Kyosho PERFEX KT-18 Instruction Manual page 27

Table of Contents

Advertisement

Steering Direction (Reverse) / Lenkrichtung (Umkehr)
Direction (Inversion) / Dirección (Cambio)
ステアリングの方向を逆にする (リバース)
Changing to opposite steering direction setting.
Aenderung der Lenkrichtung.
Réglage de la direction dans le sens opposé.
Ajuste para cambiar el sentido de la dirección.
送信機のステアリングの切れる方向を通常の逆に設定します。
1
Turn the steering all the way to the right and hold.
Nach rechts lenken und halten.
Tourner la direction complètement vers la droite et maintenir la position.
Gire el volante hacia la derecha y manténgalo en esa posición.
ステアリングを右一杯まで切る。 (そのまま保持)
2
Push and hold the Steering Trim
Taste
L
fuer mindestens drei Sekunden druecken und halten.
Presser et maintenir ainsi le Trim de direction
Pulse y sujete el Trim de Dirección L durante 3 segundos.
ステアリングトリム
L
を3秒以上押し続ける。
Steering direction is now set to the opposite direction.
Lenkrichtung ist nun umgekehrt.
La direction est désormais régler dans le sens inverse.
Ahora la dirección está ajustada en sentido opuesto.
車体のステアリングが設定前の逆になります。
To return to normal setting, repeat steps
Um die normale Einstellung zu erhalten, Vorgang
Pour revenir au réglage normal, répéter les étapes
Para retornar al ajuste normal, repita los pasos
設定を元に戻すには、手順  、 をもう一度行ってください。
Switching FWD and REV Control (Reverse) / Umstellen zwischen Vorwärts- und Rückwärtssteuerung (Umkehr)
Interrupteur de marche Avant et marche Arrière (Inversion) / Accione el control FWD y REV (Cambio)
前進・後進の動作を逆にする(リバース)
Set throttle trigger on transmitter to respond in the opposite direction.
Gashebeleinstellung für die entgegensetzte Funktionsweise.
Paramétrer la gâchette des gaz de l'émetteur pour en inverser la fonction (sens opposé).
Ajuste el gatillo de motor en inversion (direccion opuesta)
送信機のスロットルトリガーの動作の向きを通常の逆に設定します。
1
B
Push Throttle Trim
and hold for at least 3 seconds.
B
Gastrimmung
drücken und für 3 Sekunden halten.
Appuyer sur le Trim
B
des gaz et le maintenir au moins 3 secondes.
Mantenga pulsado el trim de motor
スロットルトリム  を3秒以上押し続ける。
B
Steering direction is now set to the opposite direction.
Lenkrichtung ist nun umgekehrt.
La direction est désormais régler dans le sens inverse.
Ahora la dirección está ajustada en sentido opuesto.
車体の前進・後進の動作が設定前の逆になります。
To return to original setting, complete step
Um auf auf die Originaleinstellung zurückzukehren, führen Sie Schritt
Pour ré-initialiser les paramètres par défaut, faire l'étape
Para volver al ajuste original, realice el paso
設定を元に戻すには、手順
Raise the tires off the ground and check that all controls are responding.
Modell vom Boden anheben und alle Funktionen überprüfen.
Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la motricité.
Levante las ruedas del suelo y compruebe que el gas/freno y la marcha atrás responden correctamente.
全てのタイヤを浮かせた状態で操作と動きを確認してください。
L
down for at least 3 seconds.
au moins 3 secondes.
L
1
2
and
.
1
und
1
et
y
.
1
2
1
2
B
durante al menos 3 segundos.
1
again.
de nuevo.
1
1
をもう一度行ってください。
2
wiederholen.
2
.
1
B
1
erneut durch.
à nouveau.
1
27
2
1
L
R
A
Throttle Trim
Trimmung für Gas
Trim de gaz / frein
Trim Gas
スロットルトリム
Forward
vorwärts
Avant
Adelante
前進
6

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents