Kärcher KM 100/100 R G Manual page 245

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
Wskazówki bezpieczeństwa
Przepisy bezpieczeństwa dotyczące
obsługi
Niebezpieczeństwo
Ryzyko obrażeń!
Nie używać urządzenia bez dachu ochron-
nego chroniącego przed spadającymi
przedmiotami w obszarach, w których ist-
nieje możliwość trafienia operatora przez
spadające przedmioty.
– Przed rozpoczęciem pracy należy
sprawdzić urządzenie z wyposażeniem
roboczym pod kątem prawidłowego
stanu i bezpieczeństwa eksploatacji.
Jeżeli nie jest on poprawny, to sprzętu
takiego nie wolno używać.
– Podczas użytkowania w obszarach za-
grożonych (np. na stacjach benzyno-
wych) należy przestrzegać stosownych
przepisów bezpieczeństwa. Eksploata-
cja urządzenia w pomieszczeniach za-
grożonych wybuchem jest zabroniona.
– Użytkownik ma obowiązek używania
urządzenia zgodnie z jego przeznacze-
niem. Podczas pracy urządzenia musi
on uwzględniać warunki panujące w
otoczeniu i uważać na inne osoby,
zwłaszcza dzieci.
– Przed rozpoczęciem prac operator
musi się upewnić, że wszystkie urzą-
dzenia zabezpieczające są odpowied-
nio założone i działają właściwie.
– Operator urządzenia jest odpowiedzial-
ny za wypadki z udziałem innych osób
lub ich własnością.
– Operator musi zwrócić uwagę na po-
trzebę używania ściśle przylegającej
odzieży. Używać mocnego obuwia i
unikać luźnych ubrań.
– Przed najazdem skontrolować obszar
w pobliżu (np. dzieci). Upewnić się, że
istnieje wystarczająca widoczność!
– Urządzenia nie wolno nigdy pozosta-
wiać bez nadzoru dopóki włączony jest
silnik. Operator może dopiero wówczas
opuścić urządzenie, gdy silnik zostanie
zatrzymany, urządzenie zabezpieczo-
ne przed niezamierzonym uruchomie-
niem i założony hamulec postojowy.
– Aby uniknąć użycia przez osoby nie-
upoważnione, należy wyjęty kluczyk
zapłonowy.
– Urządzenie może być obsługiwane tyl-
ko przez osoby, które zostały przeszko-
lone w zakresie obsługi lub przedstawi-
ły dowód umiejętności obsługi i zostały
wyraźnie do tego wyznaczone.
– Niniejsze urządzenie nie jest przewi-
dziane do użytkowania przez osoby
(włącznie z dziećmi) o ograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycz-
nych i mentalnych albo takie, którym
brakuje doświadczenia i/lub wiedzy na
temat jego używania, chyba że są one
nadzorowane przez osobę odpowie-
dzialną za ich bezpieczeństwo i otrzy-
mały od niej wskazówki na temat użyt-
kowania urządzenia.
– Dzieci powinny być nadzorowane, żeby
zapewnić, iż nie będą się bawiły urzą-
dzeniem.
Przepisy bezpieczeństwo dotyczące
jazdy
Niebezpieczeństwo
Ryzyko obrażeń!
Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi
przewróceniem.
– Wjeżdżać na wzniesienia i zjeżdżać na
spadkach terenu tylko do 18%.
Niestabilne podłoże grozi przewróceniem.
– Urządzeniem jeździć wyłącznie po
utwardzonej powierzchni.
Zbyt duże nachylenie boczne grozi prze-
wróceniem.
– Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 15%
prostopadle do kierunku jazdy.
Prędkość jazdy należy dopasować do da-
nych warunków.
Przepisy bezpieczeństwa dotyczące
silnika spalinowego
Niebezpieczeństwo
Ryzyko obrażeń!
– Przestrzegać szczególnych przepisów
bezpieczeństwa w instrukcji obsługi do
producenta silnika.
– Nie wolno zamykać otworu wydecho-
wego.
– Nie pochylać się nad otworem wyde-
chowych i nie chwytać go (niebezpie-
czeństwo poparzenia).
– Nie dotykać silnika napędowego (nie-
bezpieczeństwo poparzenia).
– Silnik benzynowy/wysokoprężny: Eks-
ploatacja urządzenia w pomieszcze-
niach jest zabroniona (niebezpieczeń-
stwo zatrucia).
– Silnik gazowy: Przy pracy z urządze-
niem w pomieszczeniach należy za-
pewnić wystarczającą wentylację i od-
prowadzanie spalin (niebezpieczeń-
stwo zatrucia).
– Spaliny są trujące i szkodliwe dla zdro-
wia, nie nalezy ich wdychać.
– Po wyłączeniu silnik zatrzymuje się z
opóźnieniem ok. 3 – 4 sekund. W tym
czasie w żadnym wypadku nie zbliżać
się do obszaru napędowego.
Przestrzegać dyrektyw dotyczących
pojazdów mechanicznych
napędzanych na gaz płynny (tylko
silnik gazowy)
Hauptverband der gewerblichen Berufsge-
nossenschaften e.V. (HVBG)(Główne
Zrzeszenie Spółdzielni Branżowych). Gazy
płynne (gazy napędowe) to butan i propan
lub mieszaniny butanu i propanu. Dostar-
czane są w specjalnych butlach. Ciśnienie
robocze tych gazów jest zależne od tempe-
ratury zewnętrznej.
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo wybuchu! Gazu ciekłe-
go nie traktować w taki sam sposób jak
benzyny. Benzyna odparowywuje powoli,
gaz ciekły przechodzi natychmiast w stan
lotny. Niebezpieczeństwo zagazowania
pomieszczenia i spowodowania zapłonu
2
-
PL
jest zatem większe przy gazie ciekłym niż
przy benzynie.
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zranienia! Używać tyl-
ko butli gazu ciekłego z gazem napędowym
ciekłym według DIN 51622 jakości A
względnie B, w zależności od temperatury
otoczenia.
OSTROŻNIE
Zasadniczo zabrania się stosowania gazu
przeznaczonego do użycia w gospodar-
stwach domowych. Dla silnika gazowego
dozwolone są mieszaniny propanu i buta-
nu, których stosunek mieszaniny mieści się
w przedziale 90/10 do 30/70. Z uwagi na
lepszy zimny rozruch przy temperaturach
zewnętrznych poniżej 0 °C (32 °F) zaleca
się stosowanie gazu płynnego z większą
zawartością propanu, gdyż parowanie za-
chodzi tutaj już w niskich temperaturach.
Obowiązki kierownictwa zakładu i
pracowników
– Wszelkie osoby, które stykają się z ga-
zem płynnym są zobowiązane do zdo-
bycia wiedzy o właściwości gazów płyn-
nych niezbędnej do bezpiecznej eks-
ploatacji urządzenia. Niniejszy druk po-
winien zawsze znajdować się na
zamiatarce.
Konserwacja przez rzeczoznawcę
– Instalacje na gaz płynny powinny być
sprawdzane przez rzeczoznawcę pod
kątem sprawności i szczelności w regu-
larnych odstępach czasu, przynajmniej
raz w roku (zgodnie z BGG 936).
– Przeprowadzenie kontroli należy po-
świadczyć na piśmie. Podstawą prze-
prowadzenia kontroli są § 33 i § 37 UVV
"Użycie gazów płynnych" (BGV D34).
– Ogólnymi obowiązującymi przepisami
w tym zakresie są dyrektywy Ministra
Federalnego ds. Transportu dotyczące
kontroli pojazdów, których silniki napę-
dzane są gazami płynnimi.
Uruchomienie/eksploatacja
– Pobór gazu powinien następować za-
wsze tylko z jednej butli. Pobór gazu z
kilku butli jednocześnie może spowodo-
wać, że gaz ciekły będzie przechodzić z
jednej butli do drugiej. Na skutek tego
po późniejszym zamknięciu zaworu
butli (porównaj B. 1 tych dyrektyw) w
przepełnionej butli może dojść do nie-
dozwolonego wzrostu ciśnienia.
– Podczas montażu pełnej butli należy
zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie
butli "na górze" (połączenie śrubowe
wskazuje pionowo w górę).
Wymianę butli należy przeprowadzić sta-
rannie. Podczas montażu i demontażu kró-
ciec wylotowy gazu zaworu butli należy
uszczelnić zakrętką butli mocno dokręconą
kluczem.
– Nie należy używać nieszczelnych butli.
Należy z nich natychmiast wypuścić
gaz na wolnym powietrzu przy zacho-
waniu wszelkich środków ostrożności i
następnie oznaczyć jako nieszczelne.
Podczas dostawy lub odbioru uszko-
dzonych butli gazowych należy na piś-
245

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Km 100/100 r lpg

Table of Contents