Mantenimiento - Truma Trumatic S 2200 Operating Instructions And Installation Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Recomendamos el funcionamiento de la calefacción con
el sistema de aire caliente Trumavent para ase gurar una
distribución del aire caliente rápida y uniforme, así como una
reducción de la temperatura de la superficie de la calefacción.
Importantes instrucciones de uso
1. El intercambiador de calor, los tubos de escape y de
aire de combustión, así como todas las conexiones deben
comprobarse regularmente, en todos los casos después de
deflagraciones (encendidos defectuosos), por parte de un
técnico especializado.
Los tubos de escape y de aire de combustión deben:
– estar acoplado de modo hermético y firme a la calefac-
ción y la chimenea,
– componerse de una pieza (no prolongada),
– estar tendidos sin estrangulamientos del área transver-
sal y necesariamente en dirección ascendente en toda
su longitud,
– estar montado de modo firme junto con el tubo superior
mediante varias abrazaderas.
No debe colocarse ningún objeto sobre los tubos de escape y
de aire de combustión, puesto que ello podría originar daños.
¡Las calefacciones con los tubos de escape y de
aire de combustión montados incorrectamente o
dañados o bien con un intercambiador de calor deterio-
rado no deben ponerse en funcionamiento bajo ninguna
circunstancia!
2. No debe impedirse bajo ninguna circunstancia la sali-
da de aire caliente por en la parte superior de la calefac-
ción. No cuelgue por lo tanto en ningún caso tejidos o simi-
lares para su secado delante o sobre la calefacción, ya que la
calefacción podría dañarse gravemente a causa del sobreca-
lentamiento provocado. ¡No colocar ningún objeto inflamable
en las proximidades de la calefacción! Tenga esto siempre en
cuenta en interés de su propia seguridad.
Atención: Debido a la forma de construcción, la
fachada de la calefacción se calienta durante el servi-
cio. Al usuario le incumbe la obligación de diligencia
frente a terceros (en particular niños pequeños).
3. En caso de conducción de gases de escape y del aire
para la combustión a través de la pared lateral deberá
tenerse en cuenta lo siguiente:
Las chimeneas deben estar tendidas a la altura prescrita
(véanse las instrucciones de montaje). Con longitudes de tubo
superiores a 35 cm deberá montarse una tubuladura doble
DSW.
Las tapas cobertoras de las chimeneas (accesorio) deberán
colocarse siempre cuando no se encuentre funcionando la
calefacción.
4. En caso de conducción de los gases de escape por enci-
ma del techo deberá tomarse en consideración lo siguiente:
Si se monta un sobretecho en el remolque, la chimenea debe-
rá sobresalir del mismo imprescindiblemente. ¡Utilice para ello
el paso para chimeneas UEK (N° de art. 30630-04)!
En caso de que la calefacción deba apagarse repetidamente
en localizaciones con condiciones de viento extremas, reco-
mendamos la utilización de una prolongación de chimenea
AKV (Nº de art. 30010-20800). Ésta debe retirarse durante la
marcha para que no se pierda (peligro de accidente).
Para campings de invierno o permanentes recomendamos el
juego de prolongación de chimenea SKV atornillable a la pro-
pia chimenea (Nº de art. 30690-00). Éste debe retirarse duran-
te la marcha para que no se pierda (peligro de accidente).
5. Debe mantenerse libre de suciedad y nieve la aspiración de
aire para la combustión dispuesta en el piso del vehículo. La
tubuladura de aspiración de la calefacción no deberá quedar
por lo tanto en la zona sometida a salpicaduras de las ruedas;
colocar eventualmente una protección antisalpicaduras.
6. Para la calefacción de motocaravanas durante la marcha, la
directiva 2004/78/CE prescribe la instalación de un dispositivo
de bloqueo de seguridad.
El regulador de presión de gas SecuMotion de Truma cumple
este requisito.
Si no se ha instalado ningún dispositivo de bloqueo
de seguridad (p. ej. el regulador de presión de gas
SecuMotion de Truma), la botella de gas debe estar cerrada
durante la conducción y deben instalarse carteles de aviso al
respecto tanto en el armario de botellas como cerca de la uni-
dad de mando.
Para la calefacción en caravanas durante la marcha reco-
mendamos, por seguridad, instalar también el dispositivo de
bloqueo.

Mantenimiento

Al ocurrir un fallo, diríjase por principio al servicio postventa de
Truma (véase cuaderno de servicio Truma o www.truma.com).
Atención: Pese a la esmerada fabricación, la calefac-
ción puede contener piezas de canto vivo. ¡Por esa
razón, ¡utilizar siempre guantes protectores durante
los trabajos de mantenimiento y de limpieza!
Cambio de batería en el dispositivo automático
de encendido
Si no se escuchan las chispas de encendido o sólo se escu-
chan en espacios de más de un segundo deberá sustituirse la
batería.
Cambiar la batería únicamente estando la calefacción desco-
nectada. ¡Colocar la batería nueva antes de comenzar la esta-
ción de calefaccionado! ¡Desechar la pila usadas de un modo
adecuado!
Deslizar la tapa del compartimento de batería hacia arriba y
cambiar la batería. Tener en cuenta los polos positivo y
negativo. Cerrar de nuevo el compartimento de batería.
Utilice solamente baterías tipo Mignon resistentes al calor
(+70° C) antiderrames (LR 6, AA, AM 3; n° de art. 30030-
99200), otras baterías pueden ocasionar perturba ciones de
funcionamiento.
¡Antes del desguace del encendido automático, quitar
sin falta la pila y desecharla de un modo adecuado!
Limpieza (¡sólo con el aparato desconectado!)
Es recomendable eliminar el polvo acumulado en el intercam-
biador de calor, en la placa del piso y en la rueda de paletas
del ventilador de la instalación de aire caliente Trumavent
como mínimo una vez al año, antes de comenzar la estación
de calefaccionado. La rueda de paletas del ventilador debe
limpiarse con precaución utilizando un pincel o un cepillo de
dientes.
43

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Trumatic s 2200 p

Table of Contents