Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Funktion
    • Bedien- und Funktionselementede
    • Vor Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Stilllegung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • EU-Konformitätserklärung
    • Zubehör
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Fonction
    • Eléments de Commande Et de Fonction
    • Avant la Mise en Service
    • Fonctionnement
    • Mise en Service
    • Entretien Et Maintenance
    • Remisage
    • Assistance en Cas de Panne
    • Caractéristiques Techniques
    • Accessoires
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Función
    • Elementos de Operación y Funcionamiento
    • Antes de la Puesta en Marcha. es
    • Funcionamiento
    • Puesta en Marcha
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Parada
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Accesorios
    • Declaración UE de Conformidades
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Назначение
    • Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов
    • Начало Работы
    • Перед Началом Работы
    • Эксплуатация
    • Вывод Из Эксплуатации
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Технические Данные
    • Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

KM 100/100 R G
KM 100/100 R LPG
001
Deutsch
3
English
17
Français
31
Italiano
45
Nederlands
59
Español
73
Português
87
Dansk
101
Norsk
115
Svenska
129
Suomi
143
Ελληνικά
157
Türkçe
172
Русский
186
Magyar
202
Čeština
216
Slovenščina
230
Polski
244
Româneşte
258
Slovenčina
272
Hrvatski
286
Srpski
300
Български
314
Eesti
330
Latviešu
344
Lietuviškai
358
Українська
372
59637400 06/16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher KM 100/100 R G

  • Page 1 Deutsch English KM 100/100 R G Français Italiano KM 100/100 R LPG Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59637400 06/16...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut-  Gehwege Garantie zung Ihres Gerätes diese Origi- – Verwenden Sie diese Kehrmaschine In jedem Land gelten die von unserer zu- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ausschließlich gemäß den Angaben in ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- und bewahren Sie diese für späteren Ge- dieser Betriebsanleitung.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    gasgemische aus Propan/Butan deren Mi- Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zum schungsverhältnis zwischen 90/10 bis 30/ Fahrbetrieb 70 liegt. Wegen des besseren Kaltstartver- Sicherheitshinweise zur Bedienung Gefahr haltens ist bei Außentemperaturen unter Gefahr Verletzungsgefahr! 0 °C (32 °F) Flüssiggas mit hohem Propan- Verletzungsgefahr! Kippgefahr bei zu großen Steigungen.
  • Page 5: Funktion

    – Nach Anschluss der Flasche muss die- BGV D34, Anhang 4) vorgenommen Sicherheitshinweise zu Pflege und se mittels schaumbildender Mittel auf werden. Wartung Dichtheit geprüft werden. – Gasflaschen sind stehend aufzubewah- – Vor dem Reinigen und Warten des Ge- – Die Ventile sind langsam zu öffnen. Das ren.
  • Page 6: Bedien- Und Funktionselementede

    Bedien- und Funktionselemente 1 Staubfilter Bedienpult 2 Luftfiltereinsatz 3 Zündkerze 4 Ölmessstab 5 Gasflasche (Nur KM 100/100 R LPG) 6 Gerätehaube 7 Kehrgutbehälter (beidseitig) 8 Hebel Sitzverstellung 9 Kehrwalze 10 Pedal Grobschmutzklappe heben/sen-  Haltestange aus der Halterung heraus- 11 Seitenbesen ziehen.
  • Page 7: Vor Inbetriebnahme

    Tanken  Vier gekennzeichnete Bodenbretter der Palette sind mit Schrauben befestigt. 1 Stellung Freilaufhebel unten - Gerät ist Nur KM 100/100 R G Diese Bretter abschrauben. fahrbereit Gefahr  Bretter auf die Kante der Palette legen.  Freilaufhebel in unterer Position einras-...
  • Page 8 Nur KM 100/100 R G Bremsen Programme wählen  Fahrpedal loslassen, das Gerät bremst selbsttätig und bleibt stehen. Hindernisse überfahren Feststehende Hindernisse bis 50 mm über- fahren:  Langsam und vorsichtig vorwärts über- fahren. Feststehende Hindernisse über 50 mm überfahren: ...
  • Page 9: Stilllegung

    Nur KM 100/100 R G Trockenen Boden kehren Lagerung Hinweis: Während des Betriebes sollte der GEFAHR Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abstän- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! den entleert werden. Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- Hinweis: Während des Betriebes sollte der ten. Staubfilter in regelmäßigen Abständen ab- gereinigt werden.
  • Page 10 den. Die Verwendung anderer Kehrwal- Wartung durch den Kundendienst Rad wechseln zen/Seitenbesen kann die Sicherheit Wartung nach 8 Betriebsstunden: Gefahr beeinträchtigen.  Erstinspektion durchführen. Verletzungsgefahr! Reinigung Wartung nach 20 Betriebsstunden  Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche Wartung alle 100 Betriebsstunden abstellen.
  • Page 11 Kehrwalze auswechseln Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch die Abnutzung der Borsten das Kehrergeb- nis sichtbar nachlässt.  Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen.  Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren) stellen. Kehrwalze wird angehoben.  Schlüsselschalter auf "0" drehen und Schlüssel abziehen.
  • Page 12  Hintere Dichtleiste Die Form des Kehrspiegels bildet ein  Griff der Filterhalterung so weit wie gleichmäßiges Rechteck, das zwischen 50-  Bodenabstand der Dichtleiste so ein- möglich herausziehen und einrasten. 70 mm breit ist. stellen, dass sie sich mit einem Nach- ...
  • Page 13 Antriebsriemen prüfen Zündkerze reinigen und wechseln  Ölmessstab herausziehen und Ölstand kontrollieren: Inhalt mindestens 1/3.  Antriebsriemen (Keilriemen) des Saug-  Zündkerzenstecker abziehen.  Liegt der Ölstand unterhalb 1/3, Motoröl gebläse auf Spannung, Verschleiß und  Zündkerze herausschrauben und reini- bis zur Unterkante der Einfüllöffnung Beschädigung kontrollieren.
  • Page 14: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Gefahr Verletzungsgefahr! Vor sämtlichen War- Vor allen Wartungsarbeiten, Motor abstel- tungs- und Reparaturarbeiten Gerät ausrei- len und Zündschlüssel abziehen chend abkühlen lassen. Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Tankinhalt und Ölstand prüfen, bei Bedarf Öl und Kraftstoff nachfüllen.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Leergewicht Transportgewicht Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit km/h Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Seitenbesen-Durchmesser Arbeitsbreite ohne Seitenbesen...
  • Page 16: Eu-Konformitätserklärung

    Schmutz im Außenbereich, nässefest. EN 62233: 2008 Angewandtes Konformitätsbewer- Staubfilter 6.414-532.0 tungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) KM 100/100 R G Gemessen: Garantiert: KM 100/100 R LPG Gemessen: Garantiert: Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Head of Approbation Dokumentationsbevollmächtigter:...
  • Page 17 Please read and comply with facturer is not liable for any losses re- Warranty these original instructions prior sulting from this; the user alone bears The warranty terms published by the rele- to the initial operation of your appliance and the risk for this.
  • Page 18: Safety Instructions

    haviour even at low outside sub-zero tem- Safety instructions Safety information concerning the peratures (below 0° C / 32 °F) always pre- driving operation fer a mixture with a higher propane share Safety instructions concerning the Danger operation because evaporation takes place even at Risk of injury! low temperatures.
  • Page 19: Function

    – The entire LPG unit must be continu- – The electrical hand-held lamps used in Function ously checked to ensure that there are the rooms are to be equipped with no leaks and the unit is functioning closed, sealed case and a strong pro- properly.
  • Page 20: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Dust filter Operator console 2 Air filter insert 3 Spark plug 4 Oil dipstick 5 Gas cylinder (only KM 100/100 R LPG) 6 Cover 7 Waste container (both sides) 8 Lever for seat adjustment 9 Roller brush 10 Pedal for raising/lowering bulk waste flap ...
  • Page 21: Before Startup

     Four indicated floor boards of the pallet Refuelling are fastened with screws. Unscrew these boards. KM 100/100 R G only  Place the boards on the edge of the pal- Danger let. Place the boards in such a way that...
  • Page 22 KM 100/100 R G only Brakes Programme selection  Release the accelerator pedal, the ma- chine brakes automatically and stops. Driving over obstacles Driving over fixed obstacles which are 50 mm high or less:  Drive forwards slowly and carefully.
  • Page 23: Shutdown

    KM 100/100 R G only Sweeping dry floors Storage Note: During operation, the waste contain- DANGER er should be emptied at regular intervals. Risk of injury and damage! Note the weight Note: During operation, the dust filter of the appliance in case of storage.
  • Page 24 Maintenance to be carried out every 500  Check stability of ground. Also secure Cleaning operating hours the machine with wheel chock(s) to pre- CAUTION Maintenance to be carried out every 1000 vent it rolling away. Risk of damage! Do not clean the appliance operating hours Check tyres with a water hose or high-pressure water...
  • Page 25 Replacing roller brush Replacement is due if a visible deteriora- tion in sweeping performance caused by bristle wear is evident.  Park the sweeper on an even surface.  Set programme switch to step 1 (driv- ing). Roller brush is raised. ...
  • Page 26  Rear sealing strip The sweeping track should have an even  Pull out the filter holder to the maximum rectangular shape which is between 50 and  Set the distance between the sealing possible extent and lock. 70 mm wide. strip and the floor so that the bottom ...
  • Page 27 Circuit axle drive Check cup seal Change the engine oil CAUTION DANGER This inspection may only be carried out Risk of burns on account of hot surfaces! when the engine is cold.  Pull out oil dipstick.  Draw off engine oil via the oil filler neck using 6.491-538 oil-change pump.
  • Page 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Danger Risk of injury! Allow the machine sufficient Switch off engine and remove ignition key time to cool down before carrying out any prior to carrying out any maintenance work. maintenance and repair work. Fault Remedy Appliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated.
  • Page 29: Technical Specifications

    Technical specifications KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Machine data Length x width x height 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Unladen weight Transport weight Permissible overall weight Driving speed km/h Cleaning speed km/h Climbing capability (max.)
  • Page 30: Accessories

    For removing stubborn dirt in the external Applied conformity evaluation method area; resistant to moisture. 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) Dust filter 6.414-532.0 KM 100/100 R G Measured: Guaranteed: KM 100/100 R LPG Measured: Guaranteed: The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man- agement.
  • Page 31 Lire cette notice originale avant  commerce de détail Garantie la première utilisation de votre  zones d'entreposage Dans chaque pays, les conditions de ga- appareil, se comporter selon ce qu'elle re-  trottoirs rantie en vigueur sont celles publiées par quièrt et la conserver pour une utilisation –...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    manquant d'expérience et/ou de Danger Revêtements appropriés connaissances, sauf si ces mêmes per- Risque d'explosion ! Ne pas traiter le gaz  Asphalte sonnes sont sous la supervision d'une liquéfié comme l'essence. L'essence s'éva-  Sol industriel personne responsable de leur sécurité pore lentement et le gaz liquéfié...
  • Page 33: Fonction

    démontage, la tubulure de sortie du gaz de – Après un long arrêt d'une automobile à Consignes de sécurité relatives au la valve de la bouteille doit être étanchéi- gaz liquéfié, le garage doit être aéré transport de l'appareil fiée avec un écrou de verrouillage serré avant la mise en service du véhicule ou –...
  • Page 34: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Filtre à poussières Pupitre de commande 2 Cartouche de filtre à air 3 Bougie d'allumage 4 Jauge d'huile 5 Bouteille de gaz (seul. KM 100/100 R LPG) 6 Capot 7 Bac à poussières (des deux côtés) 8 Levier de réglage du siège 9 Brosse rotative 10 Pédale d'actionnement de la trappe à...
  • Page 35: Avant La Mise En Service

    être l'aide des vis. L'appareil peut être conduit. détaché pendant la conduite. Mise en service Faire le plein Seulement KM 100/100 R G Consignes générales Danger  Garer la balayeuse sur une surface Risque d'explosion ! plane.
  • Page 36 Seulement KM 100/100 R G – Relâcher légèrement la pédale de Choix des programmes marche avant lorsque la puissance fai- blit dans les montées. Freinage  La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pédale d'accélé- rateur avant est relâchée.
  • Page 37: Remisage

    Seulement KM 100/100 R G Balayage de sols secs Entreposage Remarque : Le bac à poussières doit être DANGER vidé régulièrement pendant l'utilisation de Risque de blessure et d'endommagement ! la balayeuse. Prendre en compte le poids de l'appareil à...
  • Page 38 Maintenance toutes les 100 heures de  Vérifier la pression et corriger si néces- Nettoyage service : saire. PRÉCAUTION Maintenance toutes les 300 heures de  La pression des pneus arrière doit être Risque d'endommagement ! L’appareil ne service : de 6 bar.
  • Page 39 service après-vente doit en être infor-  Soulever légèrement et retirer le bac à mé. poussière des deux côtés.  Ôter les fils et bandes de la brosse rota- tive. Changer la brosse rotative Il est nécessaire de remplacer la brosse lorsque le nettoyage devient moins efficace à...
  • Page 40  Remonter la brosse.  Régler la baguette avant de sorte  Ouvrir le capot de l'appareil, mettre en  Maintenir la pédale d'actionnement de qu'elle s’incurve et présente une traîne place la barre de retenue. la trappe à gros déchets enfoncée. de 35 à...
  • Page 41 Vérifier les courroies d'entraînement Contrôler le niveau d'huile hydraulique et remplir huile hydraulique. REMARQUE La machine dispose de deux circuits hydrauliques : Circuit de l'hydraulique de balayage  Retirer la jauge d'huile et vérifier le ni- veau d'huile : Contenu au moins 1/3. ...
  • Page 42: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Danger Avant toute opération de maintenance, couper le moteur et retirer la clé de contact Risque de blessure ! Laisser suffisamment refroidir la machine avant d'entreprendre des travaux de maintenance ou des répa- rations. Panne Remède Il est impossible de mettre l'appa- S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Poids à vide Poids de transport Poids total admissible Vitesse de déplacement...
  • Page 44: Accessoires

    à l'humidité. Procédures d'évaluation de la confor- mité Filtre à poussières 6.414-532.0 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) KM 100/100 R G Mesuré: Garanti: KM 100/100 R LPG Mesuré: Garanti: Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
  • Page 45 Prima di utilizzare l'apparecchio – Utilizzate la presente spazzolatrice Garanzia per la prima volta, leggere le solo conformemente alle indicazioni Le condizioni di garanzia valgono nel ri- presenti istruzioni originali, seguirle e con- fornite da questo manuale d'uso. spettivo paese di pubblicazione da parte servarle per un uso futuro o in caso di riven- –...
  • Page 46 PRUDENZA Norme di sicurezza Avvertenze di sicurezza riguardo È vietato l'uso di gas per uso domestico. alla marcia Per il motore a gas sono consentite miscele Avvertenze di sicurezza riguardo Pericolo all'uso di propano e butano con un rapporto di mi- Rischio di lesioni! scela compreso tra 90 e 10 fino a 30/70.
  • Page 47 – Dopo aver collegato la bombola, con- – Controllare costantemente le bombole Avvertenze di sicurezza riguardo trollarne la tenuta mediante un prodotto del gas. Non è consentito utilizzare alla cura e la manutenzione schiumogeno. fiamme libere e fumare sul luogo di in- –...
  • Page 48 Elementi di comando e di funzione 1 Filtro della polvere  Aprire il cofano dell'apparecchio con Quadro di comando 2 Inserto per filtro dell’aria l'apposita cassetta prensile (tirare verso 3 Candela l'alto). 4 Astina di livello dell'olio 5 Bombola del gas (solo KM 100/100 R LPG) 6 Cofano 7 Vano raccolta (su entrambi i lati)
  • Page 49  Fare innestare la leva di marcia libera Rifornimento di carburante recchio. Fissare le assi con delle viti. nella posizione inferiore.  Chiudere il cofano. Solo KM 100/100 R G L'apparecchio è pronto per l'uso. Pericolo Rischio di esplosione! Messa in funzione –...
  • Page 50 Solo KM 100/100 R G – In caso di diminuzione della potenza in Selezione i programmi salita, togliere leggermente il piede dal pedale. Frenatura  Rilasciare il pedale. L'apparecchio fre- na automaticamente e si ferma. Superare ostacoli Per superare ostacoli fissi fino a 50 mm: ...
  • Page 51 Solo KM 100/100 R G Spazzare pavimenti asciutti Supporto Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si PERICOLO raccomanda di svuotare il vano raccolta ad Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- intervalli regolari. spettare il peso dell'apparecchio durante la Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si conservazione.
  • Page 52 re. Per la manutenzione dell'impianto a gas Interventi di manutenzione da effettuare Pulizia rivolgersi al servizio di assistenza clienti dal servizio assistenza clienti PRUDENZA Kärcher. Manutenzione dopo 8 ore di funzionamento: Rischio di danneggiamento. Non pulire Controllo della pressione delle ruote ...
  • Page 53 – Se la spazzola laterale o il rullospazzola Controllo del rullo spazzola non possono essere abbassati è neces-  Depositare la spazzatrice su una super- sario accertarsi che le camere di depres- ficie piana. sione dei tubi flessibili siano collegate cor- ...
  • Page 54  Avvitare il nuovo listello di tenuta, ma  Posizionare esattamente il listello di te- Controllare la simmetria del non stringere ancora i dadi. nuta. rullospazzola  Stringere i dadi.  Portare il selettore programmi in posi-  Riavvitare i rivestimenti laterali. zione 1 (Guida).
  • Page 55  Lasciare raffreddare il motore.  Inserire la spina per candela nella can- Controllo delle cinghie di trasmissione dela. Controllare il livello dell'olio idraulico e aggiungere olio idraulico NOTA La macchina dispone di due circuiti idrauli- Circuito impianto idraulico del gruppo spazzante ...
  • Page 56 Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Rischio di lesioni! Prima di effettuare qual- Prima di qualsiasi intervento di manuten- siasi intervento di manutenzione e di ripa- zione, spegnere il motore ed estrarre la razione lasciare raffreddare sufficiente- chiave di accensione. mente l'apparecchio.
  • Page 57 Dati tecnici KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Peso a vuoto Peso di trasporto Peso totale consentito Velocità di avanzamento km/h Velocità...
  • Page 58 Per rimuovere lo sporco molto aderente in mità applicata ambienti esterni, resistente all'acqua. 2000/14/CE: Allegato V Filtro della polvere 6.414-532.0 Livello di potenza sonora dB(A) KM 100/100 R G Misurato: Garantito: KM 100/100 R LPG Misurato: Garantito: I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell’amministrazione.
  • Page 59 Lees vóór het eerste gebruik – Gebruik deze veegmachine uitsluitend Garantie van uw apparaat deze originele volgens de gegevens in deze gebruiks- In ieder land zijn de door ons bevoegde gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk aanwijzing. verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- en bewaar deze voor later gebruik of voor –...
  • Page 60 ties hebben verkregen, hoe het appa- kwaliteit A of B, al naar gelang de omge- Veiligheidsinstructies raat dient te worden gebruikt. vingstemperatuur gebruiken. – Over kinderen dient toezicht te worden VOORZICHTIG Veiligheidsinstructies voor de bediening gehouden, om te waarborgen dat ze Huishoudelijk gas is per definitie verboden.
  • Page 61 – Voordat de gasfles wordt aangesloten, In de garages en opslagruimtes en de Veiligheidsinstructies over dient de aansluitnippel op deugdelijk- reparatie-werkplaatsen verzorging en onderhoud heid gecontroleerd te worden. – De opslag van drijfgas- c.q. vloeibaar- – Voor reinigings- en onderhoudswerk- –...
  • Page 62 Elementen voor de bediening en de functies 1 Stoffilter Bedieningspaneel 2 Luchtfilterelement 3 Bougie 4 Oliepeilstok 5 Gasfles (Alleen KM 100/100 R LPG) 6 Apparaatkap 7 Veeggoedreservoir (beide kanten) 8 Hefboom stoelverstelling 9 Veegrol 10 Pedaal grofvuilklep omhoog/omlaag 11 Zijbezem ...
  • Page 63 Tanken pallet zijn met schroeven bevestigd. Schroef deze planken er af. 1 Stand vrijloophefboom omlaag - appa- Alleen KM 100/100 R G  Leg de planken op de kant van de pal- raat is rijklaar Gevaar let. Plaats de planken zo, dat ze voor de ...
  • Page 64 Alleen KM 100/100 R G – Bij capaciteitsafname op hellingen het Programma's selecteren rijpedaal zachtjes terugnemen. Remmen  Rijpedaal loslaten, het apparaat remt zelf en blijft staan. Over hindernissen heen rijden Over vaststaande hindernissen tot 50 mm heen rijden:  Langzaam en voorzichtig in voorwaart- se richting overheen rijden.
  • Page 65 Alleen KM 100/100 R G Droge bodem vegen Opslag Instructie: Tijdens het gebruik moet het GEVAAR veeggoedreservoir op gezette tijden gele- Gevaar voor letsel en beschadiging! Het digd worden. gewicht van het apparaat bij opbergen in Instructie: Tijdens het gebruik moet de acht nemen.
  • Page 66 zijbezems kan negatieve gevolgen heb- Onderhoud alle 500 bedrijfsuren  Bij reparatiewerkzaamheden op publie- ben voor de veiligheid. Onderhoud alle 1000 bedrijfsuren ke wegen in het gevarenbereik van Onderhoud alle 1500 bedrijfsuren doorstromend verkeer waarschuwings- Reiniging Instructie: Om aanspraken op garantie te kleding dragen.
  • Page 67 Veegrol verwisselen Het verwisselen is nodig, als door het ver- slijten van de borstels het veegresultaat zichtbaar minder wordt.  Veegmachine op een egaal oppervlak neerzetten.  Programmaschakelaar op markering 1 (rijden) zetten. Veegrol wordt omhoog gebracht.  Sleutelschakelaar naar '0' draaien en sleutel uittrekken.
  • Page 68  Achterste afdichtlijst De vorm van de veegspiegel vormt een ge-  Greep van de filterhouder zo ver moge- lijkmatige rechthoek die tussen 50 -70 mm  Bodemafstand van de afdichtlijst zo in- lijk uittrekken en laten vastklikken. breed is. stellen dat hij met een naloop van 10 - ...
  • Page 69 Aandrijfriem controleren Oliepeil hydraulisch systeem controleren en hydraulische olie bijvullen OPMERKING De machine beschikt over twee hydrauli- sche cyclussen: Cyclus veeghydrauliek  Oliepeilstok eruit trekken en oliepeil controleren: Inhoud tenminste 1/3.  Aandrijfriem (V-snaar) van de zuigturbi-  Wanneer het oliepeil daaronder ligt, ne op spanning, slijtage en beschadi- dan motorolie tot de onderkant van de gingen controleren.
  • Page 70 Hulp bij storingen Gevaar Gevaar voor letsels! Vóór alle onderhouds- Vóór alle onderhoudswerken, motor afzet- en reparatiewerkzaamheden apparaat vol- ten en contactsleutel uittrekken. doende laten afkoelen. Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Tankinhoud en oliepeil controleren, indien nodig olie en brandstof bijvullen. Zekeringen controleren.
  • Page 71 Technische gegevens KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Leeggewicht Transportgewicht Toelaatbaar totaalgewicht Rijsnelheid km/h Veegsnelheid km/h Klimvermogen (max.) Veegrol-diameter Veegrol-breedte Zijbezem-diameter Werkbreedte zonder zijbezems...
  • Page 72 EN 61000–6–2: 2005 Stoffilter 6.414-532.0 EN 62233: 2008 Toegepaste conformiteitsbeoorde- lingsprocedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) KM 100/100 R G Gemeten: Gegaran- deerd: KM 100/100 R LPG Gemeten: Gegaran- deerd: De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de bedrijfsleiding.
  • Page 73 Antes del primer uso de su apa- – Utilice la escoba mecánica únicamente Garantía rato, lea este manual original, de conformidad con las indicaciones En todos los países rigen las condiciones actúe de acuerdo a sus indicaciones y del presente manual de instrucciones. de garantía establecidas por nuestra em- guárdelo para un uso posterior o para otro –...
  • Page 74: Indicaciones De Seguridad

    Peligro Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad para el Peligro de lesiones Utilice únicamente bo- modo de desplazamiento tellas de gas licuado con gas propulsor Indicaciones de seguridad para el Peligro manejo conforme a DIN 51622 de la calidad A o B Peligro de lesiones según la temperatura ambiente.
  • Page 75: Función

    escrito, al distribuidor o su representan- En los garajes, depósitos y talleres Indicaciones de seguridad para te (expendedor de gasolina o similar). cuidar y mantener – El almacenamiento de gas licuado/pro- – Antes de conectar la botella de gas, pulsor debe realizarse según las nor- –...
  • Page 76: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Filtro de polvo Pupitre de mando 2 Módulo de filtro de aire 3 bujía de encendido 4 Varilla de medición de aceite 5 Botella de gas (sólo KM 100/100 R LPG) 6 Capó del aparato 7 Depósito de basura (ambos laterales) 8 Palanca de regulación del asiento 9 Cepillo rotativo...
  • Page 77: Antes De La Puesta En Marcha. Es

    Desatornille dichas tablas. abajo - el aparato está listo para el des-  Coloque las tablas sobre el borde del plazamiento Sólo KM 100/100 R G palet. Verifique que queden ubicadas  Encajar la palanca de marcha libre en Peligro delante de las ruedas del equipo.
  • Page 78 Sólo KM 100/100 R G – Ante una pérdida de potencia en las Selección de programas pendientes, reduzca ligeramente la presión sobre el pedal acelerador. Freno  Suelte el pedal acelerador. El aparato frena automáticamente y se queda pa- rado.
  • Page 79: Parada

    Sólo KM 100/100 R G Barrido de pisos secos Almacenamiento Nota: Durante el funcionamiento, el depó- PELIGRO sito de basura debe vaciarse a intervalos ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el regulares. peso del aparato en el almacenamiento. Nota: Durante el funcionamiento, el filtro...
  • Page 80 Mantenimiento a cargo del servicio de Control de la presión de los neumáticos Limpieza atención al cliente  Coloque la escoba mecánica sobre una PRECAUCIÓN Mantenimiento tras 8 horas de servicio: superficie plana. ¡Peligro de daños en la instalación! La lim- ...
  • Page 81 comprobar si los conductos flexibles Control del cepillo rotativo están conectados correctamente, si es  Coloque la escoba mecánica sobre una necesario debe insertarse el tubo flexi- superficie plana. ble correspondiente.  Coloque el programador en el nivel 1 – Si, a pesar de todo, no puede bajarse la (Conducción).
  • Page 82  Desplazar hacia dentro y encajar el re- Comprobar el nivel de barrido del cepillo cipiente de suciedad en ambos latera- rotativo les.  Coloque el programador en el nivel 1 Cambio del filtro de polvo (Conducción). El cepillo rotativo y las escobas laterales se elevan.
  • Page 83 Control de las correas de accionamiento Verificación del nivel de aceite del motor Limpiar y cambiar la bujía de encendido y rellenado AVISO El motor posee un interruptor de falta de aceite. Si el nivel de aceite es insuficiente, el motor se desconecta y sólo permite arrancar nuevamente tras el correspon- diente proceso de llenado.
  • Page 84: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Peligro ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar cual- Antes de todos los trabajos de manteni- quier trabajo de mantenimiento y repara- miento, apagar el motor y quitar la llave del ción, deje que el aparato se enfríe lo sufi- encendido ciente.
  • Page 85: Datos Técnicos

    Datos técnicos KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Datos del equipo Longitud x anchura x altura 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Peso en vacío Peso de transporte Peso total admisible Velocidad de marcha...
  • Page 86: Declaración Ue De Conformidades

    6.414-532.0 EN 62233: 2008 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) KM 100/100 R G Medido: Garantizado: 98 KM 100/100 R LPG Medido: Garantizado: 98 Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di-...
  • Page 87 Leia o manual de manual origi- – Utilize esta vassoura mecânica exclusi- Garantia nal antes de utilizar o seu apare- vamente em conformidade com as indi- Em cada país vigem as respectivas condi- lho. Proceda conforme as indicações no cações destas Instruções de Serviço. ções de garantia estabelecidas pelas nos- manual e guarde o manual para uma con- –...
  • Page 88 – As crianças devem ser supervisiona- consequente explosão é, portanto, maior Avisos de segurança das, de modo a assegurar que não brin- com gás liquefeito do que com gasolina. cam com o aparelho. Perigo Avisos de segurança sobre o manuseamento Perigo de lesões! Utilizar somente botijões Avisos de segurança sobre o de gás liquefeito com enchimento de gás...
  • Page 89 – As botijas de gás com fugas não podem – Os acidentes com botijas de gás ou Avisos de segurança sobre o ser reutilizadas. Essas botijas devem com o sistema de gás liquefeito devem transporte do aparelho ser imediatamente esvaziadas ao ar li- ser imediatamente comunicados à...
  • Page 90 Elementos de comando e de funcionamento 1 Filtro do pó Painel de comando 2 Elemento filtrante do filtro de ar 3 Vela de ignição 4 Vareta de medição do óleo 5 Botijão de gás (apenas KM 100/100 R LPG) 6 Tampa da máquina 7 Tanque de material de varredura (bila- teralmente) 8 Alavanca de ajuste do assento...
  • Page 91  Fechar a tampa do aparelho.  Colocar as tábuas no canto da palete. Apenas KM 100/100 R G O aparelho está pronto para andamento. Ajustar as tábuas de forma que estas fi- Perigo quem posicionadas em frente às rodas...
  • Page 92 Apenas KM 100/100 R G – Na queda de potência em subidas, sol- Seleccionar os programas tar levemente o pedal de marcha. Travar  Soltar o pedal de marcha, o aparelho trava automaticamente e pára. Passar por cima de obstáculos Passar por cima de obstáculos fixos de até...
  • Page 93 Apenas KM 100/100 R G Varrer chão seco Armazenamento Aviso: esvaziar em intervalos regulares o PERIGO colector de lixo durante o período de ope- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ração. ção ao peso do aparelho durante o arma- Aviso: esvaziar regularmente o filtro de pó...
  • Page 94 nual de Operação. A utilização de ou-  Ligar o medidor de pressão à válvula do Manutenção pelo serviço de assistência tros cilindros de varredura/escova late- pneu. técnica ral pode prejudicar a segurança.  Verificar a pressão de ar e corrigí-la, Manutenção após 8 horas de serviço: caso necessário.
  • Page 95 deve ser encaixada a respectiva tubu- Verificar o rolo-escova lação flexível.  Estacionar a vassoura mecânica sobre – Se a escova lateral ou o cilindro de var- uma superfície plana. redura ainda não se deixar descer, o  Colocar o selector de programas em sistema de pressão negativa apresenta posição 1 (marcha).
  • Page 96  Conduzir a vassoura mecânica a um  Aparafusar as carenagens laterais. piso plano e liso visivelmente coberto  Inserir o colector de lixo varrido de am- de pó ou cal. bos os lados e encaixar.  Colocar o selector de programas em Trocar o filtro de pó...
  • Page 97 Verificar as correias de accionamento Verificar o nível de óleo hidráulico e complementar o óleo hidráulico AVISO A máquina possui dois sistemas de circula- ção hidráulica: Circulação da hidráulica de varredura  Retirar a vareta do óleo e controlar o ní- vel: conteúdo mínimo de 1/3.
  • Page 98 Ajuda em caso de avarias Perigo Perigo de ferimentos! Antes de proceder a Desligar o motor e retirar a chave da igni- quaisquer trabalhos de manutenção e de ção antes de iniciar quaisquer trabalhos de reparação, deixar arrefecer suficientemen- manutenção te o aparelho.
  • Page 99 Dados técnicos KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Peso em vazio Peso de transporte Peso total admissível Velocidade de marcha...
  • Page 100 Processo aplicado de avaliação de exterior, à prova de humidade. conformidade 2000/14/CE: Anexo V Filtro do pó 6.414-532.0 Nível de potência acústica dB(A) KM 100/100 R G Medido: Garantido: KM 100/100 R LPG Medido: Garantido: Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência.
  • Page 101 Læs original brugsanvisning in- skader, der måtte opstå som følge her- Garanti den første brug, følg anvisnin- af; risikoen er brugerens alene. I de enkelte lande gælder de af vore for- gerne og opbevar vejledningen til senere – Benzin-/dieselmoto handlere fastlagte garantibetingelser. efterlæsning eller til den næste ejer.
  • Page 102 Risiko for at vælte ved ustabilt underlag. de gas og om den fareløse gennemfø- Sikkerhedsanvisninger – Kør kun med maskinen på et fast un- relse af arbejdet. Fremliggende trykte derlag. skrift skal altid medføres med fejema- Sikkerhedshenvisninger til betjeningen Risiko for at vælte ved for stor hældning til skinen.
  • Page 103 gældende bestemmelser hos selska- sker, selv hvis de er tom, må ikke opbe- Funktion bet. vares i værkstederne. Risiko – Garager, lagerrum som også reparati- Fysisk Risiko! onsværksteder skal være godt ventile- – Gas i flydende form fører til frostsår på ret.
  • Page 104 Betjenings- og funktionselementer 1 Støvfilter Betjeningspanel 2 Luftfilterindsats 3 Tændrør 4 Oliemålepind 5 Gasflaske (kun KM 100/100 R LPG) 6 Skærm 7 Snavsebeholder (på begge sider) 8 Arm til sædejustering 9 Fejevalse 10 Pedal for løft/sænk af grovsmudslåge 11 Sidekost ...
  • Page 105  Klip pakbåndet af kunststof op og fjern Optankning folien.  Spændebåndet skal fjernes fra holder- Kun KM 100/100 R G Risiko  De fire gulvbrædder på pallen er gjort Eksplosionsrisiko! fast med skruer. Skru disse brædder af.
  • Page 106 Kun KM 100/100 R G Kørsel over forhindringer Valg af programmer Kørsel over faste forhindringer op til 50  Kør langsomt og forsigtigt fremad og over forhindringen. Kørsel over faste forhindringer over 50 mm:  Der må kun kører hen over sådanne forhindringer ved hjælp af en dertil eg-...
  • Page 107 Kun KM 100/100 R G Fejning af tørre underlag Opbevaring Bemærk: Smudsbeholderen bør tømmes FARE jævnligt under drift. Fare for person- og materialeskader! Hold Bemærk: Støvfilteret bør renses jævnligt øje med maskinens vægt ved opbevaring. under drift. Afbrydning/nedlæggelse Hvis fejemaskinen ikke skal bruges i en længere periode, skal nedenstående punk-...
  • Page 108 og vedligeholdelsesarbejder i garantiperio- Bemærk: Overhold den pågældende pro- Rensning den udføres af en autoriseret Kärcher-kun- ducents anbefalinger. Kørslen kan fortsæt- FORSIGTIG deservice iht. serviceheftet. te i det omfang, dette er angivet af produkt- Risiko for beskadigelse! Maskinen må ikke producenten.
  • Page 109 Udskiftning af fejevalsen Udskiftningen er nødvendig, hvis fejeresul- tatet på grund af slitage på børsterne bliver synligt dårligere.  Stil fejemaskinen på et plant underlag.  Sæt programvælgeren på trin 1 (kør- sel). Fejevalsen løftes op.  Drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud.
  • Page 110  Bageste tætningsliste Fejebanens form danner en ensartet fir-  Træk filterholderens greb ud så langt kant, som er mellem 50-70 mm bred.  Indstil tætningslistens afstand til under- som muligt og lad den gå i hak. Bemærk: Da fejevalsen er flydende op- laget, så...
  • Page 111 Kontrol af drivremmen Kontroller oliestanden til hydraulikolien og påfyld hydraulikolie VARSEL Maskinen har to hydraulikkredsløb: Fejehydraulikkredsløb  Træk oliepinden ud og kontroller olie- standen: Indhold min. 1/3.  Kontroller drivrem og kilerem med hen-  Hvis oliestanden er lavere en 1/3, skal blik på...
  • Page 112 Hjælp ved fejl Risiko Fysisk Risiko! Lad maskinen køle tilstræk- Før vedligeholdelsesarbejder skal motoren kelig af, inden vedligeholdelses- og repara- afbrydes og tændingsnøglen trækkes fra. tionsarbejderne påbegyndes. Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Kontroller tankindholdet og oliestanden, påfyld efter behov Kontroller sikringerne.
  • Page 113 Tekniske data KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Maskindata Længde x bredde x højde 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Egenvægt Transportvægt Tilladt totalvægt Kørselshastighed km/h Fejehastighed km/h Stigningsevne maks. Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde Sidebørstens diameter...
  • Page 114 EN 62233: 2008 udendørsområdet, fugtighedsbestandig. Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer Støvfilter 6.414-532.0 2000/14/EF: Bilag V Lydeffektniveau dB(A) KM 100/100 R G Målt: Garanteret: KM 100/100 R LPG Målt: Garanteret: Undertegnede agerer på vegne af og med fuldmagt fra ledelsen. Head of Approbation Dokumentationsbefuldmægtiget:...
  • Page 115 Før første gangs bruk av appa- skader som skyldes slik bruk - denne ri- Garanti ratet, les denne originale bruks- sikoen hviler på brukeren alene. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det anvisningen, følg den og oppbevar den for – Bensin-/dieselmoto enkelte land har utgitt garantibetingelsene senere bruk eller for overlevering til neste r: Maskinen må...
  • Page 116 – Det må bare kjøres stigninger på mak- Vedlikeholdes av fagfolk Sikkerhetsanvisninger simalt 15% på tvers av kjøretretningen. – Drivgassanlegg skal kontrolleres for Kjørehastigheten skal tilpasses de aktuelle Sikkerhetsanvisninger for betjening funksjonsdyktighet og tetthet med re- forholdene. gelmessige mellomrom, minst en gang Fare! Sikkerhetsanvisninger for Fare for skade!
  • Page 117 Fare! gass er tyngre enn luft. Den samler seg Fare for skade! på gulvet, i smøregraver og andre for- – Gass i væskeform gir frostskader på dypninger i gulvet, og kan her danne utildekket hud. eksplosjonsfarlig gass-luft blandinger. – Etter demontering må lukkemutteren på Sikkerhetsanvisninger for transport tilkoblingsgjengingen på...
  • Page 118 Betjenings- og funksjonelementer 1 Støvfilter Betjeningspanel 2 Luftfilterinnsats 3 Tennplugg 4 Oljepeilepinne 5 Gassflaske (kun KM 100/100 R LPG) 6 Maskinhette 7 Feieavfallsbeholder (på begge sider) 8 Hendel setejustering 9 Feievalse 10 Pedal for heving/senking av grovsmus- spjeld  Trekk holdestangen ut av holderen. 11 Sidekoster 12 Kjørepedal 1 Programbryter...
  • Page 119 Ikke bruk gaffeltruck for å laste av mas- maskinen og kan rives av under kjøring. kinen. Fylle drivstoff Gå frem på følgende måte ved lossing:  Kutt over pakketeipen av plast og fjern Kun KM 100/100 R G folien. Fare!  Fjern spennbåndfestene fra anslag- Eksplosjonsfare! sunktene.
  • Page 120 Kun KM 100/100 R G Kjøre over hindre Velge programmer Kjøre over faste hindringer opp til 50 mm høyde:  Kjør langsomt og forsiktig over hinderet. Faste hindringer over 50 mm høyde:  Hindre må bare kjøres over med en eg- net rampe.
  • Page 121 Kun KM 100/100 R G Feie tørre gulv Lagring Merk: Feieavfallsbeholderen bør tømmes FARE med jevne mellomrom under drift. Fare for personskader og materielle ska- Merk: Støvfilteret bør tømmes med jevne der! Pass på vekten av apparatet ved lag- mellomrom under drift.
  • Page 122 utføres av autorisert Kärcher-kundeservice  Bruk et egnet dekkreparasjonsmiddel Rengjøring i løpet av garantitiden. som fås i handelen. FORSIKTIG Merk: Ta hensyn til anbefalingene fra den Vedlikeholdsarbeider Fare for skade! Rengjøring av maskinen aktuelle produsenten. Det er mulig å kjøre må...
  • Page 123 Slangetilkobling for undertrykkspumpe og  Løsne bakre festeskrue i høyre side- Feievalsens monteringsposisjon i kjøreret- til undertrykkslange (akkumulator) deksel. ningen Merk: Undertrykkspumpen går bare når  Ta av sidekledningen.  Skyv den nye feievalsen inn i feievalse- undertrykket i systemet bygges opp. Der- kassen og stikk den inn på...
  • Page 124  Ta av sidebekledningen.  Tetningslister på siden Utskiftning av filterkassetetningen  Fremre tetningslist  Løsne festemutrene i tetningslisten på  Ta tetningen for filterkassen ut av spo- siden litt, skru dem av for å skifte. ret i maskinhetten og sett inn en ny tet- ...
  • Page 125  Sett på plass frontbekledningen igjen. Rengjøring og utskiftning av tennplugg Merk: Benytt kun sikringer med samme verdi. Kontrollere motorens oljenivå og etterfylle olje MERKNAD Motoren er utstyrt med oljemangelbryter. Hvis oppfyllingsnivået ikke er tilstrekkelig, slås motoren av, og det er ikke mulig å star- te den igjen før man har etterfylt motorolje.
  • Page 126 Feilretting Fare Fare for skader! La maskinen kjøles til- Før alt vedlikehold, stopp motoren og trekk strekkelig ned før alle vedlikeholds- og re- ut tenningsnøkkelen. parasjonsarbeider. Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Kontroller oljenivå...
  • Page 127 Tekniske data KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Maskindata Lengde x bredde x høyde 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Vekt tom Transportvekt Tillatt totalvekt Kjørehastighet km/h Feiehastighet km/h Stigeevne (maks.) Feievalsediameter Feievalsebredde Sidekostdiameter...
  • Page 128 EN 62233: 2008 Støvfilter 6.414-532.0 Anvendt metode for samsvarsvurde- ring 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) KM 100/100 R G Målt: Garantert: KM 100/100 R LPG Målt: Garantert: De undertegnede handler på oppdrag fra, og med fullmakt fra selskapsledelsen.
  • Page 129 Läs bruksanvisning i original – Bensin-/Dieselmoto Garanti innan aggregatet används första r: Användning av maskinen i tillslutna I respektive land gäller de garantivillkor gången, följ anvisningarna och spara drifts- utrymmen med explosionsrisk är förbju- som publicerats av våra auktoriserade dist- anvisningen för framtida behov, eller för den.
  • Page 130 Risk för vältning på instabila underlag. Driftsledningens- och arbetstagares Säkerhetsanvisningar – Använd maskinen bara på fasta under- åtaganden lag. Säkerhetsanvisningar för – För riskfri drift är alla som hanterar flyt- manövreringen Risk för vältning vid för stark sidvärtes lut- gas förpliktade att skaffa sig kunskaper ning.
  • Page 131 Fara av drivgasflaskor. Gasflaskor, även Risk för skada! tomma, får inte förvaras i verkstäderna. – Flytgas i flytande form ger frostskador – Uppställnings- och förvaringsutrymmen på bar hud. samt serviceverkstäder måste vara väl – Efter demonteringen måste hattmuttern ventilerade. Därvid måste beaktas att skruvas på...
  • Page 132 Manövrerings- och funktionselement 1 Dammfilter Manöverpult 2 Luftfilterinsats 3 Tändstift 4 Oljesticka 5 Gasflaska (endast KM 100/100 R LPG) 6 Motorhuv 7 Sopbehållare (på båda sidor) 8 Spak sitsinställning 9 Sopvals 10 Pedal grovsmutslucka lyft/sänk 11 Sidoborste  Dra ut stången ur hållaren. 12 Körpedal 13 Frontinklädnaden 1 Programväljare...
  • Page 133  Ta bort spännbanden från anslags- Tanka punkterna.  Fyra märkta plankor på pallen har fästs Endast KM 100/100 R G fast med skruvar. Skruva ur dessa plan- Fara kor. 1 Frihjulsspak i nedre läge - maskinen är Risk för explosion!
  • Page 134 Endast KM 100/100 R G Köra över hinder Välja program Köra över fasta hinder upp till 50 mm:  Kör långsamt och försiktigt över hindret. Köra över fasta hinder över 50 mm:  Hinder får bara köras över med en pas- sande ramp.
  • Page 135 Endast KM 100/100 R G Sopa på torrt underlag Förvaring Observera: Töm sopbehållaren regelbun- FARA det under driften. Risk för person och egendomsskada! Ob- Observera: Under användning bör damm- servera maskinens vikt vid lagring. filtret rengöras regelbundet. Nedstängning Om sopmaskinen inte används under en längre tid, beakta följande punkter:...
  • Page 136 Observera: För att ha anspråk på garanti Kontrollera däcken Rengöring måste under garantitiden samtliga service-  Kontrollera att inga föremål har körts in FÖRSIKTIGHET och underhållsarbeten genomföras av en i däckets yta. Risk för skada! Maskinen får inte rengöras auktoriserad Kärcher-kundtjänst enligt un- ...
  • Page 137 Byta ut sopvals Ett utbyte är nödvändigt om resultatet vid sopningen tydligt reduceras.  Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- lag.  Ställ programväljaren till steg 1 (kör- ning). Sopvalsen lyfts upp.  Vrid nyckelomkopplaren till "0" och dra ut nyckeln. ...
  • Page 138  Bakre tätningslist Sopspegelns form bildar en jämn kvadrat  Dra ut filterhållarens handtag så långt som är mellan 50 - 70 mm bred.  Ställ in avståndet till golvet så att de det går och haka fast. Observera: Genom sopvalsens flytande med en eftergång på...
  • Page 139  Om oljenivån är låg, fyll på hydraulolja Kontrollera tätningsmanschetten Byta motorolja via påfyllningsöppningarna på behålla- FARA ren. Risk för brännskador på grund av mycket Kretslopp axeldrift varma ytor! FÖRSIKTIGHET  Dra ut oljestickan. Denna kontroll får endast ske när motorn är ...
  • Page 140 Åtgärder vid störningar Fara Risk för skada! Maskinen måste först sval- Stäng av motorn och dra ur tändningsnyck- na innan underhållsarbeten eller reparatio- eln innan underhållsarbeten påbörjas. ner genomförs. Störning Åtgärd Maskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Kontrollera tankinnehåll och oljenivå, fyll på...
  • Page 141 Tekniska data KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Maskindata Längd x Bredd x Höjd 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Tomvikt Transportvikt Tillåten totalvikt Körhastighet km/h Sopningshastighet km/h Lutningsgrad (max.) Sopvalsdiameter Sopvalsbredd Sidoborste diameter...
  • Page 142 EN 61000–6–2: 2005 Dammfilter 6.414-532.0 EN 62233: 2008 Tillämpad metod för överensstämmel- sevärdering 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) KM 100/100 R G Upmätt: Garanterad: KM 100/100 R LPG Upmätt: Garanterad: Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen.
  • Page 143 – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta Tekniset tiedot ... . . FI pyörrevirtauksen seurauksena imuil- www.karcher.fi, osiosta Huolto. EU-vaatimustenmukaisuusva- man kanssa, lisäksi asetoni, laimenta- kuutus ....FI Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit...
  • Page 144 Kaatumisvaara epästabiililla alustalla. Käyttöpäällikön ja työntekijän Turvaohjeet – Laitetta on liikutettava ainoastaan kiin- velvollisuudet teällä alustalla. Käyttöä koskevia turvaohjeita – Kaikkien nestekaasujen kanssa työs- Kaatumisvaara liian suurissa sivunousuis- kentelevien henkilöiden, on osattava Vaara Loukkaantumisvaara! käyttää laitetta oikealla tavoin sekä hei- –...
  • Page 145 Pullon liitosmutteri on avattava hitaasti kaasupullot on suojattava lämpövaiku- Toiminta ja aluksi vain hieman, jotta letkussa ole- tukselta. va paineenalainen kaasu poistuu hi- – Vastuussa olevan henkilön on ennen taasti. taukoa tai ennen käytön lopettamista – Mikäli kaasua täytetään suuresta kaa- tarkistettava, että...
  • Page 146 Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Pölysuodatin Ohjauspulpetti 2 Ilmansuodatinpanos 3 Sytytystulppa 4 Öljynmittaustikku 5 Kaasupullo (vain KM 100/100 R LPG) 6 Pölysuoja 7 Roskasäiliö (molemmilla puolilla) 8 Istuimen säätövipu 9 Lakaisutela 10 Poljin karkealikaläpän nosto/lasku 11 Sivuharjat  Vedä kannatintanko ulos pidikkeestä. 12 Ajopoljin 13 Etuverhoilu 1 Ohjelmakytkin...
  • Page 147  Leikkaa muovinen pakkausnauha rikki repimäksi. ja poista kalvo. Tankkaus  Irrota kiinnityssiteet kiinnitysvasteista.  Lavan neljä merkittyä pohjalautaa on Vain KM 100/100 R G kiinnitetty ruuveilla. Ruuvaa nämä lau- Vaara dat irti. 1 Vapaakäyntivipu alhaalla -asento - laite Räjähdysvaara! ...
  • Page 148 Vain KM 100/100 R G Ajaminen esteiden yli Käyttö Ajaminen enintään 50 mm kiinteiden estei- Kuljettajan istuimen säätö den yli:  aja hitaasti ja varovasti eteenpäin yli.  Vedä istuimen säätövipua sisäänpäin.  Siirrä istuin, päästä vipu irti ja lukitse.
  • Page 149 Vain KM 100/100 R G Kuivan pohjan lakaiseminen Säilytys Huomautus: Roskasäiliö on tyhjennettävä VAARA käytön aikana säännöllisin väliajoin. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Huomautus: Pölysuodatin on puhdistetta- vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- va käytön aikana säännöllisin väliajoin. Seisonta-aika Jos lakaisukonetta ei käytetä pitempään ai- kaa, on huomioitava seuraavat kohdat: ...
  • Page 150 Huomautus: Takuun voimassaolo edellyt-  Tarkasta, että alusta on vakaa. Varmis- Puhdistaminen tää, että valtuutettu Kärcher -asiakaspalve- ta lisäksi aluskiilalla, että laite pysyy VARO lu suorittaa kaikki takuuaikana ajankohtai- paikoillaan. Vaurioitumisvaara! Laitteen puhdistukseen set huolto- ja kunnossapitotyöt huoltovih- Renkaiden tarkastus ei saa käyttää...
  • Page 151 Lakaisutelan vaihto Vaihto on tarpeen, jos lakaisutulos huono- nee silmin nähden harjasten kulumisen myötä.  Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal-  Aseta ohjelmakytkin asentoon 1 (Ajami- nen). Lakaisutela nostetaan.  Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä avain irti.  Varmista kiilalla, että laite pysyy paikoil- Lakaisutelan alaslaskun alipainerasian let- ...
  • Page 152  Takimmainen tiivistyslista Lakaisupeilin muodon tulee olla tasaisen  Vedä suodatinkannattimen kahvaa niin suorakulmio, joka on 50-70 mm leveä.  Säädä tiivistyslistan etäisyys lattiasta pitkälle ulos kuin mahdollista ja lukitse Huomautus: Lakaisutelan kelluvan laake- siten, että se 10 -15 mm jälkeen kään- paikalleen.
  • Page 153 Käyttöhihnan tarkastus Sytytystulpan puhdistus ja vaihto  Vedä öljynmittatikku ulos ja tarkasta öl- jymäärä: Öljymäärän on oltava vähin-  Tarkasta imupuhaltimen käyttöhihnan  Vedä sytytystulpan pistoke irti. tään 1/3. (kiilahihnan) kireys, kuluneisuus ja ehe-  Kierrä sytytystulppa irti ja puhdista tai ...
  • Page 154 Häiriöapu Vaara Loukkaantumisvaara! Anna laitteen riittä- Ennen kaikkia huoltotöitä, sammuta moot- västi jäähtyä ennen mitään huolto- ja kor- tori ja poista virta-avain. jaustöitä. Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Tarkasta polttoaine- ja öljymäärä, lisää tarvittaessa polttoainetta ja moottoriöljyä. Tarkasta sulakkeet.
  • Page 155 Tekniset tiedot KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Tyhjä paino Kuljetuspaino Sallittu kokonaispaino Ajonopeus km/h Lakaisunopeus km/h Nousukyky (maks.) Lakaisutelan halkaisija...
  • Page 156 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Pölysuodatin 6.414-532.0 Sovellettu yhdenmukaisuuden analy- sointimenetelmä 2000/14/EY: Liite V Äänen tehotaso dB(A) KM 100/100 R G Mitattu: Taattu: KM 100/100 R LPG Mitattu: Taattu: Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina. Head of Approbation Dokumentointivaltuutettu: S.
  • Page 157 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-  Χώροι διοικητικής υποστήριξης διακίνη- Εγγύηση σκευή σας για πρώτη φορά, δια- σης εμπορευμάτων Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-  Ξενοδοχεία που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- ...
  • Page 158 αυτά τα πρόσωπα επιτηρούνται από ένα Κίνδυνος Κατάλληλα δάπεδα πρόσωπο αρμόδιο για την ασφάλειά τους Κίνδυνος έκρηξης! Μη μεταχειρίζεστε το  Άσφαλτος ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από το τελευ- υγραέριο όπως τη βενζίνη. Η βενζίνη εξα-  Βιομηχανικά δάπεδα ταίο...
  • Page 159 αποσυναρμολόγηση το στόμιο εξαγωγής αρκώς. Σπινθήρες μπορούν να προκα- πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ότι τα αερίου της βαλβίδας της φιάλης πρέπει να λέσουν εκρήξεις, εάν υπάρχουν μη στε- υγραέρια είναι βαρύτερα από τον αέρα. στεγανοποιείται με στεγανοποιητικό παξι- γανά σημεία σε τμήματα της εγκατάστα- Συγκεντρώνονται...
  • Page 160 Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Φίλτρο σκόνης Κονσόλα χειρισμού 2 Φίλτρο αέρα 3 Μπουζί 4 Ράβδος μέτρησης στάθμης λαδιού 5 Φιάλη αερίου (Μόνο για τα μοντέλα KM 100/100 R LPG) 6 Κάλυμμα μηχανής 7 Κάδοι απορριμμάτων (αμφιτερόπλευ- ρα) 8 Μοχλός ρύθμισης καθίσματος 9 Κυλινδρική...
  • Page 161 από τη συσκευή και να μην μπορεί να απο- σπαστεί κατά την κίνηση. Γενικές υποδείξεις Ανεφοδιασμός  Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε Μόνο για τα μοντέλα KM 100/100 R G επίπεδη επιφάνεια. Κίνδυνος  Βγάλτε το κλειδί. Κίνδυνος έκρηξης! Συναρμολογήστε/ αντικαταστήστε...
  • Page 162 – Αποφύγετε την απότομη ενεργοποίηση  Μετακινήστε το κάθισμα, αφήστε ελεύ- του πεντάλ επειδή μπορούν να προ- θερο το μοχλό και ασφαλίστε τον. Μόνο για τα μοντέλα KM 100/100 R G κληθούν βλάβες στο υδραυλικό σύστη-  Ελέγξτε τη σταθερότητα της θέσης, με- μα.
  • Page 163  Πατήστε προς τα εμπρός και κρατήστε  Στρέψτε το κλειδί μίζας στη θέση "0" και Μόνο για τα μοντέλα KM 100/100 R G το πατημένο το πεντάλ κλαπέτου απορ- αφαιρέστε το.  Κλείστε τη στρόφιγγα καυσίμου. ριμμάτων. Υπόδειξη: Το φίλτρο σκόνης καθαρίζεται...
  • Page 164 πηρέτησης πελατών ή από εξειδικευμέ- κίνησης (τραπεζοειδής ιμάντας και κυ-  Ελέγξτε το φίλτρο του αερίου στην κο- νο προσωπικό, το οποίο έχει εξοικειω- κλικός ιμάντας). χλιωτή σύνδεση προς τη φιάλη του αε- θεί με όλες τις σημαντικές προδιαγρα- Συντήρηση λόγω φθοράς: ρίου...
  • Page 165  Ανυψώστε τη μηχανή με γρύλο. Υπόδειξη: Η αντλία χαμηλής πίεσης λει-  Απομακρύνετε τον κοχλία τροχού. τουργεί μόνο εφόσον παραχθεί χαμηλή πί-  Αφαιρέστε τον τροχό. εση στο σύστημα. Εάν η αντλία λειτουργεί  Τοποθετήστε τη ρεζέρβα. αδιάκοπα, πρέπει να ειδοποιηθεί η υπηρε- ...
  • Page 166 είναι πολύ μεγάλη, πρέπει να αντικαταστα-  Οπίσθιο στεγανοποιητικό παρέμβυ- θεί ο κύλινδρος σκουπίσματος. σμα Ρύθμιση και αντικατάσταση των στεγανοποιητικών λωρίδων  Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδη επιφάνεια.  Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος στη βαθμίδα 1 (οδήγηση). Η κυλινδρική βούρτσα...
  • Page 167 ών στο σύστημα του φίλτρου χρησιμοποιεί- ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ελέγξτε τον ιμάντα κίνησης τε μάσκα προστασίας από τη σκόνη. Λάβετε Κίνδυνος εγκαυμάτων από καυτές επιφά- υπόψη τις προδιαγραφές ασφαλείας για το νειες! χειρισμό λεπτόκκοκης σκόνης.  Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει.  Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη θέση...
  • Page 168 Καθαρισμός και αντικατάσταση του μπουζιού  Αφαιρέστε το φις του μπουζιού.  Ξεβιδώστε το μπουζί και καθαρίστε ή πετάξτε το.  Βιδώστε καθαρό ή νέο μπουζί.  Εισάγετε το φις του μπουζιού στο μπουζί. Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού του υδραυλικού συστήματος και συμπληρώστε...
  • Page 169 Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης, Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε ερ- απενεργοποιήστε τον κινητήρα και τραβήξ- γασία συντήρησης και επισκευής αφήνετε τε το κλειδί τη μηχανή να κρυώσει επαρκώς. Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Ελέγξτε...
  • Page 170 Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Βάρος κενής μηχανής Βάρος μεταφοράς Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος Ταχύτητα οδήγησης km/h Ταχύτητα σκουπίσματος...
  • Page 171 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2012/04/01...
  • Page 172 Cihazın ilk kullanımından önce rak geçerlidir. Bu nedenle ortaya çıkan Garanti bu orijinal kullanma kılavuzunu hasarlar için üretici hiçbir sorumluluk Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha üstlenmez; bu konudaki riski tek başına dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- kullanıcı...
  • Page 173 – Cihazı sadece sabitlenmiş zeminlerde bilgiye sahip olduğunu ispatlamakla yü- Güvenlik uyarıları hareket ettirin. kümlüdür. Mevcut basılı kurallar, sürekli Çok büyük yan eğimde devrilme tehlikesi. olarak süpürme makinesinde bulunma- Kullanıma yönelik güvenlik uyarıları – Aracı sadece sürüş yönünün enine lıdır. Tehlike doğru maksimum % 15’e kadar eğimler- Uzmanlar tarafından bakım...
  • Page 174 – Gazın büyük bir depodan doldurulması ma ve kesme çalışmaları olmak üzere durumunda, geçerli talimatlar ilgili likit ateş kullanılan çalışmalar, yakıt gazı gaz toptancısından öğrenilmelidir. tüplerinin yakınında yapılmamalıdır. Tehlike Boş olsalar dahi yakıt gazı tipleri, atöl- Yaralanma tehlikesi! yelerde saklanmamalıdır. –...
  • Page 175 Kullanım ve çalışma elemanları 1 Toz filtresi Kumanda paneli 2 Hava filtresi kartuşu 3 Buji 4 Yağ ölçüm çubuğu 5 Gaz tüpü (sadece KM 100/100 R LPG) 6 Cihaz kapağı 7 Süpürme haznesi (çift taraflı) 8 Koltuk ayarlama kolu 9 Döner silindir 10 Kaba kir kapakçığı...
  • Page 176 / sabitleyin. yu çıkartın. Yakıt alma  Gergi bandı sabitlemesini tahdit nokta- larından çıkartın. Sadece KM 100/100 R G  Palete ait işaretlenmiş dört zemin tabla- Tehlike 1 Avara kolu alt konumu - Cihaz sürüşe sı cıvatalarla sabitlenmiştir. Bu tahtaları...
  • Page 177 Sadece KM 100/100 R G – Rampa yokuşlarda güç düşüşü meyda- Programın seçilmesi na gelirse sürüş pedalını hafifçe geri çe- kin. Frenleme  Sürüş pedalını bırakın, cihaz kendiliğin- den frenler ve durup kalır. Engellerin üstünden geçilmesi 50 mm’ye kadar sabit engellerin üstünden geçilmesi:...
  • Page 178 Sadece KM 100/100 R G Kuru zemini süpürme Depolama Not: Süpürme haznesi, çalışma sırasında TEHLIKE düzenli aralıklarla boşaltılmalıdır. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Not: Çalışma sırasında, toz filtresi düzenli sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. aralıklarla temizlenmelidir. Durdurma Süpüme makinesi uzun süre boyunca kul- lanılmadığı...
  • Page 179 hizmeti departmanınca bakım kitapçığına  Lastiği aşınma yüzeyinde geçilmiş ci- Temizlik göre yapılmalıdır. simleri kontrol edin. TEDBIR  Cisimleri sökün. Bakım çalışmaları Hasar görme tehlikesi! Cihazı, hortumu  Uygun, piyasadan temin edilen lastik veya tazyikli suyla temizlenmemelidir (kısa Ön hazırlık: onarım malzemesini kullanın.
  • Page 180 Döner silindirin değiştirilmesi Değişim, fırça kıllarının aşınması sonucun- da fırçanın fonksiyonu olumsuz yönde etki- lendiği takdirde gerekli olur.  Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı- rakın.  Program şalterini 1. kademeye (Sürüş) getirin. Döner silindir kaldırılır.  Anahtar şalterini “0” konumuna getirin ve anahtarı...
  • Page 181  Arka sızdırmaz çıta Süpürge aynasının biçimi, 50-70 mm ge-  Filtre tutucusunun tutamağını mümkün nişlikte, eşit oranda bir dörtgen oluşturur.  Sızdırmaz çıtanın zemin mesafesini, 10 olduğunca dışarı çekin ve yerine otur- Not: Süpürme silindirinin yüzen yatağı ne- -15 mm'lik bir aşınmayal arkaya doğru tun.
  • Page 182 Tahrik kayışının kontrolü Motor yağ seviyesinin kontrol edilmesi Ateşleme bujisinin temizlenmesi ve ve yağ eklenmesi değiştirilmesi Motorda bir yağ miktarı şalteri vardır. Yeter- siz düzeydeki bir doldurma seviyesinde motor stop eder ve ancak motor yağının doldurulmasından sonra tekrar çalıştırılabi- lir. TEHLIKE Sıcak yüzeyler nedeniyle yanma tehlikesi! ...
  • Page 183 Arızalarda yardım Tehlike Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım Tüm bakım çalışmalarından önce motoru çalışmalarından önce cihazı yeterli düzey- durdurun ve kontak anahtarını çekin. de soğutun. Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. Depo kapasitesini ve yağ seviyesini kontrol edin, gerekirse yağ ve yakıt ekleyin. Sigortaları...
  • Page 184 Teknik Bilgiler KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Boş ağırlık Taşıma ağırlığı Müsaade edilen toplam ağırlık Sürüş hızı km/h Süpürge hızı...
  • Page 185 Kullanılan uyumluluk değerlendirme Dış bölgelerde sıkı yapışmış kirin temiz- yöntemleri lenmesi için, ıslanmaya dayanıklı. 2000/14/EG: Ek V Ses şiddeti dB(A) Toz filtresi 6.414-532.0 KM 100/100 R G Ölçülen: Garanti edi- len: KM 100/100 R LPG Ölçülen: Garanti edi- len: İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-...
  • Page 186 Перед первым применением ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не допускайте попадания моторного вашего прибора прочитайте Предупреждает о возможной потенци- масла, дизельного топлива и бензина в эту оригинальную инструкцию по эксплу- ально опасной ситуации, которая мо- окружающую среду. Пожалуйста, бере- атации, после этого действуйте соответ- жет...
  • Page 187: Указания По Технике Безопасности

    скать соприкосновения прибора с находящимися поблизости, особен- Скорость движения корректировать в легковоспламеняющимися вещест- но детьми. зависимости от условий. вами (опасность взрыва/пожара). – Перед началом работы оператор Указания по безопасности для должен убедиться в том, что все Умышленное неправильное двигателя внутреннего сгорания предохранительные...
  • Page 188 Для лучшего запуска при низких темпе- – Перед подключением газовых бал- – О несчастных случаях, связанных с ратурах, ниже 0 °C (32 °F), рекоменду- лонов следует проверить надлежа- газовыми баллонами или установ- ется использовать сжиженный газ с щее состояние присоединительного ками, работающими...
  • Page 189: Назначение

    блениях полов и могут образовывать Назначение взрывоопасные воздушно-газовые смеси. Указания по безопасности при транспортировке машины – При транспортировке прибора мо- тор необходимо остановить и над- ежно закрепить прибор. Закрыть топливный кран. Указания по безопасности при уходе и техническом обслуживании – Перед очисткой и проведением тех- Подметающая...
  • Page 190: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Пылевой фильтр Пульт управления 2 Сменный элемент воздушного филь- тра 3 Свеча зажигания 4 Указатель уровня масла 5 Газовый баллон (только для KM 100/ 100 R LPG) 6 Крышка прибора 7 Резервуар для сбора мусора (с обе- их...
  • Page 191: Перед Началом Работы

    LPG) вался. назначенные для стопорения колес и Предупреждение Заправка подложите их под рампу. Использовать следует только смен- Только для KM 100/100 R G Передвижение подметающей ные 11 килограммовые баллоны с про- Опасность машины без собственного веренной конструкцией. привода Опасность взрыва! Опасность...
  • Page 192: Эксплуатация

    Выбор программы  Переставить переключатель про- тора. грамм на ступень 1 (движение). Характер движения Только для KM 100/100 R G – С помощью педалей движения воз- можно бесступенчатое регулирова- ние скорости движения. – Следует избегать резкого нажатия на педали, так как в этом случае гидрав- лическая...
  • Page 193: Вывод Из Эксплуатации

    Подметание с использованием только на склонах до макс. 18%. течение прибл. 15 сек. происходит авто- боковых щеток Только для KM 100/100 R G матическая чистка фильтра пыли. В это  Переставить переключатель про-  Закрыть топливный кран. время не открывать крышки прибора.
  • Page 194: Уход И Техническое Обслуживание

    Только для KM 100/100 R G установкой фильтр необходимо полно- Указание: Для сохранения права на га-  Полностью заправить топливный бак стью высушить. рантийное обслуживание все работы по и закрыть топливный кран. техническому и профилактическому об- Чистка аппарата снаружи Только KM 100/100 R LPG служиванию...
  • Page 195  Проверить давление в шинах, при лежащее подключение шлангопро- Проверка подметающего вала необходимости, откорректировать вода, при необходимости вставить  Поставить подметающую машину на давление. подходящий шланг. ровной поверхности.  Давление в шинах задних колес – Тем не менее, если все еще невоз- ...
  • Page 196 Указание: Установить трос Боудена так,  Передняя уплотнительная планка чтобы подметающий вал приподнимал- ся от днища примерно на 10 мм.  Установить заслонку подметающего вала.  Вставить балансир подметающего вала.  Вставить трос Боудена.  Прикрутить крепежные винты.  Закрепить боковую панель. ...
  • Page 197  Боковые уплотнительные планки  Снова зафиксировать ручку очистки фильтра. Указание: При установке нового филь- тра следить за тем, чтобы пластины не были повреждены. Замена прокладки фильтровальной коробки  Неисправные предохранители заме- нить.  Несколько ослабить крепежные гай-  Снова установить переднюю панель. ки...
  • Page 198 Проверка и замена воздушного фильтра  Проверить уровень масла в компен- сационном бачке.  При необходимости осторожно до-  Ослабить барашковые гайки на вса- лить масло. сывающем резервуаре.  Извлечь и проверить фильтроваль- ную вставку.  Вставить во всасывающий резерву- ар...
  • Page 199 Помощь в случае неполадок Опасность чить двигатель и извлечь ключ зажига- скому и профилактическому обслужи- Перед всеми работами по техническо- ния. ванию машина должна остыть. му обслуживанию необходимо выклю- Опасность получения травм! Перед проведением любых работ по техниче- Неполадка Способ устранения Прибор...
  • Page 200: Технические Данные

    Технические данные KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Характеристики прибора Длина х ширина х высота 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Вес в порожнем состоянии Транспортный вес Допустимый общий вес Скорость движения km/h Скорость подметания...
  • Page 201: Принадлежности

    Примененный порядок оценки соот- жесткий ветствия Для удаления прочно приставшей грязи 2000/14/ЕС: Приложение V вне помещений, влагостойкий. Уровень мощности звука dB(A) Пылевой фильтр 6.414-532.0 KM 100/100 R G Измерено: Гарантирова- но: KM 100/100 R LPG Измерено: Гарантирова- но: Нижеподписавшиеся лица действуют по...
  • Page 202 A készülék első használata előtt – Minden ezen túlmenő használat nem Garancia olvassa el ezt az eredeti hasz- rendeltetésszerű használatnak minő- Minden országban az illetékes forgalma- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sül. Az ebből származó károkért a gyár- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- tó...
  • Page 203 használható, amelyeknek keverési aránya Biztonsági tanácsok Biztonsági felhívások a haladási 90/10 - 30/70 közé esik. Ha a külső hőmér- üzemmódhoz séklet 0 °C (32 °F) alá esik, a motor jobb hi- Biztonsági felhívások a kezeléshez Veszély degindítási viselkedése miatt lehetőleg Veszély Sérülésveszély! olyan cseppfolyós gázt kell használni,...
  • Page 204 – A palack csatlakoztatása után habkép- hoz ne lehessen hozzáférni. Ügyelni – Ügyeljen a helyváltoztató iparilag hasz- ző anyaggal ellenőrizni kell, hogy az kell arra, hogy az üres palackok alapve- nált készülékekre vonatkozó helyileg nem szivárog-e. tően el legyenek zárva. érvényes előírásokra.
  • Page 205 Kezelési- és funkciós elemek 1 Porszűrő Kezelőpult 2 Légszűrőbetét 3 Gyújtógyertya 4 Olajszintmérő pálca 5 Gázpalack (csak KM 100/100 R LPG) 6 Készülék fedél 7 Szeméttartály (két oldali) 8 Ülésbeállítás karja 9 Seprőhenger 10 Durva szemét csapófedelének emelé- se/leengedése pedál ...
  • Page 206 Üzemanyag feltöltése  A paletta négy megjelölt padlódeszkája csavarral van rögzítve. Csavarja le eze- 1 A szabadonfutó kar alsó állása - a ké- Csak KM 100/100 R G ket a deszkákat. szülék menetkész. Veszély  Fektesse a deszkákat a paletta pere- ...
  • Page 207 Csak KM 100/100 R G Fékek Programok kiválasztása  A gázpedált elengedni, mire a gép ma- gától lefékez és megáll. Áthaladás akadályokon Áthaladás szilárdan álló akadályokon 50 mm-ig:  Lassan és óvatosan előrefele áthajtani. Áthaladás szilárdan álló 50 mm fölötti aka- dályokon:...
  • Page 208 Csak KM 100/100 R G Száraz padló seprése Tárolás Megjegyzés: Üzem alatt a felsepert anya- VESZÉLY gok tartályát rendszeres időközönként ki Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás kell üríteni. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Megjegyzés: Üzem alatt a porszűrőt rend- szeres időközönként le kell tisztítani.
  • Page 209 Karbantartás 1500 üzemóránként  Közutakon javítási munkák végzésekor Tisztítás Megjegyzés: A garanciaigények megóvá- a hömpölygő forgalom veszélyterületén VIGYÁZAT sa érdekében, a garancia ideje alatt min- figyelemfelhívó ruházatot kell viselni. Sérülésveszély! A készülék tisztítása nem den szerviz- és karbantartási munkát jóvá- ...
  • Page 210 Tömlőcsatlakozás az oldalkefe leengedés Seprőhenger cseréje vákuummérő szelencéjéhez A cserére akkor van szükség, ha a sörték kopása következtében a seprés hatásfoka láthatóan lecsökken.  A seprőgépet sík területen állítsa le.  A programkapcsolót 1 állásra (Menet) állítani. A seprőfehenger felemelkedik. ...
  • Page 211  Hátsó tömítőléc A sepréstükör alakja egyenletes négyszö-  A szűrőfoglalat fogantyúját ameddig le- get képez, amelynek szélessége 50 -70  A tömítőléc fenéktávolságát úgy beállí- het kihúzni, és bepattintani. mm közé esik. tani, hogy az 10 -15 mm-es utánfutás- ...
  • Page 212 Hajtószíj megvizsgálása Gyújtógyertya tisztítása és cseréje  Az olajmérő pálcát kihúzni és az olaj- szintet ellenőrizni: Űrtartalom: legalább  A szívóventillátor hajtószíjának (ékszíj)  Gyújtógyertya dugós csatlakozóját le- 1/3. feszességét, kopását és megrongáló- húzni.  Ha az olaj szintje 1/3 alatt van, motor- dását ellenőrizni.
  • Page 213 Segítség üzemzavar esetén Veszély Sérülésveszély! Minden karbantartási- és Minden karbantartási munka előtt, motort javítási munka előtt hagyja kellőképpen ki- leállítani és a gyújtáskulcsot kihúzni hűlni a készüléket. Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. Ellenőrizze az üzemanyagtartály tartalmát és az olajszintet, szükség esetén töltsön utána olajat és üzemanyagot.
  • Page 214 Műszaki adatok KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Önsúly Szállítási súly Megengedett összsúly Haladási sebesség km/h Seprési sebesség km/h Kapaszkodóképesség (max.) Seprőhenger-átmérő...
  • Page 215 EN 62233: 2008 Követett megfelelés megállapítási eljá- Porszűrő 6.414-532.0 rás: 2000/14/EK: V. függelék Hangteljesítményszint dB(A) KM 100/100 R G Mért: Garantált: KM 100/100 R LPG Mért: Garantált: Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és felhatalmazásával lépnek fel. Head of Approbation A dokumentációért felelős személy:...
  • Page 216 Před prvním použitím svého za- – Jakékoli použití překračující tento rá- Záruka řízení si přečtěte tento původní mec platí za použití, jež není v souladu V každé zemi platí záruční podmínky vyda- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej s určením.
  • Page 217 jichž poměr mísení leží mezi 90/10 a 30/70. Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro jízdní Z důvodu lepších vlastností při studeném provoz startu je při venkovních pod 0 °C (32 °F) Bezpečnostní pokyny pro obsluhu Pozor! vhodnější použití zkapalněných plynů s vel- Pozor! Nebezpečí...
  • Page 218 – U zařízení na zkapalněný plyn musí být ným plynem se vztahují ustanovení Funkce neustále kontrolován jejich bezpečný spolkového řádu pro garáže a přísluš- stav, zvláště pak těsnost. Používání ných zemských stavebních řádů. vozidla pokud netěsní plynová lahev je – Plynové lahve musí být uchovávány ve zakázáno.
  • Page 219 Ovládací a funkční prvky 1 Prachový filtr Ovládací panel 2 Vložka vzduchového filtru 3 Zapalovací svíčka 4 Olejová měrka 5 Plynová láhev (pouze KM 100/100 R LPG) 6 Kryt přístroje 7 Nádoba na nametené nečistoty (na obou stranách) 8 Páčka pro seřízení sedadla 9 Zametací...
  • Page 220  Sejměte upínací pásku na zarážkových Natankujte bodech.  Čtyři označená podlahová prkna palety Pouze KM 100/100 R G jsou upevněna šrouby. Prkna odšrou- Pozor bujte. 1 Dolní poloha páky volnoběhu - přístroj Nebezpečí exploze!  Prkna položte na hranu palety. Prkna je připraven na jízdu...
  • Page 221  Programový spínač nastavte na stupeň  Jestliže plynový pedál uvolníte, zaříze- 1 (jízda). ní se automaticky zabrzdí a zůstane stát. Pouze KM 100/100 R G Přejíždění překážek Přejíždění pevných překážek do rozměru 50 mm:  Přejeďte pomalu a opatrně jízdou vpřed.
  • Page 222 Pouze KM 100/100 R G Zametání suché podlahy Ukládání Upozornění: Při provozu by měla být ná- NEBEZPEČÍ doba na nametený materiál v pravidelných Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! intervalech vyprazdňována. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho Upozornění: Při provozu by měl být pra- uskladnění.
  • Page 223 Údržba každých 1000 provozních hodin vzhledem k blízkosti dopravního ruchu, Čištění Údržba každých 1500 provozních hodin noste výstražnou vestu. UPOZORNĚNÍ Upozornění: Aby byly zachovány záruční  Vyzkoušejte, zda je podloží stabilní. Nebezpečí poškození! Zařízení nesmíte nároky, je třeba, aby během záruční lhůty Dodatečně...
  • Page 224 Výměnta kartáčového válce Výměna je nutná, když se výsledky zame- tání v důsledku opotřebení žíní viditelně zhoršují.  Zametací stroj odstavte na rovné ploše.  Programový spínač nastavte na stupeň 1 (jízda). Zametací válec se zvedne.  Klíčový spínač otočte do polohy "0" a klíč...
  • Page 225  Sešlápněte pedál určený ke zvedání  Zadní těsnící lišta klapky na hrubé nečistoty a přidržte jej stisknutý.  Zařízením zacouvejte.  Vytáhněte madlo držáku filtru tak dale-  Vzdálenost těsnicí lišty od země na- ko, dokud je to možné a zaaretujte jej. stavte tak, aby se při doběhu v intervalu ...
  • Page 226 Kontrola hnacího řemene Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje a doplňte hydraulický olej OZNÁMENÍ Stroj disponuje dvěma hydraulickými obvo- Obvod zametací hydraulika  Vytáhněte měrku oleje a zkontrolujte hladinu oleje: Minimální stav oleje 1/3.  Zkontrolujte napnutí, opotřebení a po-  Pokud je hladina oleje pod 1/3, doplňte škození...
  • Page 227 Pomoc při poruchách Nebezpečí Nebezpečí úrazu! Před veškerými údržbo- Před veškerými údržbovými pracemi vy- vými a opravárenskými pracemi je třeba pněte motor a vytáhněte klíč ze zapalování nechat zařízení dostatečně vychladnout. Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Zkontrolujte obsah nádrže a stav oleje, v případě...
  • Page 228 Technické údaje KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Údaje o zařízení Délka x Šířka x Výška 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Vlastní hmotnost Přepravní hmotnost Povolená celková hmotnost Jízdní rychlost km/h Zametací rychlost km/h Stoupání...
  • Page 229 K odstranění přilnavých nečistot ve vněj- Použitý postup posuzování shody: ším prostoru, odolná vůči vlhkosti. 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) Prachový filtr 6.414-532.0 KM 100/100 R G Namerenou: Garantovanou: KM 100/100 R LPG Namerenou: Garantovanou: Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí...
  • Page 230 Pred prvo uporabo Vaše napra- varja za tako nastalo škodo; tveganje Garancija ve preberite to originalno navo- nosi izključno uporabnik. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki dilo za uporabo, ravnajte se po njem in – Bencinski / Dizelski moto jih določa naše prodajno predstavništvo.
  • Page 231 – Prečno na smer vožnje vozite le na Vzdrževanje s strani strokovnjaka Varnostna navodila vzpone do maksimalno 15%. – Naprave na pogonski plin morajo stro- Hitrost vožnje je treba prilagoditi vsakokra- Varnostni napotki za upravljanje kovnjaki glede delovanja in tesnosti tnim razmeram.
  • Page 232 Nevarnost ventili jeklenk, zaprti. Dela z ognjem, še Nevarnost poškodb! posebej varjenja in rezanja, se ne sme- – Tekoči plin v tekoči obliki povzroča na jo izvajati v bližini jeklenk s pogonskim goli koži omrzline. plinom. Jeklenk s pogonskim plinom, –...
  • Page 233 Upravljalni in funkcijski elementi 1 Filter za prah Upravljalni pult 2 Vložek filtra zraka 3 Vžigalna svečka 4 Mrilna palčka za olje 5 Plinska jeklenka (Le KM 100/100 R LPG) 6 Pokrov naprave 7 Zbiralnik smeti (obojestranski) 8 Ročica za nastavitev sedeža 9 Pometalni valj 10 Pedal za dviganje/spuščanje lopute za ...
  • Page 234  Odstranite pritrditev napenjanega traku Točenje goriva na omejevalnih točkah.  Štiri označene talne deske na paleti so Le KM 100/100 R G pritrjene z vijaki. Te deske odvijačite. Nevarnost  Deske položite na rob palete. Naravnaj- 1 Položaj vzvoda za prosti tek spodaj - Nevarnost eksplozije! te jih tako, da ležijo pred kolesi stroja.
  • Page 235 Le KM 100/100 R G Zaviranje Izbira programa  Spustite vozni pedal, stroj samodejno zavira in se zaustavi. Prevoz ovir Prevoz fiksnih ovir do 50 mm:  počasi in previdno prevozite v smeri na- prej. Prevoz fiksnih ovir nad 50 mm: ...
  • Page 236 Le KM 100/100 R G Pometanje suhih tal Skladiščenje Opozorilo: Med obratovanjem je potrebno NEVARNOST zbiralnik smeti redno prazniti. Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Opozorilo: Med obratovanjem je potrebno vanju upoštevajte težo naprave. filter za prah redno čistiti. Mirovanje naprave Če stroj za pometanje dalj časa ne bo v...
  • Page 237 Opozorilo: Za ohranjanje garancijskih zah-  Preverite stabilnost podlage. Stroj s kli- Čiščenje tevkov mora pooblaščeni uporabniški ser- ni dodatno zavarujte pred kotalenjem. PREVIDNOST vis podjetja Kärcher med garancijsko dobo Preverite pnevmatike Nevarnost poškodb! Čiščenje stroja se ne izvesti vsa servisna in vzdrževalna dela v ...
  • Page 238 Zamenjava pometalnega valja Menjava je potrebna, če zaradi obrabe kr- tače rezultat čiščenja vidno popusti.  Stroj za pometanje postavite na ravno površino.  Programsko stikalo obrnite na stopnjo 1 (vožnja). Pometalni valj se dvigne.  Ključno stikalo obrnite na "0" in izvlecite ključ.
  • Page 239  Zadnja tesnilna letev Oblika površine pometanja tvori pravilen  Ročaj nosilca filtra izvlecite kolikor je pravokotnik, ki je širok med 50-70 mm.  Talni razmak tesnilne letve nastavite ta- mogoče in zaskočite. Opozorilo: Zaradi plavajočega ležaja po- ko, da se z naknadnim tekom 10 - 15 ...
  • Page 240 Preverjanje pogonskega jermena Preverjanje nivoja motornega olja in Čiščenje in menjava vžigalne svečke dolivanje olja OBVESTILO Motor ima stikalo za pomanjkanje olja. Pri nezadostnem polnilnem nivoju se motor iz- klopi in se pusti ponovno zagnati šele, ko dolijete motorno olje. NEVARNOST Nevarnost opeklin zaradi vročih površin! ...
  • Page 241 Pomoč pri motnjah Nevarnost Nevarnost poškodb! Pred vsemi vzdrževal- Pred vsemi vzdrževalnimi deli zaustavite nimi deli in popravili pustite, da se naprava motor in izvlecite ključ za vžig zadostno ohladi. Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira Preverite vsebino rezervoarja in nivo olja, po potrebi dolijte olje in gorivo.
  • Page 242 Tehnični podatki KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Podatki o stroju Dolžina x širina x višina 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Prazna teža Transportna teža Dopustna skupna teža Vozna hitrost km/h Hitrost pometanja km/h Sposobnost vzpona (maks.)
  • Page 243 Postopek ocenjevanja skladnosti: nje finega prahu na gladkih tleh v notranjih 2000/14/ES: Priloga V prostorih. Ni odporno proti mokroti, ni za abrazivne površine. Raven zvočne moči dB(A) KM 100/100 R G Pometalni valj, trd 6.906-532.0 Izmerjeno: Za odstranjevanje trdno oprijemajoče se Zajamčeno: umazanije v zunanjem področju, odporno...
  • Page 244 Przed pierwszym użyciem urzą-  magazyny Gwarancja dzenia należy przeczytać orygi-  ścieżki W każdym kraju obowiązują warunki gwa- nalną instrukcję obsługi, postępować we- – Zamiatarkę należy stosować wyłącznie rancji określone przez odpowiedniego lo- dług jej wskazań i zachować ją do później- zgodnie z niniejszą...
  • Page 245 – Dzieci powinny być nadzorowane, żeby jest zatem większe przy gazie ciekłym niż Wskazówki bezpieczeństwa zapewnić, iż nie będą się bawiły urzą- przy benzynie. dzeniem. Niebezpieczeństwo Przepisy bezpieczeństwa dotyczące obsługi Niebezpieczeństwo zranienia! Używać tyl- Przepisy bezpieczeństwo dotyczące ko butli gazu ciekłego z gazem napędowym jazdy Niebezpieczeństwo ciekłym według DIN 51622 jakości A...
  • Page 246 mie poinformować podmiot wypożycza- nadzoru. Części uszkodzone należy Przepisy bezpieczeństwa dotyczące jący butle lub jego przedstawiciela zachować do zakończenia ekspertyzy. pielęgnacji i konserwacji (właściciela stacji itp.) o zaistniałych W pomieszczeniach nastawy i – Przed czyszczeniem i konserwacją uszkodzeniach. magazynach oraz warsztatach urządzenia, wymianą...
  • Page 247 Elementy urządzenia 1 Filtr pyłu Pulpit sterowniczy 2 Wkład filtra powietrza 3 Świeca zapłonowa 4 Wskaźnik poz. oleju 5 Butla gazowa (Tylko KM 100/100 R LPG) 6 Pokrywa urządzenia 7 Zbiornik śmieci (po obu stronach) 8 Dźwignia regulacji fotela 9 Walec zamiatający 10 Pedał...
  • Page 248 1 Pozycja dźwigni biegu jałowego u dołu  Cztery oznaczone deski palety są umo- - Urządzenie jest gotowe do przesunię- cowane śrubami. Odkręcić deski. Tylko KM 100/100 R G  Położyć deski na kancie palety. Ustawić Niebezpieczeństwo  Dźwignię biegu jałowego wzębić w dol- deski w taki sposób, by leżały przed ko-...
  • Page 249 Tylko KM 100/100 R G Hamowanie Wybór programów  Zwolnić pedał jazdy, urządzenie hamu- je samoczynnie i zatrzymuje się. Przejeżdżanie po przeszkodach Przejeżdżanie po stałych przeszkodach do 50 mm:  Powoli i ostrożnie przejechać przodem. Przejeżdżanie po stałych przeszkodach powyżej 50 mm: ...
  • Page 250 Tylko KM 100/100 R G Zamiatanie suchego podłoża Przechowywanie Wskazówka: Podczas eksploatacji należy NIEBEZPIECZEŃSTWO w regularnych odstępach czasu opróżniać Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- zbiornik śmieci. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia Wskazówka: Podczas eksploatacji należy przy jego przechowywaniu. w regularnych odstępach czasu opróżniać...
  • Page 251  Sprawdzić ciśnienie powietrza, w razie Konserwacja przeprowadzana przez Czyszczenie potrzeby skorygować. serwis producenta OSTROŻNIE  Ciśnienie powietrza w oponach tylnych Po 8 godzinach roboczych: Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Urzą- ustawić na 6 bar.  Przeprowadzić pierwszą inspekcję. dzenia nie wolno czyścić za pomocą węża Zmiana koła Konserwacja po 20 godzinach roboczych ani strumienia wody pod ciśnieniem (nie-...
  • Page 252 nia jest nieszczelny. W takim przypadku  Zdjąć taśmy lub liny z walca zamiatają- należy powiadomić serwis producenta. cego. Wymiana walca zamiatającego Wymiana walca jest konieczna, gdy w wy- niku zużycia szczotek widocznie spada skuteczność zamiatania.  Zaparkować zamiatarkę na równej po- wierzchni.
  • Page 253  Tylna listwa uszczelniająca Ślad na zamiecionej powierzchni ma  Wyjąć uchwyt filtra na tyle, na ile to jest kształt równomiernego prostokąta o szero-  Odstęp listwy uszczelniającej do podło- możliwe, i zakleszczyć. kości 50-70 mm. ża ustawić tak, aby przechylała się o 10 ...
  • Page 254  Jeśli poziom oleju jest niższy od 1/3, Sprawdzić mankiet uszczelniający Sprawdzić i uzupełnić poziom oleju uzupełnić olej do dolnej krawędzi otwo- hydraulicznego ru wlewowego. WSKAZÓWKA  Odczekać przynajmniej 5 minut. Maszyna posiada dwa obwody hydraulicz-  Ponownie sprawdzić poziom oleju silni- kowego.
  • Page 255 Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia! Przed roz- Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi poczęciem prac konserwacyjnych i na- należy wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk za- prawczych poczekać, aż urządzenie ostyg- płonowy. nie. Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Skontrolować...
  • Page 256 Dane techniczne KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Ciężar własny Ciężar w czasie transportu Dopuszczalny ciężar całkowity Prędkość jazdy km/h Prędkość zamiatania km/h Maks.
  • Page 257 Zastosowana metoda oceny zgodności Walec zamiatający, 6.906-532.0 2000/14/WE: Załącznik V twardy Poziom mocy akustycznej dB(A) Do usuwania mocno przywierającego bru- KM 100/100 R G du na obszarze zewnętrznym, odporna na Zmierzony: wilgoć. Gwarantowa- Filtr pyłowy 6.414-532.0 KM 100/100 R LPG...
  • Page 258 Înainte de prima utilizare a apa- – Utilizaţi acest aparat de măturat exclu- Garanţie ratului dvs. citiţi acest instrucţi- siv în conformitate cu datele din aceste În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- instrucţiuni de utilizare. ranţie publicate de distribuitorul nostru din se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- –...
  • Page 259 calitate A sau B, în funcţie de temperatura Măsuri de siguranţă Indicaţii de siguranţă pentru regimul ambiantă, conform DIN 51622. de deplasare PRECAUŢIE Indicaţii de siguranţă pentru Pericol utilizare Este interzisă utilizarea gazului menajer. Pericol de accidentare! Pentru motoarele pe gaze pot fi folosite Pericol Pericol de răsturnare în cazul unor pante amestecuri de gaze lichefiate de propan/...
  • Page 260 – Înainte de racordarea buteliei de gaz – Depozitaţi buteliile de gaze lichefiate în Indicaţii de siguranţă pentru verificaţi ştuţul de racord în privinţa stă- poziţie verticală. În spaţiile de depozita- întreţinere şi îngrijire rii perfecte a acestuia. re a buteliilor de gaze lichefiate şi în tim- –...
  • Page 261 Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Filtru de praf Panou de comandă 2 Cartuş filtru aer 3 Bujie 4 Jojă de ulei 5 Butelie (numai KM 100/100 R LPG) 6 Capacul aparatului 7 Rezervor de mizerie (pe ambele părţi) 8 Manetă pentru reglarea scaunului 9 Cilindru de măturat 10 Pedală...
  • Page 262 Alimentarea cu combustibil  Aduceţi maneta de mers liber în poziţia aceste scânduri. inferioară.  Aşezaţi scândurile pe marginea paletu- Numai KM 100/100 R G  Închideţi capacul aparatului. lui. Aşezaţi scândurile în aşa fel încât Pericol Aparatul poate fi deplasat.
  • Page 263 Numai KM 100/100 R G Frânarea Selectarea programelor  Dacă eliberaţi pedala, aparatul este frâ- nat şi se opreşte singur. Trecerea peste obstacole Trecerea peste obstacole fixe până la 50  Treceţi încet şi cu grijă peste ele. Trecerea peste obstacole fixe peste 50 ...
  • Page 264 Numai KM 100/100 R G Măturarea podelelor uscate Depozitarea Notă: În timpul utilizării, rezervorul de mur- PERICOL dărie trebuie golit periodic. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Notă: În timpul utilizării, filtrul de praf trebu- La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ie curăţat la intervale regulate.
  • Page 265 Întreţinere la fiecare 300 de ore de funcţio- Înlocuirea roţii Curăţarea nare: Pericol PRECAUŢIE Întreţinere la fiecare 500 de ore de funcţio- Pericol de accidentare! Pericol de deteriorare! Curăţarea aparatu- nare  Amplasaţi maşina de măturat pe o su- lui nu trebuie să se facă cu furtunul sau cu Întreţinere la fiecare 1000 de ore de funcţi- prafaţă...
  • Page 266 Înlocuirea cilindrul de măturare Este necesară înlocuirea dacă se constată un rezultat de măturare nesatisfăcător da- torită uzurii periilor.  Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană.  Reglaţi comutatorul de program pe treapta 1 (deplasare). Cilindrul de mătu- rare este coborât.
  • Page 267  Apăsaţi pedala de ridicare a clapetei spre spate după un momentuum de 35  Deschideţi capacul aparatului, introdu- pentru murdărie grosieră şi ţineţi-o apă- - 40 mm. ceţi bara de mână. sată.  Strângeţi piuliţele.  Deplasaţi aparatul în spate. ...
  • Page 268 marginea inferioară a ştuţul de umple- Verificarea manşetei de etanşare Verificarea nivelului uleiului hidraulic şi adăugarea uleiului  Aşteptaţi cel puţin 5 minute. INDICAŢIE  Verificaţi din nou nivelul uleiului de mo- Maşina dispune de două circuite hidrauli- tor. Schimbarea uleiului de motor Circuit hidraulic de măturare PERICOL Pericol de arsuri din cauza suprafeţelor...
  • Page 269 Remedierea defecţiunilor Pericol Pericol de accidentare! Înaintea lucrărilor Înainte de orice lucrare de întreţinere, opriţi de întreţinere şi de reparaţie lăsaţi aparatul motorul şi scoateţi cheia din contact. să se răcească suficient. Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Verificaţi conţinutul rezervoarelor şi nivelul de ulei şi completaţi uleiul sau combustibilul, dacă...
  • Page 270 Date tehnice KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Masa în stare goală Greutate de transport Masa totală maximă autorizată Viteza de deplasare km/h Viteză...
  • Page 271 Cilindru de măturare, 6.906-532.0 Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE: Anexa V Utilă la îndepărtarea murdăriei persistente Nivel de zgomot dB(A) din exterior, rezistenţă la umezeală. KM 100/100 R G Filtru de praf 6.414-532.0 măsurat: garantat: KM 100/100 R LPG măsurat: garantat: Semnatarii acţionează...
  • Page 272 Pred prvým použitím vášho za- – Tento zametací stroj používajte výhrad- Záruka riadenia si prečítajte tento pô- ne podľa údajov v tomto návode na pre- V každej krajine platia záručné podmienky vodný návod na použitie, konajte podľa vádzku. našej distribučnej organizácie. Prípadné neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- –...
  • Page 273 – Pri stúpaní a jazde zo svahu jazdite iba tý plyn s vysokým podielom propánu, preto- Bezpečnostné pokyny do 18%. že sa para vytvára už pri nižších teplotách. Nebezpečenstvo prevrátenia na nestabil- Bezpečnostné pokyny k obsluhe Povinnosti vedenia podniku a nom podklade.
  • Page 274 – Pred uvoľnením rúrkového alebo hadi- nastavovacích priastorov (pozri k tomu Funkcia cového spoja sa musí uzavrieť ventil DA k BGV D34, príloha 2). fľaše. Spojovacia matica na fľaši sa – Elektrické ručné lampy používané v musí pomaly najskôr iba trochu uvoľniť, týchto priestoroch musia byť...
  • Page 275 Ovládacie a funkčné prvky 1 Prachový filter Ovládací panel 2 Vložka vzduchového filtra 3 Zapaľovacia sviečka 4 Olejová mierka 5 Plynová fľaša (Iba KM 100/100 R LPG) 6 Kryt prístroja 7 Zásobník na smeti (obojstranný) 8 Páka prestavenia sedadla 9 Zametací valec 10 Nadzdvihnutie/spustenie pedála zák- lopky hrubých nečistôt ...
  • Page 276  V bodoch dorazu odstráňte upevnenie Natankovanie upínacej pásky.  Štyri označené podlahové dosky palety Iba KM 100/100 R G sú upevnené pomocou skrutiek. Od- 1 Dolná poloha páčky voľnobehu - prí- Nebezpečenstvo skrutkujte tieto dosky. stroj je pripravený k jazde Nebezpečenstvo výbuchu!
  • Page 277 Iba KM 100/100 R G – V prípade poklesu výkonu pri stúpaní Voľba programu zľahka uberte pedálom plyn. Brzdenie  Uvoľniť pedál jazdy, stroj sa sám zabrz- dí a zostane stáť. Prejazd prekážok Prejazd pevne stojacich prekážok až do výšky 50 mm: ...
  • Page 278 Iba KM 100/100 R G Zametanie suchej podlahy Uskladnenie Upozornenie: Počas prevádzky by sa mal NEBEZPEČENSTVO zásobník na smeti vyprázdňovať v pravi- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! delných intervaloch. Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho Upozornenie: Počas prevádzky by sa mal hmotnosť.
  • Page 279 Údržba každých 100 prevádzkových hodín Výmena kolesa Čistenie Údržba každých 300 prevádzkových hodín Nebezpečenstvo UPOZORNENIE Údržba každých 500 prevádzkových hodín Nebezpečenstvo poranenia! Nebezpečenstvo poškodenia! Čistenie Údržba každých 1000 prevádzkových ho-  Zametací stroj postavte na rovnú plo- stroja sa nesmie robiť prúdom vody z hadi- dín chu.
  • Page 280 Výmena zametacieho valca Výmena je potrebná, keď je z dôvodu opot- rebenia štetín výsledok zametania zreteľne horší.  Zametací stroj postavte na rovnú plo- chu.  Programový prepínač prepnite na stu- peň 1 (jazda). Zametací valec sa zdvih-  Vypínač s kľúčikom otočte do polohy „0“...
  • Page 281  Zadná tesniaca lišta Tvar pozametanej plochy vytvára pravidel-  Rukoväť držiaka filtra vytiahnite, pokiaľ ný pravouholník, ktorý je široký 50-70 mm.  Vzdialenosť tesniacej lišty od podlahy sa to len dá, a nechajte ich zaklapnúť. Upozornenie: Na základe plávajúceho nastavte tak, aby sa rozpínala po celej ...
  • Page 282 Kontrola hnacieho remeňa Skontrolovať stav oleja a olej doplniť. Vyčistenie alebo výmena zapaľovacej sviečky POKYN Motor je vybavený vypínačom pre prípad nedostatku oleja. V prípade nedostačujú- ceho stavu oleja sa motor vypne a až po doplnení motorového oleja je možné motor znovu naštartovať.
  • Page 283 Pomoc pri poruchách Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými Pred všetkými údržbárskymi činnosťami údržbárskymi a opravárskymi činnosťami vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kľú- nechajte prístroj riadne vychladnúť. čik Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. Skontrolujte obsah nádrže a stav oleja, v prípade potreby doplňte olej a palivo.
  • Page 284 Technické údaje KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Hmotnosť naprázdno Prepravná hmotnosť Prípustná celková hmotnosť Rýchlosť pojazdu km/h Rýchlosť zametania km/h Stúpavosť...
  • Page 285 2000/14/ES: Príloha V Zametací valec, tvrdý 6.906-532.0 Úroveň akustického výkonu dB(A) Na odstraňovanie pevne prilipnutých ne- KM 100/100 R G čistôt vo vonkajšom priestore, odolný voči Nameraná: vlhkosti. Zaručovaná: Prachový filter 6.414-532.0 KM 100/100 R LPG Nameraná:...
  • Page 286 Prije prve uporabe Vašeg ure- toga proiziđu. Sav rizik snosi isključivo Jamstvo đaja pročitajte ove originalne korisnik. U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je radne upute, postupajte prema njima i sa- – Benzinski odnosno dizelski motor izdala naša nadležna organizacija za distri- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- : Zabranjen je rad u zatvorenim prosto- buciju.
  • Page 287 – Uređaj koristite isključivo na stabilnima Obaveze uprave i zaposlenika Sigurnosni napuci podlogama. – Sve osobe koje rukuju ukapljenim pli- Opasnost od prevrtanja pri prevelikom boč- Sigurnosne upute vezane za nom imaju obavezu upoznati se sa rukovanje nom nagibu. svojstvima ukapljenih plinova kako bi –...
  • Page 288 koji se još nalazi u vodu i koji je pod tla- – Prilikom radova u servisnim radionica- Funkcija kom spontano izaći. ma treba zatvoriti zaporni ventil boce i – Ako se plin puni iz velikog spremnika, glavni zaporni ventil i osigurati boce s neophodno je pridržavati se odgovara- pogonskim plinom od toplinskih utjeca- jućih propisa vezanih za distribuciju ve-...
  • Page 289 Komandni i funkcijski elementi 1 Filtar za prašinu Komandni pult 2 Uložak filtra za zrak 3 Svjećica za paljenje 4 Šipka za mjerenje razine ulja 5 Plinska boca (samo KM 100/100 R LPG) 6 Poklopac uređaja 7 Spremnik nakupljene prljavštine (obo- strani) 8 Poluga za namještanje sjedala 9 Valjak za metenje...
  • Page 290 Punjenje goriva  Odvrnite označene četiri donje daske palete učvršćene vijcima. Samo KM 100/100 R G  Daske postavite na rub palete tako da Opasnost se nalaze ispred kotača uređaja. Učvr- 1 Ako je poluga slobodnog hoda dolje - Opasnost od eksplozije! stite daske vijcima.
  • Page 291 Samo KM 100/100 R G – Kada na nagibima brzina počne opadati Biranje programa neznatno vratite voznu pedalu unatrag. Kočnice  Kada se vozna pedala pusti, stroj se sa- mostalno zaustavlja i ostaje mirovati. Prelaženje preko prepreka Prelaženje preko nepokretnih prepreka vi- sine do 50 mm: ...
  • Page 292 Samo KM 100/100 R G Metenje suhe podloge Skladištenje Napomena: Tijekom rada je potrebno re- OPASNOST dovito prazniti spremnik nakupljene prljav- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- štine. štenju imajte u vidu težinu uređaja. Napomena: Tijekom rada potrebno je re- dovito čistiti filtar za prašinu.
  • Page 293 Održavanje svakih 300 sati rada  Pri popravcima koji se vrše na javnim Čišćenje Održavanje svakih 500 sati rada cestama u opasnim prometnim područ- OPREZ Održavanje svakih 1000 sati rada jima treba nositi signalnu odjeću. Opasnost od oštećenja! Stroj se ne smije Održavanje svakih 1500 sati rada ...
  • Page 294  Lagano podignite i izvucite spremnik nakupljene prljavštine na obje strane. Priključci crijeva za vakuumsku utičnicu di-  Uklonite oplatu valjka za metenje. jela za spuštanje valjaka za metenje  Izvadite valjak za metenje.  Otpustite prednji pričvrsni vijak desne bočne oplate.
  • Page 295 Pometena površina treba imati oblik pravil-  Stražnja brtvena letvica nog pravokutnika širine između 50-70 mm. Napomena: Zahvaljujući plutajućem uleži- štenju valjka za metenje profil metenja se prilikom trošenja četki automatski prilago- đava. Ako je valjak za metenje previše istrošen, treba ga zamijeniti. Podešavanje i zamjena brtvenih letvica ...
  • Page 296 Provjera pogonskog remenja Čišćenje i zamjena svjećice za paljenje  Izvucite šipku za mjerenje razine ulja i provjerite razinu ulja: Sadržaj najmanje  Provjerite zategnutost, pohabanost i  Izvucite utikač svjećice. 1/3. oštećenost pogonskog remena (klinasti  Odvijte svjećicu pa je očistite ili odložite ...
  • Page 297 Otklanjanje smetnji Opasnost Opasnost od ozljeda! Prije svih servisnih Prije svih radova na održavanju isključite radova i popravaka treba pričekati da se motor i izvucite kontaktni ključ. uređaj dovoljno ohladi. Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira Provjerite količinu ulja i goriva te ih po potrebi dopunite.
  • Page 298 Tehnički podaci KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Podaci stroja Duljina x širina x visina 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Prazna težina Transportna težina Dopuštena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Page 299 Primijenjeni postupak ocjenjivanja su- Tvrdi valjak za mete- 6.906-532.0 glasja: 2000/14/EZ: privitak V Za uklanjanje tvrdokorne prljavštine s Razina jačine zvuka dB(A) vanjskih površina, vodootporna. KM 100/100 R G Filtar za prašinu 6.414-532.0 Izmjerena: Zajamčena: KM 100/100 R LPG Izmjerena: Zajamčena: Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem...
  • Page 300 Pre prve upotrebe Vašeg – Nenamenskom se smatra svaka Garancija uređaja pročitajte ove originalno upotreba izvan ovih okvira. Proizvođač U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je uputstvo za rad, postupajte prema njemu i ne preuzima odgovornost za tako izdala naša nadležna distributivna sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za nastale štete;...
  • Page 301 Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj pokretanje iz hladnog stanja bilo bolje, Sigurnosne napomene podlozi. preporučujemo da koristite tečni gas sa – Uređaj koristite isključivo na stabilnima visokim udelom propana, budući da on Sigurnosne napomene vezane za rukovanje podlogama. isparava već i pri nižim temperaturama. Opasnost od prevrtanja pri prevelikom Obaveze rukovodstva i zaposlenika Opasnost...
  • Page 302 gasom, a posebno nagledajte važe odredbe Zakona o parkiranju kao i Funkcija zaptivenost. Zabranjeno je korišćenje odgovarajući lokalni građevinski vozila ukoliko postrojenje propušta. propisi. – Pre odvajanja cevnih odnosno crevnih – Boce za gas treba čuvati u posebnim spojeva, zatvorite ventil boce. prostorijama odvojenim od prostorija za Priključnu navrtku na boci lagano i instalaciju (vidi DA o BGV D34, prilog...
  • Page 303 Komandni i funkcioni elementi 1 Filter za prašinu Komandni pult 2 Uložak filtera za vazduh 3 Svećica za paljenje 4 Šipka za merenje nivoa ulja 5 Boca za gas (samo KM 100/100 R LPG) 6 Poklopac uređaja 7 Posuda za nakupljenu prljavštinu (obostrana) 8 Poluga za nameštanje sedišta 9 Valjak za metenje...
  • Page 304 Ulivanje goriva  Daske postavite na ivicu palete tako da se nalaze ispred točkova uređaja. 1 Ako je poluga slobodnog hoda dole, to Samo KM 100/100 R G Učvrstite daske zavrtnjima. znači da je uređaj spreman za vožnju Opasnost  Polugu slobodnog hoda uglavite u Opasnost od eksplozije! donjem položaju.
  • Page 305 Samo KM 100/100 R G – Izbegavajte naglo pritiskanje i puštanje Biranje programa vozne pedale, jer to može da ošteti hidraulički sklop. – Kada na nagibima brzina počne da opada, neznatno vratite voznu pedalu unazad. Kočnice  Kada se vozna pedala pusti, uređaj se samostalno zaustavlja i ostaje u stanju mirovanja.
  • Page 306 Samo KM 100/100 R G Metenje suve podloge Skladištenje Napomena: Tokom rada bi trebalo OPASNOST redovno prazniti posudu za prljavštinu. Opasnost od povreda i oštećenja! Pri Napomena: Tokom rada bi trebalo skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. redovno čistiti filter za prašinu.
  • Page 307 Održavanje svakih 300 radnih sati Zamena točkova Čišćenje Održavanje svakih 500 radnih sati Opasnost OPREZ Održavanje svakih 1000 radnih sati Opasnost od povreda! Opasnost od oštećenja! Uređaj ne sme da Održavanje svakih 1500 radnih sati  Uređaj za metenje postavite na ravnu se čisti mlazom vode iz creva ili vodom pod Napomena: Radi održavanja prava na podlogu.
  • Page 308 Zamena valjka za metenje Zamena je neophodnoa ukoliko usled habanja čekinja rezultat čišćenja postaje primetno lošiji.  Uređaj za metenje postavite na ravnu podlogu.  Programski prekidač postavite na stepen 1 (vožnja). Valjak za metenje se podiže.  Prekidač sa ključem okrenite u položaj "0"...
  • Page 309  Pomerite uređaj vozeći ga unazad.  Zadnja zaptivna letvica  Rukohvat držača filtera izvucite koliko Pometena površina treba da ima oblik  Podesite rastojanje zaptivne letvice od je to moguće i uglavite ga. pravilnog pravougaonika širine između 50- poda tako da se ona naginje unazad sa ...
  • Page 310 Provera pogonskog remenja Čišćenje i zamena svećice za paljenje  Izvucite šipku za merenje nivoa ulja i proverite nivo ulja: Sadržaj najmanje 1/  Proverite zategnutost, pohabanost i  Izvucite utikač svećice. oštećenost pogonskog remena (klinasti  Svećicu odvijte i očistite ili odložite u ...
  • Page 311 Otklanjanje smetnji Opasnost Opasnost od povreda! Pre svih servisnih Pre svih radova na održavanju isključite radova i popravki uređaj treba pustiti da se motor i izvucite kontaktni ključ. dovoljno ohladi. Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. Proverite sadržaj rezervoara, pa prema potrebi dopunite ulje i gorivo.
  • Page 312 Tehnički podaci KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Podaci uređaja Dužina x širina x visina 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Prazna težina Transportna težina Dozvoljena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Page 313 Za uklanjanje tvrdokorne prljavštine na usklađenosti: spoljašnjim površinama, vodootporna. 2000/14/EZ: Prilog V Filter za prašinu 6.414-532.0 Nivo jačine zvuka dB(A) KM 100/100 R G Izmerena: Zagarantovan KM 100/100 R LPG Izmerena: Zagarantovan Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem poslovodstva.
  • Page 314 Преди първото използване на Употреба по Гаранция Вашия уред прочетете това предназначение Във всяка страна важат гаранционните оригинално инструкцуя упътване за ра- условия, публикувани от оторизираната Машината за метене е предвидена за бота, действайте според него и го запа- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- почистване...
  • Page 315 – Забранява се престоя в опасни обла- плоатацията му и които са доказа- Спазвайте директивите по сти. Забранена е работата във взри- ли способностите си за работа с техника на безопасност за воопасни помещения. него, и са натоварени изрично с из- автомобили...
  • Page 316 друга. По тази причина препълнена- во на присъединителната резба на не (вижте DA към BGV D34, приложе- та бутилка е изложена на недопусти- бутилката. ние 2). мо повишаване на налягането след – За проверка на херметичността – Използваните в помещенията елек- по-късното...
  • Page 317 Функция Метачната машина работи по принципа на преобръщане. – Страничните метли (3) почистват ъгли и кантове на повърхността за метене и изпращат мръсотията в ка- нала на валяка за метене. – Въртящия се валяк за метене (4) из- праща мръсотията директно в резер- воара...
  • Page 318 Обслужващи и функционални елементи 1 Филтър за прах Обслужващ пулт 2 Вложка на въздушния филтър 3 Запалителна свещ 4 Маслоизмерителна пръчка 5 Газова бутилка (Само KM 100/100 R LPG) 6 Капак на уреда 7 Резервоар за изметеното (от двете страни) 8 Лост...
  • Page 319 Уредът е в готовност за движение. да. Закрепете летвите с винтовете. ние. Пускане в експлоатация Зареждане Общи указания Само KM 100/100 R G Опасност  Метачната машина се поставя върху Опасност от експлозия! равна плоскост. – Позволено е използването само на...
  • Page 320  Проверете посредством движение на Степен 1 (придвижване). напред и назад, дали седалката е за- стопорена.  Натиснете бавно „назад“ педала за Само KM 100/100 R G Да се изберат програми движение. Поведение при пътуване – С педалите за газта скоростта на пъ- туване...
  • Page 321 ползва само по наклони до макс. 18%. чистването може да се постигне само става активна след изключване на мото- Само KM 100/100 R G при напълно спуснат клапан за груби от- ра и при напускане на седалката.  Затворете крана за гориво.
  • Page 322  Уреда да се почисти с парцал. щи дейности трябва да се извършват от Смяна на гума  Уреда да се продуха с въздух под на- оторизиран сервиз на Karcher съгласно Опасност лягане. книжката за техническо обслужване. Опасност от нараняване! ...
  • Page 323  Повдигнете леко резервоара за из- Изводи за маркуч към вакуумната ку- метеното на съответната страна и го тия на свалянето на метящия валяк извадете.  Развийте болта на колелото.  Поставете автомобилния крик.  Развийте предния болт за закрепва- не...
  • Page 324 тя да се обръща назад с движение по инерция от 35-10 мм.  Затегнете гайките.  Задна уплътняваща пластина  Свалете капака на метящия валяк. Формата на рефлектора за метене обра-  Свалете метящия валяк. зува правилен правоъгълник, който е широк...
  • Page 325  Ключовия прекъсвач да се завърти  Ако нивото на маслото е под 1/3, до- Проверете уплътнителната маншета на "0" и да се извади ключа. лейте маслото на двигателя до до-  Отворете капака на уреда, поставете лния ръб на отвора за пълнене. дръжката.
  • Page 326 Проверка нивото на хидравличното масло и допълване на хидравлично масло УКАЗАНИЕ Машината разполага с два хидравлич- ни циркулиращи кръга: Циркулиращ кръг хидравлика на ме- тене  Проверете нивото на хидравличното масло на запасния резервоар. Нивото на маслото трябва да бъде между...
  • Page 327 Помощ при неизправности Gefahr Опасност от нараняване! Преди вся- Преди всички дейности по поддръжка- какви дейности по поддръжката и ре- та изключвайте двигателя и изваж- монта оставяйте уреда да се охлади дайте ключа за запалването достатъчно. Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се активира Проверете...
  • Page 328 Технически данни KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Данни за уреда Дължина x широчина x височина 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Тегло без товар Тегло при транспорт Допустимо общо тегло Скорост на движение...
  • Page 329 EN 62233: 2008 Приложен метод за оценка на съот- Филтър за прах 6.414-532.0 ветствието: 2000/14/ЕО: Приложение V ниво на шум dB(A) KM 100/100 R G Измерено: Гарантирано: 98 KM 100/100 R LPG Измерено: Гарантирано: 98 Подписалите действат по възложение и...
  • Page 330 Enne sesadme esmakordset ka- – Bensiini-/diiselmooto Garantii sutuselevõttu lugege läbi algu- r: On keelatud kasutada seadet suletud Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- ruumides. giesindaja antud garantiitingimused. Sead- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise – Gaasimoo mel esinevad rikked kõrvaldame garan- või uue omaniku tarbeks alles.
  • Page 331 Ümberminekuoht liiga suure küljesuunalise Ettevõtte juhatuse ja töötajate Ohutusalased märkused kalde puhul. kohustused – Sõidusuunaga risti tohib liikuda vaid Ohutusnõuded kasutamisel – Kõik isikud, kes peavad käsitsema veel- tõusudel kuni maksimaalselt 15%. datud gaasi, on kohustatud omandama Sõidukiirus tuleb kohandada oludele. Vigastusoht! ohutuks tööks vajalikud teadmised, mis Sisepõlemismootoriga seotud...
  • Page 332 – Kui gaasi võetakse suurmahutist, tuleb on suletud. Mootorikütust sisaldavate Funktsioon konkreetsest veeldatud gaasi hulgi- balloonide läheduses ei tohi teostada müüjalt küsida vastavaid eeskirju. tuletöid, eriti keevitus- ja lõiketöid. Moo- torikütust sisaldavaid balloone - ka tüh- Vigastusoht! je - ei tohi säilitada töökodades. –...
  • Page 333 Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Tolmufilter Juhtimispult 2 Õhufiltri padrun 3 Süüteküünal 4 Õlitaseme mõõtvarras 5 Gaasiballoon (ainult KM 100/100 R LPG) 6 Seadme kate 7 Prahimahuti (mõlemapoolne) 8 Istme reguleerimishoob 9 Pühkimisvalts 10 Jämeda mustuse klapi tõstmise/lange-  Tõmmake käepide hoidikust välja. tamise pedaal 11 Külgmine hari 1 Programmilüliti...
  • Page 334  Aluse neli tähistatud põhjalauda on kin- Tankimine nitatud kruvidega. Kruvige need lauad 1 Asend vabakäiguhoob alla - seade on maha. Ainult KM 100/100 R G sõiduvalmis  Asetage aluse servale lauad. Seadke  Laske vabakäiguhooval alumisse asen- lauad nii, et need oleksid masina ratas- Plahvatusoht! disse kinnituda.
  • Page 335 Ainult KM 100/100 R G Takistustest ülesõitmine Programmi valimine Ülesõitmine paigalolevatest kuni 50 mm ta- kistustest:  sõitke aeglaselt ja ettevaatlikult üle. Ülesõitmine paigalolevatest üle 50 mm ta- kistustest:  Takistustest tohib üle sõita ainult sobiva kaldpinna abil. Pühkimisrežiim Vigastusoht! Kui jämeda mustuse klapp on ...
  • Page 336 Ainult KM 100/100 R G Kuiva pinna pühkimine Hoiulepanek Märkus: Töö käigus tuleks pühkmemahutit regulaarsete ajavahemike tagant tühjenda- Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Märkus: Töö käigus tuleks toolmufiltrit re- gulaarsete ajavahemike tagant puhastada. Seismapanek Kui pühkimismasinat pikemat aega ei kasu- tata, palume järgida allpooltoodud punkte:...
  • Page 337 Märkus: Et garantiiõigus säiliks, tuleb ga-  Kontrollige rehvide pinda sellesse kin- Puhastamine rantiiajal kõik teenindus- ja hooldustööd nisõidetud esemete osas. ETTEVAATUS lasta läbi viia Kärcheri volitatud klienditee-  Eemaldage esemed. Vigastusoht! Masinat ei tohi puhastada nindusel vastavalt hooldusvihikule.  Kasutage rehvide parandamiseks sobi- voolikust tuleva või kõrgsurvejoaga (lühiste vaid kaubanduses saadaolevaid va- Hooldustööd...
  • Page 338 Pühkimisvaltsi väljavahetamine Vahetus on vajalik, kui pühkimistulemus halveneb märgatavalt harjaste kulumise tõttu.  Pange pühkimismasin tasasele pinna-  Seadke programmilüliti astmele 1 (sõit). Pühkimisvalts tõstetakse üles.  Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja tõmmake võti ära.  Kindlustage masin tõkiskingaga veere- Vaakuummooduli ja pühkimisrulli langetus- ...
  • Page 339  Tagumine tihendliist Pühkimistase moodustab ühtlase nelinur-  Tõmmake filtrihoidiku käepide võimali- ga, mis on 50-70 mm lai.  Reguleerige tihendliistu kaugus maa- kult kaugele välja ja laske asendisse fik- Märkus: Tänu pühkimisvaltsi ujuvale pai- pinnast selliseks, et see oleks 10- seeruda.
  • Page 340 Ajamirihmade kontrollimine Kontrollige hüdraulika õlitaset ja lisage hüdraulikaõli MÄRKUS Masinal on kaks hüdraulikakontuuri: Pühkimishüdraulika süsteem  Tõmmake õli mõõtvarras välja ja kont- rollige õlitaset: Tase vähemalt 1/3  Kontrollige puhuri ajamirihma (kiilrih-  Kui õlitase on alla 1/3, tuleb lisada moo- ma) pinget, kulumist ja kahjustusi.
  • Page 341 Abi häirete korral Vigastusoht! Enne kõiki hooldus- ja re- Enne igasuguseid hooldustöid tuleb mootor monttöid laske masinal küllaldasel määral seisata ja süütevõti ära võtta jahtuda. Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Kontrollige paagi mahtu ja õlitaset, lisage vajadusel õli ja kütust. Kontrollige kaitsmeid.
  • Page 342 Tehnilised andmed KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Masina andmed pikkus x laius x kõrgus 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Tühikaal Transpordikaal Lubatud kogumass Sõidukiirus km/h Pühkimiskiirus km/h Tõusuvõime (maks.) Pühkimisvaltsi läbimõõt Pühkimisvaltsi laius Külgmise harja läbimõõt...
  • Page 343 EN 62233: 2008 abrasiivsetele pindadele. Järgitud vastavushindamise protse- Pühkimisvalts, kõva 6.906-532.0 duur: Tugevasti kinnioleva mustuse eemaldami- 2000/14/EÜ: Lisa V seks välistingimustes, niiskuskindel. Helivõimsuse tase dB(A) KM 100/100 R G Tolmufilter 6.414-532.0 Mõõdetud: Garanteeri- tud: KM 100/100 R LPG Mõõdetud: Garanteeri- tud: Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu- sel ja volitusel.
  • Page 344 Pirms ierīces pirmās lietošanas – Izmantojiet šo slaucītājmašīnu tikai at- Garantija izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- bilstoši šajā instrukcijā ietvertajiem no- Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem rādījumiem. dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai –...
  • Page 345 Nestabilas pamatnes gadījumā pastāv apa- jo iztvaikošana sākas jau pie zemākas tem- Drošības norādījumi rāta apgāšanās risks. peratūras. – Aparātu kustiniet tikai uz nostiprinātas Drošības norādījumi par lietošanu Uzņēmuma vadības un darba ņēmēju pamatnes. pienākumi Briesmas Aparāta apgāšanās risks pārāk liela sāna Savainošanās risks! –...
  • Page 346 zes iekārta, transportlīdzekļa izmanto- hermētisku kupolu un izturīgu aizsar- Darbība šana ir aizliegta. grežģi. – Pirms atskrūvēt cauruļu savienojumu – Strādājot remontdarbnīcās, jāaizver ba- vai skrūvsavienojumu, ir jāaizver balo- lona un galvenais slēgvārsts, un darba na vārsts. Balona pieslēguma uzgriez- gāzes baloni jāsargā...
  • Page 347 Vadības un funkcijas elementi 1 Putekļu filtrs Vadības pults 2 Gaisa filtra ieliktnis 3 Aizdedzes svece 4 Eļļas mērīšanas stienītis 5 Gāzes balons (tikai KM 100/100 R LPG) 6 Ierīces pārsegs 7 Netīrumu tvertne (abās pusēs) 8 Rokturis sēdekļa regulēšanai 9 Slaucītājveltnis 10 Pedālis lielo netīrumu tvertnes vāka pa- ...
  • Page 348  Noņemiet sprieguma saites stiprināju- Uzpildiet degvielu mu pie atdures punktiem.  Paletes četri marķētie dēļi ir piestiprināti Tikai KM 100/100 R G ar skrūvēm. Noskrūvējiet šos dēļus. Bīstami 1 Brīvgaitas sviras novietojums lejā - apa-  Novietojiet dēlīšus uz paletes malas.
  • Page 349 Tikai KM 100/100 R G Bremzēšana Programmas izvēle  Atlaidiet braukšanas pedāli, aparāts no- bremzē patstāvīgi un apstājas. Šķēršļu pārvarēšana Nostiprinātu šķēršļu līdz 50 mm pārvarēša-  Iēni un uzmanīgi pārbrauciet tiem pāri virzienā uz priekšu. Nostiprinātu šķēršļu līdz 50 mm pārvarēša- ...
  • Page 350 Tikai KM 100/100 R G Sausas virsmas slaucīšana Glabāšana Norāde: Ekspluatācijas laikā netīrumu BĪSTAMI tvertne būtu jāiztukšo regulāros laika inter- Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- vālos. jot ņemiet vērā aparāta svaru. Norāde: Ekspluatācijas laikā putekļu filtrs ir jāiztīra regulāros laika intervālos.
  • Page 351 Tehniskā apkope ik pēc 300 darba stun- Riteņa nomaiņa Tīrīšana dām Briesmas UZMANĪBU Tehniskā apkope ik pēc 500 darba stun- Savainošanās risks! Bojājumu briesmas! Aparātu nedrīkst tīrīt, dām  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas izmantojot ūdeni vai augstspiediena ūdens Tehniskā apkope ik pēc 1000 darba stun- virsmas.
  • Page 352 Slaucītājveltņa nomaiņa Nomaiņa nepieciešama tad, ja saru nolieto- juma dēļ tīrīšanas rezultāti manāmi paslik- tinās.  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas virsmas.  Programmas slēdzi pagrieziet uz pakā- pi 1 (braukt). Slaucītājveltnis tiks pa- celts.  Atslēgas slēdzi pagrieziet pozīcijā "0" un izņemiet atslēgu.
  • Page 353  Aizmugurējā blīvplāksne Slaucīšanas josla veido vienmērīgu taisn-  Filtra stiprinājuma rokturi izvilkt cik tālu stūri, kas ir 50-70 mm plats.  Noregulējiet blīvplāksnes attālumu līdz iespējams un nofiksēt. Norāde: Suku nolietošanās gadījumā, pa- zemei tā, lai tā pēc 10-15 mm atlocītos ...
  • Page 354 Pārbaudīt piedziņas siksnas. Pārbaudiet motoreļļas līmeni un Notīriet vai nomainiet aizdedzes sveci. uzpildiet eļļu NORĀDĪJUMS Dzinējs ir aprīkots ar eļļas nepietiekamības slēdzis. Nepietiekama līmeņa gadījumā dzi- nējs izslēdzas un to ir iespējams iedarbināt tikai pēc motoreļļas uzpildīšanas. BĪSTAMI Apdegumu gūšanas risks, strādājot pie sa- karsētām virsmām! ...
  • Page 355 Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms jebkuriem apkopes darbiem izslē- Savainošanās risks! Pirms visiem tehnis- dziet motoru un izņemiet aizdedzes atslē- kās apkopes un labošanas darbiem ļaujiet aparātam pietiekami atdzist. Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēdekļa kontaktslēdzis Pārbaudīt degvielas daudzumu tvertnē...
  • Page 356 Tehniskie dati KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Ierīces dati Garums x platums x augstums 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Pašsvars Transportējamais svars Pieļaujamais kopējais svars Braukšanas ātrums km/h Slaucīšanas ātrums km/h Kāptspēja (max.) Slaucītājveltņa diametrs...
  • Page 357 EN 62233: 2008 abrazīvām virsmām. Atbilstibas novertešanas procedura: Slaucītājveltnis, ciets 6.906-532.0 2000/14/EK: V pielikums Spēcīgi ar netīrumiem noklātu āra virsmu Skanas intensitates līmenis dB(A) tīrīšanai, mitrumizturīgas. KM 100/100 R G Putekļu filtrs 6.414-532.0 Izmērītais: Garantētais: KM 100/100 R LPG Izmērītais: Garantētais: Apakšā...
  • Page 358 Prieš pirmą kartą pradedant žalą, susidariusią dėl naudojimo ne pa- Garantija naudotis prietaisu, būtina ati- gal paskirtį, gamintojas neatsako; visa Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- atsakomybė tenka naudotojui. pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- –...
  • Page 359 Važiavimo greitį pritaikykite pagal esamas jas saugiai dirbti darbe. Pridėtas raštas Saugos reikalavimai aplinkybes. turi nuolat būti šluojamojoje mašinoje. Saugos pastabos dėl valdymo Techninę priežiūrą turi atlikti specialistai Saugos pastabos dėl vidaus degimo variklio – Dujinius degalus naudojančių įrenginių Pavojus Sužalojimų...
  • Page 360 Pavojus ar uždaryti visi vožtuvai, o ypač dujų ba- Veikimas Sužalojimų pavojus! lionų vožtuvai. Prie dujinių degalų balio- – Ant plikos odos patekusios suskystinto- nų draudžiama dirbti ugnimi, o ypač vi- sios dujos sukelia nušalino žaizdas. rinti bei pjauti liepsna. Net ir tuščius du- –...
  • Page 361 Valdymo ir funkciniai elementai 1 Dulkių filtras Valdymo pultas 2 Oro filtro kasetė 3 Kaitinamoji žvakė 4 Alyvos matuoklė 5 Dujų balionas (tik KM 100/100 R LPG) 6 Prietaiso gaubtas 7 Nešvarumų kamera (abiejose pusėse) 8 Sėdynės reguliavimo svirtis 9 Valomasis velenas 10 Stambių...
  • Page 362  nuimkite nuo atraminių taškų tamprią žiuojant. juostą. Degalų pylimas  Keturios pažymėtos padėklo apačios lentos pritvirtintos varžtais. Atsukite Tik KM 100/100 R G šias lentas. Pavojus  Lentas sudėkite ant paletės krašto. 1 Nustačius laisvosios eigos svirtį į apati- Sprogimo pavojus! Lentas taip suguldykite, kad jos būtų...
  • Page 363 Tik KM 100/100 R G – Jei važiuojant pasvirusiais paviršiais Programos pasirinkimas sumažėja galia, šiek tiek atleiskite va- žiavimo pedalą. Stabdymas  Atleiskite važiavimo pedalą ir mašina savaime pradės stabdyti ir sustos. Kliūčių apvažiavimas Stovinčių kliūčių apvažiavimas iki 50 mm atstumu: ...
  • Page 364 Tik KM 100/100 R G Sausų grindų šlavimas Laikymas Pastaba: dirbdami reguliariai ištuštinkite PAVOJUS nešvarumų kamerą. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant Pastaba: dirbant reikia reguliariai valyti laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso dulkių filtrą. svorį. Laikinas prietaiso nenaudojimas Ilgą laiką nenaudodami valomojo įrenginio, ...
  • Page 365 Techninės priežiūros darbai po 20 eksploa-  Galinėms padangoms nustatykite 6 bar Valymas tavimo valandų oro slėgį. ATSARGIAI Techninės priežiūros darbai kas 100 eks- Ratų keitimas Pažeidimo pavojus! Prietaisui plauti nenau- ploatavimo valandų Pavojus dokite vandens žarnos arba aukšto spaudi- Techninės priežiūros darbai kas 300 eks- Sužalojimų...
  • Page 366 Valomojo veleno keitimas Keisti šepetį reikia, kai dėl nusidėvėjusių šepečio šerių akivaizdžiai suprastėja darbo rezultatai.  Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- šiaus.  Programos jungiklį nustatykite į padėtį 1 (važiuoti). Besisukantis šepetys pake- liamas.  Pasukite raktinį jungiklį į padėtį „0“ ir iš- traukite raktą.
  • Page 367  Galinė tarpinė juosta Šlavimo plotas yra tolygaus lygiakampio  Kiek galima toliau ištraukite ir užfiksuo- formos, kurio plotis yra 50-70 mm.  Tarpinės juostos apatinę padėtį nusta- kite filtro laikiklio rankeną. Pastaba: besisukantis šepetys sumontuo- tykite taip, kad ji būtų maždaug 10- ...
  • Page 368 Sandariklio tikrinimas Variklio alyvos keitimas Hidraulinės alyvos kiekio tikrinimas ir pildymas PAVOJUS Pavojus nusideginti prisilietus prie įkaitusių PASTABA paviršių! Įrenginyje yra dvi hidraulinės alyvos cirku-  Ištraukite alyvos matuoklę. liacijos grandinės:  Alyvos keitimo pompa 6.491-538 per Siurbimo hidraulinės alyvos cirkuliaci- alyvos įpylimo angą...
  • Page 369 Pagalba gedimų atveju Pavojus Prieš bet kokius techninės priežiūros dar- Susižalojimo pavojus! Prieš atlikdami tech- bus, išjunkite variklį ir ištraukite uždegimo ninės priežiūros ir remonto darbus palauki- raktą. te, kol mašina pakankamai atvės. Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. Patikrinkite degalų...
  • Page 370 Techniniai duomenys KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Tuščia masė Transportavimo svoris Leistinas bendras svoris Važiavimo greitis km/h Šlavimo greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.)
  • Page 371 Taikyta atitikties vertinimo procedura: mas abrazyviniams paviršiams. 2000/14/EB: V priedas Besisukantis šepetys, 6.906-532.0 Garso galios lygis dB(A) kietas KM 100/100 R G Skirta įsisenėjusiems nešvarumams ant Išmatuotas: išorės paviršių, atspari drėgmei. Garantuotas: 98 Dulkių filtras 6.414-532.0 KM 100/100 R LPG Išmatuotas:...
  • Page 372 Перед першим застосуванням Правильне застосування Не допускати потрапляння моторного вашого пристрою прочитайте мастила, дизельного палива та бензину Підмітальну машину призначено для цю оригінальну інструкцію з експлуата- в оточуюче середовище. Бережіть зем- професійного використання під час при- ції, після цього дійте відповідно до неї та лю...
  • Page 373 – Забороняється його зберігання у не- – Щоб уникнути несанкціонованого Приписи з техніки безпеки для безпечних місцях. Заборонено вико- використання пристрою слід вийма- транспортних засобів, що ристовувати пристрій у вибухонебез- ти ключ. працюють на скрапленому газі печних приміщеннях. – Пристрій має використовуватися (тількі...
  • Page 374 може відбуватися перетікання зрід- підсвічування на установках, що балонів і головні замкові клапани, а женого газу з одного балона в іншій. працюють на зрідженому газі. також захищати балони з газоподіб- Внаслідок цього переповнений балон – При заміні окремих компонентів ним паливом від дії тепла. після...
  • Page 375 Призначення Машина, що підмітає, працює за принци- пом накидання. – Бічна щітка (3) підмітає кути й краї по- верхні, що підмітаються, і доставляє сміття в зону роботи вала, що під- мітає. – Обертовий вал, що підмітає (4) на- правляє сміття прямо в резервуар для...
  • Page 376 Елементи управління і функціональні вузли 1 Пиловий фільтр Панель управління 2 Змінний елемент повітряного філь- тра 3 Свіча запалювання 4 Покажчик рівня мастила 5 Газовий балон (тільки для KM 100/ 100 R LPG) 6 Кришка пристрою 7 Ємність для збору сміття (з обох бо- ків) 8 Важіль...
  • Page 377 Пристрій готовий до застосування. пав над пристроєм і під час руху не пор- вався. Введення в експлуатацію Заправка Загальні вказівки Тільки для KM 100/100 R G  Встановити машину, що підмітає, на Обережно! рівній поверхні. Небезпека вибуху!  Витягти ключ.
  • Page 378  Переставити перемикач програм на  Пересунути сидіння, відпустити ва- ступiнь 1 (рух). жіль і дати йому зафіксуватися.  Переміщенням сидіння вперед/назад Тільки для KM 100/100 R G перевірити його фіксацію. Вибрати програму  Плавно нажати назад ходову педаль. Характер руху...
  • Page 379 для напоїв, необхідно ненадовго підняти  Ключ запалювання повернути в пози- заслінку для великих часток бруду. цію "0" і витягнути його. Тільки для KM 100/100 R G Підйом заслінки для великих часток бруду: Вказівка: Після вимкнення пристрою  Закрити паливний кран.
  • Page 380 акумуляторний штекер або від'єдна-  Перевірити функціонування системи  Перевірити забрудненість газового ти акумулятор. контактного вимикача сидіння. фільтру в різьбовому з'єднанні на га-  При проведенні обслуговування  Перевірити натяг, зношеність і справ- зовому балоні. електричної системи слід від'єднати ність приводних ременів (клиновид- ...
  • Page 381  Підняти пристрій за допомогою до- вакуум. Якщо насос постійно працює, не-  Послабити задній кріпильний гвинт мкрата. обхідно звернутися до служби сервісно- правої бічної панелі.  Вийняти болт колеса. го обслуговування.  Зняти бічну панель.  Зняти колесо. Заміна бічних щіток ...
  • Page 382 Вказівка: Відрегулювати трос Боудена  Передня ущільнювальна планка  Бічні ущільнювальні планки таким чином, щоб підмітальний вал був піднятий над поверхнею землі приблиз- но на 10 мм.  Встановити заслінку вала, що під- мітає.  Встановити балансир підмітального вала.  Укласти трос Боудена. ...
  • Page 383  Послабити смушкові гайки на всмок- Заміна прокладки фільтрувальної тувальному резервуарі. коробки  Вийняти та перевірити фільтруваль- ну вставку.  Вставити у всмоктувальний резерву- ар очищений або новий фільтр.  Міцно затягнути смушкову гайку. Чищення і заміна свічки запалення  Несправні запобіжники замінити. ...
  • Page 384 Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сидіння активується. Перевірити вміст баку та рівень мастила, при необхідності долити мастило та пальне. Перевірити запобіжники. Перевірити акумулятор, при потребі зарядити. Звернутися в сервісну службу Karcher Прилад їде лише повільно Звернутися в сервісну службу Karcher Апарат не підмітає належним чи- Перевірити...
  • Page 385 Технічні характеристики KM 100/100 R G KM 100/100 R LPG Характеристики приладу Довжина x ширина x висота 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Вага тари Транспортна вага Допустима загальна вага Швидкість руху km/h Швидкість підмітання km/h Здатність...
  • Page 386 Для видалення в'їдавшихся забруднень Застосовуваний метод оцінки відпо- на відкритому повітрі, вологостійка. відності Пиловий фільтр 6.414-532.0 2000/14/ЄС: Доповнення V Рівень потужності dB(A) KM 100/100 R G Виміряний: Гарантова- ний: KM 100/100 R LPG Виміряний: Гарантова- ний: Ті, хто підписалися діють за запитом та...
  • Page 388 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Km 100/100 r lpg

Table of Contents