Kärcher KM 100/100 R G Manual page 274

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
– Pred uvoľnením rúrkového alebo hadi-
cového spoja sa musí uzavrieť ventil
fľaše. Spojovacia matica na fľaši sa
musí pomaly najskôr iba trochu uvoľniť,
lebo v opačnom prípade začne unikať
spontánne plyn, ktorý sa ešte nachádza
pod tlakom v potrubí.
– Ak čerpáte plyn z veľkého zásobníka,
potom si musíte vyžiadať jednoznačné
predpisy od príslušného distribútora te-
kutého plynu.
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo poranenia!
– Tekutý plyn v tekutej podobe vytvára na
holej pokožke omrzliny.
– Po demontáži sa musí pevne naskrut-
kovať uzatváracia matica na spojovací
závit fľaše.
– Na skúšku utesnenia používajte mydlo-
vú vodu, roztok nekalu alebo iné penivé
prostriedky. Osvetľovanie zariadenia
na tekutý plyn otvoreným plameňom je
zakázané.
– Pri výmene jednotlivých častí zariade-
nia musíte rešpektovať montážne pred-
pisy výrobného podniku. Pritom sa mu-
sia uzavrieť ventily na fľaši a hlavnom
uzatváracom zariadení.
– Priebežne musíte kontrolovať stav elek-
trického zariadenia vozidla poháňané-
ho tekutým plynom. Pri netesnosti by
mohli iskry odletujúce zo súčiastok za-
riadenia na plyn spôsobiť výbuch.
– Pri dlhšom prestoji vozidla poháňaného
tekutým plynom sa musí nastavovací
priestor pred uvedením vozidla alebo
jeho elektrických zariadení do prevádz-
ky dôkladne vyvetrať.
– Nehody vzniknuté v súvislosti s plyno-
vými fľašami alebo zariadeniami na te-
kutý plyn sa musia okamžite nahlásiť
profesnému združeniu a kompetentné-
mu profesnému dozornému úradu. Po-
škodené diely musíte uskladniť až do
ukončenia vyšetrovania.
V nastavovacích a skladovacích
priestoroch, ako aj v servisných
dielňach
– Uskladnenie hnacích plynových fliaš
alebo fliaš s tekutým plynom sa musí
vykonať podľa predpisov TRF 1996
(Technické predpisy pre tekutý plyn,
pozri DA k BGV D34, príloha 4).
– Plynové fľaše musíte skladovať vo zvis-
lej polohe. Manipulácia s otvoreným oh-
ňom a fajčenie je na mieste inštalácie
nádrží a počas opráv zakázané. V exte-
riéri inštalované fľaše musia mať dobrý
prístup. Prázdne fľaše sa musia zásad-
ne uzavrieť.
– Ventily na fľaši a hlavnom uzatváracom
zariadení sa musia okamžite po nasta-
vení vozidla uzavrieť.
– Pre polohu a vlastnosti nastavovacích
priestorov pre vozidlá poháňané teku-
tým plynom platia nariadenia uvedené v
predpisoch o garážach a príslušné sta-
vebné predpisy jednotlivých krajín.
– Plynové fľaše sa musia skladovať vo
zvláštnych priestoroch oddelených od
274
nastavovacích priastorov (pozri k tomu
DA k BGV D34, príloha 2).
– Elektrické ručné lampy používané v
týchto priestoroch musia byť vybavené
uzavretým a utesneným príklopom a
pevným ochranným košom.
– Pri prácach v údržbárskych dielňach sa
musia uzavrieť ventily na fľaši a hlav-
nom uzatváracom zariadení a fľaše s
hnacím plynom sa musia chrániť pred
pôsobením tepla.
– Pred prevádzkovými prestávkami a
ukončením prevádzky musí kompetent-
ná osoba skontrolovať, či sú riadne
uzavreté všetky ventily, predovšetkým
ventily na fľašiach. Práca s ohňom,
hlavne zváracie a rezacie činnosti, sa
nemôžu vykonávať v blízkostí fľaší s
hnacím plynom. Fľaše s hnacím ply-
nom, aj keď sú prázdne, sa nemôžu
skladovať v dielňach.
– Nastavovacie a skladovacie priestory,
ako aj servisné dielne musia byť riadne
vetrané. Pritom musíte dávať pozor na
to, aby boli kvapalné plyny ťažšie ako
vzduch. Zhromažďujú sa na podlahe, v
pracovných výkopoch a iných priehlbi-
nách na povrchu a môžu tu vytvárať ne-
bezpečné výbušné zmesi plynu a vzdu-
chu.
Bezpečnostné pokyny k preprave
prístroja
– Počas prepravy prístroja je nutné motor
zablokovať a prístroj bezpečne upevniť.
Zatvorte palivový kohút.
Bezpečnostné pokyny k
ošetrovaniu a údržbe
– Pred čistením a údržbou prístroja, pred
výmenou dielcov alebo pred prestavo-
vaním na inú funkciu je potrebné prí-
stroj vypnúť a prípadne vytiahnuť kľúč
zo zapaľovania.
– Pri prácach na elektrickom zariadení je
potrebné batériu na svorkách odpojiť.
– Čistenie prístroja sa nesmie robiť prú-
dom vody z hadice alebo vodou pod vy-
sokým tlakom (nebezpečenstvo skratu
alebo iného poškodenia).
– Opravy smú vykonávať iba schválené
servisy alebo odborníci v tomto odbore,
ktorí sú dôkladne oboznámení so všet-
kými relevantnými bezpečnostnými
predpismi.
– Dodržiavajte bezpečnostné kontroly
podľa miestnych platných predpisov
pre iné lokálne používané remeselné
prístroje.
– Práce na zariadení vždy vykonávajte s
vhodnými rukavicami.
3
-
SK
Funkcia
Zametací stroj pracuje na princípe preha-
dzovania.
– Bočná kefa (3) čistí kúty a hrany zame-
tanej plochy a prehadzuje nečistotu do
dráhy zametacieho valca.
– Rotujúci zametací valec (4) posúva ne-
čistoty priamo do zásobníka na smeti
(5).
– Prach zvírený v nádobe sa oddeľuje
prachovým filtrom (2)a prefiltrovaný čis-
tý vzduch sa odsáva pomocou odsáva-
cieho ventilátora (1).

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Km 100/100 r lpg

Table of Contents