Download Print this page
iwc Aquatimer Automatic Operating Instructions Manual

iwc Aquatimer Automatic Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Aquatimer Automatic:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

R E F E R E N C E 3 2 9 0
AQUATIMER AUTOMATIC
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
使 用 说 明
使 用 說 明
取 扱 説 明 書
И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
К Е Р І В Н И Ц Т В О З В И К О Р И С Т А Н Н Я

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Aquatimer Automatic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for iwc Aquatimer Automatic

  • Page 1 R E F E R E N C E 3 2 9 0 AQUATIMER AUTOMATIC O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S 使 用 说 明...
  • Page 3 — 3 — — 5 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English — 2 3 — 使 用 说 明 简 体 中 文 —...
  • Page 5 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which per­...
  • Page 6 O F T H E A Q U A T I M E R A U T O M A T I C Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and sec­ onds, together with the date. The dive time is read off on the in­...
  • Page 7 — 7 — Hour hand External rotating bezel Minute hand Internal rotating bezel Seconds hand Screw­in crown Date display A Q U A T I M E R A U T O M A T I C...
  • Page 8 — 8 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — N O R M A L P O S I T I O N This watch has a screw­in crown.
  • Page 9 — 9 — Important: Although the watch is water­resistant in positions 0, 1 and 2, the crown should always be screwed in again for normal use (position X). The crown must not be moved or used for any purpose whatsoever while under water. W I N D I N G P O S I T I O N With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Page 10 — 1 0 — D A T E S E T T I N G If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month. Release the screw­in crown and pull it out to position 1.
  • Page 11 — 1 1 — Important: Although the watch is water­resistant in positions 0, 1 and 2, the crown should always be screwed in again for normal use (position X). R E A D I N G T H E T I M E I N T H E D A R K The dial, the hands, as well as the markings on the internal ro­...
  • Page 12 If you are planning to use the watch to time dives, you should be a certified open water diver and have the water-resistance of your watch checked regularly by an IWC service centre. A Q U A T I M E R A U T O M A T I C...
  • Page 13 C H A N G I N G B E T W E E N D I F F E R E N T T Y P E S O F B R A C E L E T O R S T R A P Your Aquatimer Automatic comes with a patented IWC bracelet quick­change sys­...
  • Page 14 You can then attach the upper end of the bracelet to the 6 o’clock position on the case – both the IWC logo on the dial and the clasp should now be facing in the same direction.
  • Page 15 — 1 5 — A D J U S T I N G A N D S E T T I N G T H E M E T A L B R A C E L E T The metal bracelet has been designed so that you can comfort­ ably adjust it to the size of your wrist.
  • Page 16 — 1 6 — Pull the protruding hinged link out of the bracelet (3). The bracelet is now sep arated. D E T E R M I N I N G H O W M A N Y L I N K S T O R E M O V E Place the watch around your wrist with the folding clasp closed, and use the overlap...
  • Page 17 — 1 7 — R E M O V I N G I N D I V I D U A L L I N K S A N D A T T A C H I N G T H E B R A C E L E T Repeat steps 1 to 3 at the distance from the first point of separation you have just determined.
  • Page 18 Should there be a sudden change in the precision of your time­ piece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. A Q U A T I M E R A U T O M A T I C...
  • Page 19 Official Agent will also be pleased to provide you with information. To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusual­...
  • Page 20 Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Cus­ tomer Service Department in Schaffhausen. A Q U A T I M E R A U T O M A T I C...
  • Page 21 — 2 1 — C A S E M A T E R I A L S S C R AT C H - C A S E M AT E R I A L B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T R E S I S TA N C E S TA I N L E S S S T E E L...
  • Page 23 — 2 3 — 欢迎您加入IWC万国表爱表人士的小圈 子 。 确 切 来 说 , 我 们 对 腕 表 在 性 能 精 准 之 上 有 更 上 一 层 楼 的 追 求 。 体 验 腕 表 带 给 您 的 乐 趣 , 绝 不 仅 限 于 其 分 秒 不 差 的 精 准 性...
  • Page 24 — 2 4 — 海 洋 时 计 自 动 腕 表 的 技 术 特 性 您的这款IWC万国表具有时、分、秒和日期显示功能,潜水时间可 于旋转内圈读取。基于安全考虑,只能以逆时针方向转动旋转内 圈。海洋时计自动腕表的防水性能为30巴,并采用硬度等级为摩 氏9级的蓝宝石玻璃表镜,为日常使用提供完美呵护。自动上链机 械机芯,上满链时可提供约42小时的动力储备。为确保本腕表在 未来始终能够保持超卓性能,请谨遵若干重要操作说明。 海 洋 时 计 自 动 腕 表...
  • Page 25 — 2 5 — 旋转表圈(旋转外圈) 时针 旋转内圈 分针 旋入式表冠 秒针 日期显示 海 洋 时 计 自 动 腕 表...
  • Page 26 — 2 6 — 表 冠 功 能 正常位置(旋入状态) X — 上链位置 0 — 日期设置 1 — 时间设置 2 — 正 常 位 置 本腕表具有旋入式表冠。将表冠旋入至正常位置(位置X)可防止 由意外造成的时间或日期调整,同时起到双层密封作用,防止液 体渗入表壳。将表冠向左旋转即可松开表冠,此时表冠自动处于 上链位置,位置0。将表冠推至位置X,并同时向右旋转,即可再 次旋紧表冠并将其固定。 海 洋 时 计 自 动 腕 表...
  • Page 27 — 2 7 — 注意:尽管本腕表在位置0、1和2时可以防水,但在正常使用时, 仍须将表冠再次旋紧(位置X)。无论如何,切勿在水中改变表冠 位置或使用表冠。 上 链 位 置 在上链位置(位置0)亦可手动为自动机芯上链。转动表冠数圈之 后,机芯就会启动。然而,我们建议上链时最好转动表冠20圈左 右,以最大限度保证准确度。佩戴腕表时,表冠须始终处于正常 位置(位置X)。 海 洋 时 计 自 动 腕 表...
  • Page 28 — 2 8 — 日 期 设 置 如果当月少于31天,请手动调整日期至下个月的第一天。松开旋入 式表冠,将表冠拉至位置1。此时可将表冠向左转动设定日期(直 接设定)。请勿在晚上8点到凌晨2点之间使用快捷设定功能,因 为机芯在该段时间内自动调校日期。 时 间 设 置 将表冠拉至位置2,中止机芯运转。为确保设置的时间精确至秒, 最好在秒针达到60时中止机芯。先将分针越过待设时间几分钟, 然后轻轻将其倒回,停在正确的分钟刻度上。采用这种方法能够 确保启动机芯时,分针立即开始转动。将表冠推回至位置0,即可 启动秒针。在设置时间时请注意:由于日期转换都在午夜12点, 若在中午12点已见转换,则须将时针往前推进12小时。 注意:尽管本腕表在位置0、1和2时可以防水,但在正常使用时, 仍须将表冠再次旋紧(位置X)。 海 洋 时 计 自 动 腕 表...
  • Page 29 — 2 9 — 在 黑 暗 环 境 中 读 取 时 间 本腕表的表盘、指针以及旋转内圈上的标记均覆有夜光元素,即 使在全黑环境中,也能轻松读取时间。设于12点钟位置的两点夜 光元素亦可作为参照点。 海 洋 时 计 自 动 腕 表...
  • Page 30 — 3 0 — 潜 水 计 时 转动表圈使旋转内圈上的三角标志对准分针,从而设定需要的时间 点(如潜水的入水时间)。您可以在旋转内圈上读取所用时间(如 潜水时间)。为了安全起见,旋转内圈只能逆时针转动。旋转内 圈以分钟为单位计时,转动时可感受到啮合并具有声音提示。由 于采用夜光标志,即使在黑暗处也清晰可读。 如果您使用本腕表为潜水计时,您需要取得潜水运动训练认证, 并请定期将腕表送往IWC万国表服务中心检查其防水性能。 海 洋 时 计 自 动 腕 表...
  • Page 31 — 3 1 — 更 换 不 同 表 链 您的海洋时计自动腕表备有专利IWC万国 表表链快速更换系统,让您轻松快捷更换 提供的表链,无需使用工具。若要移除表 链,请先用大拇指向外用力按压表耳下方 的定位杆(1)。 现在您可以将表带翻向内侧(2)并将其向 上推离表壳(3)。 海 洋 时 计 自 动 腕 表...
  • Page 32 — 3 2 — 若要安装表链,请您将表耳凹槽从上而下 挂入表壳的定位销中(4)。 现在您可以将表带翻向外侧(5)并同时从 外向内按压表耳,使接合机制就位(6)。 直至明显听到并感觉到表链接合就位之后,才可确保其安全而不 致脱落。 使用橡胶表带时,请您注意,带有表扣的那一半表带应该位于表 壳12点钟位置的一端。 组装金属表链时,您可根据表链扣上的IWC标志进行操作。首先将 表链的上端固定在表壳6点钟位置——表盘和表链扣上的两个IWC 标志此时应该是对齐的。 海 洋 时 计 自 动 腕 表...
  • Page 33 — 3 3 — 调 整 和 设 定 金 属 表 链 的 长 度 金属表链的设计让您可按照自己的腕围轻松调整表链的长度。您 可自行拆装链片调整表链。 拆 开 表 链 按下侧面的按钮,打开表链扣。面朝下将 表链平铺在牢固的台面上。将一块软布铺 于表链下方,以防止表链和台面刮伤。用 附送的专业工具推下需要分离之处的安全 销(1),同时用附送的另一专业工具将枢 销从一侧推出约3毫米长(2)。 海 洋 时 计 自 动 腕 表...
  • Page 34 — 3 4 — 此时可将突出的枢销从表链上移出(3)。 金属表链就此断开。 确 定 需 要 拆 卸 的 链 片 节 数 将腕表戴在手腕上,扣上表链扣,借助叠 置法估算需要拆卸的链片节数。您可按照 以下说明拆卸:若要拆下多个链片来缩短 表链,建议您尽量在两侧表链上取下相同 数量的链片,以便佩戴时表链扣基本处于 手腕中央。 海 洋 时 计 自 动 腕 表...
  • Page 35 — 3 5 — 卸 下 链 片 和 衔 接 表 链 从确定的分离点重复步骤1到3。拆除多余 链片,重新组装缩短的表链。 将枢销从一侧推入表链(1)。 用附送的工具推下安全销(2),同时将枢 销插回表链,直至表链外观平整(3)。 安全销必须和安全节的上缘齐平。请确保 枢销安装正确。 请妥善保管多余的链片和附送的工具,以 备日后调整之用。 海 洋 时 计 自 动 腕 表...
  • Page 36 鉴 于 近 年 来 稀 土 合 金 高 强 磁 铁 ( 比 如 钕 铁 硼 磁 铁 ) 的 广 泛 应 用——包括用于扬声器、首饰以及手机套和手袋吸扣等物品中, 机械腕表在与此类磁铁发生接触时,可能会被磁化。这种情况有 可能导致腕表的走时产生永久偏差,只有通过专业消磁处理才可 解除。我们建议您避免腕表接近此类磁铁。 配备软铁内壳的腕表具有较高的防磁性能,是DIN 8309防磁标准的 数倍。尽管如此,当直接处于强磁铁环境中时,机芯仍然有可能 出现磁化现象。因此,我们建议您避免腕表直接与强磁铁发生接 触,即使其配备软铁内壳。 如果腕表的精准度突然发生变化,请您联系IWC万国表授权经销 商,检查您的腕表是否发生磁化。 海 洋 时 计 自 动 腕 表...
  • Page 37 — 3 7 — 防 水 IWC万国表的防水性能以巴为单位,并非以米数来计算。在制表业 界,米数通常用以显示腕表的防水性能,但这并不等同于潜水深 度,因为这只是腕表在常用的测试程序下所承受的压力。以米数 所显示的防水性能不能代表腕表在潮湿环境与水中或水面下的防 水情况。我们建议您登入www.iwc.com/water-resistance,浏览有 关您的腕表的防水性能与建议使用方法的资料。您的IWC万国表授 权经销商(官方代理商)亦将会乐意为您提供有关资料。 为确保您的腕表持续正常运作,请您务必至少每年在IWC万国表服 务中心为其进行一次检查。当腕表在异常恶劣环境中使用后,也 须接受检查。如果您的腕表未按照规定进行检查,或经由未经授 权的人员开启,IWC万国表将拒绝提供任何担保或赔偿。 建议:每次开启腕表并提供维修和保养服务后,IWC万国表授权经 销商(官方代理商)都应对腕表进行一次防水性能测试。 海 洋 时 计 自 动 腕 表...
  • Page 38 — 3 8 — 潜 水 后 的 清 洁 潜水后,特别是在海中潜水后,请用自来水冲洗您的腕表,以免盐 分凝结在表壳、表链和表扣上。请您同样对安全潜水系统(Safe- Dive system)的潮湿区域进行冲洗,您只需使水流流过位于表壳左 侧的保险环的钻孔即可。 海 洋 时 计 自 动 腕 表 的 保 养 虽然本腕表的所有零件均采用高品质材料制造,但某些零件难免 发生自然磨损。所以必须确保易损部位得到理想润滑,并定期清 理由金属摩擦而形成的油污。为此,我们建议您大约每五年对腕 表进行一次保养。您可与IWC万国表授权经销商(官方代理商)联 系,或者将您的腕表直接送至沙夫豪森的IWC万国表客户服务部。 海 洋 时 计 自 动 腕 表...
  • Page 39 — 3 9 — 表 壳 材 质 表 壳 材质 抗 刮 强 度 抗 断 强 度 重 量 精 钢 低 高 低 高 低 高 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 41 — 4 1 — 歡迎您加入IWC萬國錶愛錶人士的小圈 子 。 確 切 來 說 , 我 們 對 腕 錶 在 性 能 精 準 之 上 有 更 上 一 層 樓 的 追 求 。 體 驗 腕 錶 帶 給 您 的 樂 趣 , 絕 不 僅 限 於 其 分 秒 不 差 的 精 準 性...
  • Page 42 — 4 2 — 海 洋 時 計 自 動 腕 錶 的 技 術 特 性 您的這款IWC萬國錶具有時、分、秒和日期顯示功能。潛水時間可 於旋轉內圈上讀取,基於安全考慮,只能以逆時針方向轉動旋轉 內圈。海洋時計自動腕錶的防水性能為30巴,採用硬度等級為摩 氏9級的藍寶石玻璃錶鏡,為日常使用提供完美呵護。自動上鏈機 械機芯,上足鏈時可提供約42小時的動力儲備。為確保這款非凡 的腕錶能夠始終保持超卓性能,請謹遵若干重要操作說明。 海 洋 時 計 自 動 腕 錶...
  • Page 43 — 4 3 — 時針 旋轉錶圈(旋轉外圈) 分針 旋轉內圈 秒針 旋入式錶冠 日期顯示 海 洋 時 計 自 動 腕 錶...
  • Page 44 — 4 4 — 錶 冠 功 能 正常位置(旋入狀態) X — 上鏈位置 0 — 日期設置 1 — 時間設置 2 — 正 常 位 置 本腕錶具有旋入式錶冠。將錶冠旋入至正常位置(位置X)可防止 由意外而造成的時間或日期調整,同時具有雙層密封作用,防止 液體滲入錶殼。將錶冠向左旋轉即可鬆開錶冠,此時錶冠自動處 於上鏈位置(位置0)。將錶冠推至位置X,並向右旋轉,即可再 次旋緊錶冠並將其固定。 海 洋 時 計 自 動 腕 錶...
  • Page 45 — 4 5 — 注意:儘管本腕錶在位置0、1和2時可以防水,但在正常使用時, 仍須將錶冠再次旋緊(位置X)。無論如何,在水中不得轉動錶冠 位置或使用錶冠。 上 鏈 位 置 在 上 鏈 位 置 ( 位 置 0 ) 亦 可 手 動 為 自 動 機 芯 上 鏈 。 轉 動 錶 冠 數 圈 之 後 , 機 芯 就 會 啟 動 。 我 們 建 議 上 鏈 時 最 好 轉 動 錶 冠 2 0 圈 左右,以保證最高準確度。佩戴腕錶時,錶冠須始終處於正常位...
  • Page 46 — 4 6 — 日 期 設 置 如果當月少於31天,請手動調整日期至下個月的第一天。鬆開旋 入式錶冠,並將其拉至位置1。此時可將錶冠向左轉動以設定日 期(直接設定)。請勿在晚上8點到凌晨2點之間使用快捷設定功 能,因為機芯在該時段會自動調校日期。 時 間 設 置 將錶冠拉出至位置2,中止機芯運轉。為確保設置的時間精確至 秒,最好在秒針到達60時中止機芯。先將分針越過將設時間幾分 鐘,然後輕輕將其倒回,停在正確的分鐘刻度上。採用這種方法 能夠確保啟動機芯時,分針立即開始轉動。將錶冠推回至位置0, 即可啟動秒針。在設定時間時請注意:由於日期轉換都在午夜12 點,若中午12點時已經轉換,則須將時針往前推進12個小時。 注意:儘管本腕錶在位置0、1和2時可以防水,但在正常使用時, 仍須將錶冠再次旋緊(位置X)。 海 洋 時 計 自 動 腕 錶...
  • Page 47 — 4 7 — 在 黑 暗 環 境 中 讀 取 時 間 錶盤、指針以及旋轉內圈上的標記均覆有夜光元素,即使在完全 黑暗的環境中,也能輕鬆讀取時間。此外,12時位置亦有兩點夜 光標記,以作為參照。 海 洋 時 計 自 動 腕 錶...
  • Page 48 — 4 8 — 潛 水 計 時 轉動錶圈使旋轉內圈上的三角標誌對準分針,從而設定需要的時 間點(如潛水的入水時間)。您可以在旋轉內圈上讀取所耗費時 間(如潛水時間)。為了安全起見,旋轉內圈只能逆時針轉動, 並以分鐘為單位計時,轉動時可感受到嚙合並具有聲音提示。由 於採用夜光標記,即使在黑暗處也能清楚讀時。 如果您以腕錶作為潛水計時,您需擁有海洋潛水認證,並定期將 腕錶送往IWC萬國錶服務中心檢測其防水性能。 海 洋 時 計 自 動 腕 錶...
  • Page 49 — 4 9 — 更 換 不 同 錶 鏈 您的海洋時計自動腕錶備有專利IWC萬國 錶錶鏈快速更換系統,讓您輕鬆快捷更換 提供的錶鏈,無需使用工具。若要移除錶 鏈,請先用大拇指向外用力按壓錶耳下方 的定位桿(1)。 現在您可以將錶帶翻向內側(2)並將其向 上推離錶殼(3)。 海 洋 時 計 自 動 腕 錶...
  • Page 50 — 5 0 — 若要安裝錶鏈,請您將錶耳凹槽從上而下 掛入錶殼的定位銷中(4)。 現在您可以將錶帶翻向外側(5)並同時從 外向內按壓錶耳,使接合機制就位(6)。 直至明顯聽到並感覺到錶鏈接合就位之後,才可確保其安全而不 致脫落。 使用橡膠錶帶時,請您注意,帶有錶扣的那一半錶帶應該位於錶 殼12點鐘位置的一端。 組裝金屬錶鏈時,您可根據錶鏈扣上的IWC標誌進行操作。首先將 錶鏈的上端固定於錶殼6點鐘位置——錶盤和錶鏈扣上的兩個IWC 標誌此時應該是對齊的。 海 洋 時 計 自 動 腕 錶...
  • Page 51 — 5 1 — 調 整 和 設 定 金 屬 錶 鏈 的 長 度 金屬錶鏈的設計讓您可以按照自己的腕圍輕鬆調整錶鏈的長度。 您可藉由拆裝鏈片自行調整錶鏈。 拆 開 錶 鏈 按下側面的按鈕,打開折疊錶鏈扣。面朝 下將錶鏈平鋪在牢固的檯面上。將一塊軟 布 鋪 於 錶 鏈 下 方 , 以 防 止 錶 鏈 和 檯 面 刮 傷。用附送的專用工具推下需要分離之處...
  • Page 52 — 5 2 — 把突出的樞銷從錶鏈上取下(3)。金屬錶 鏈就此斷開。 確 定 需 要 拆 卸 的 鏈 片 節 數 將 腕 錶 戴 在 手 腕 上 , 扣 上 折 疊 扣 , 借 助 疊置法估計需要拆卸的鏈片節數。您可按 照一些說明拆卸:若要拆下多個鏈片來縮 短錶鏈,建議您盡量在兩側錶鏈上取下相 同數量的鏈片,使得錶鏈扣基本處於手腕 中央。 海 洋 時 計 自 動 腕 錶...
  • Page 53 — 5 3 — 卸 下 鏈 片 和 銜 接 錶 鏈 從確定的分離點處重複步驟1至3。拆除多 餘鏈片,重新組裝縮短的錶鏈。 將樞銷從一側推入錶鏈(1)。 使用附送的專業工具推下安全銷(2),同 時將樞銷完全插回錶鏈,直至錶鏈外觀平 整(3)。 安全銷必須和安全節的上緣齊平。請確保 樞銷安裝正確。 請 妥 善 保 管 多 餘 的 鏈 片 和 附 送 的 拆 裝 工 具,以備日後調整之用。 海 洋 時 計 自 動 腕 錶...
  • Page 54 鑒 於 近 年 來 稀 土 合 金 高 強 磁 鐵 ( 比 如 釹 鐵 硼 磁 鐵 ) 的 廣 泛 應 用——包括用於喇叭、飾品以及行動電話保護套和手包吸扣等物 品中,機械腕錶在與此類磁鐵發生接觸時,會被磁化。這種情況 有可能導致腕錶的走時產生永久偏差,只有透過專業消磁才可解 除。我們建議您避免腕錶接近此類磁鐵。 配備軟鐵內殼的腕錶具有較高的防磁性能,是DIN 8309防磁標準 的數倍。儘管如此,當直接處於強磁場環境中時,機芯仍有可能 出現磁化現象。因此,我們建議您避免腕錶直接與強磁鐵發生接 觸,即使其配備軟鐵內殼。 如果腕錶的精準度突然發生變化,請您聯繫IWC萬國錶授權經銷 商,檢查您的腕錶是否被磁化。 海 洋 時 計 自 動 腕 錶...
  • Page 55 — 5 5 — 防 水 IWC萬國錶的防水性能以巴為單位,並非以米數來計算。在製錶業 界,米數通常用以顯示腕錶的防水性能,但這並不等同於潛水深 度,因為這只是腕錶在常用的測試程式下所承受的壓力。由米數 所顯示的防水性能不能代表腕錶在潮濕環境與水中或水面下的防 水情況。我們建議您登入www.iwc.com/water-resistance,瀏覽 有關您的腕錶的防水性能與建議使用方法的資料。您的IWC萬國錶 授權經銷商(官方代理商)亦將會樂意為您提供相關資料。 為確保您的腕錶持續運作正常,您必須至少每年一次將其送至IWC 萬國錶服務中心進行檢查。當腕錶在異常惡劣環境中使用後,也 須接受檢查。如果您的腕錶未依照規定進行檢測,或經由未經授 權的人員開啟,IWC萬國錶將拒絕提供任何擔保或賠償。 建議:每次開啟腕錶並提供維修和保養服務之後,IWC萬國錶授權 經銷商(官方代理商)都應對腕錶進行一次防水性能測試。 海 洋 時 計 自 動 腕 錶...
  • Page 56 — 5 6 — 潛 水 後 的 清 潔 潛水(特別是在海中潛水)後,請用清水沖洗您的腕錶,以免鹽分 凝結在錶殼、錶鏈和錶扣上。請您同樣對安全潛水系統(SafeDive system)的潮濕區域進行沖洗,您只需使水流流過位於錶殼左側的 保險環的鑽孔即可。 海 洋 時 計 自 動 腕 錶 的 保 養 雖然本腕錶的所有零件均採用高品質材料製造,但某些零件難免 發生自然磨損。所以必須確保易磨損部位得到理想潤滑,並定期 清理由金屬摩擦而形成的油污。為此,我們建議您大約每五年對 腕錶進行一次保養。您可與IWC萬國錶授權經銷商(官方代理商) 聯繫,或者將您的腕錶直接送至沙夫豪森IWC萬國錶客戶服務部。 海 洋 時 計 自 動 腕 錶...
  • Page 57 — 5 7 — 錶 殼 材 質 錶 殼 材 質 抗 刮 強 度 抗 斷 強 度 重 量 精 鋼 低 高 低 高 低 高 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 59 — 5 9 — 正確な時を刻むこと、 それ以上の 「価値」 を 時計に求める皆様、 IWCのタイムピースの世界へようこそ。 時計の真価は、 完璧な精度を求めることだけではありません。 1868年の創業以来、 私たちは時計づくりに 「時間」 以上のものを捧 げてきました。 精密さと創造力、 限りある時と永遠の時、 有限と無限、 世界のルールと自分だけのこだわり。 一見相反するようなこれらの要 素を調和させ生かしながら、 情熱を注いできたのです。 私たちの創り出す時計は、 完璧な精度はもちろん、 卓越したクラフト マンシップ、 革新的な技術と素材、 そしてそこに込められたブランドの 神髄が人々を魅了するものでなくてはならないと考えています。 いか に小さくても、 目に見えない部分であっても、 時計が一秒を刻むごと にこの想いが秘められているのです。 この度はIWCの伝統が息づく時計をお選びいただき、 誠にありがとう ございます。 末永くご愛用いただくために、 時計の取扱いについて、 本...
  • Page 60 — 6 0 — アクアタイマー・オートマティックの 特 徴 このモデルは、 時 ・ 分 ・ 秒表示および日付表示を備えています。 潜水時 間は回転式インナーベゼルに表示されます。 ただし誤って潜水時間を 長く表示しないように、 べゼルが時計回りに回らない構造になってい ます。 また、 モース硬度9のサファイアガラスで保護されており、 30気 圧の防水性を備えています。 この機械式ムーブメントは自動巻きで、 完全に巻き上げられた場合、 42時間のパワーリザーブが搭載されて います。 時計を末永くご愛用いただくため、 取扱いに関するいく つかの 重要な注意事項を遵守してください。 ア ク ア タ イ マ ー ・ オ ー ト マ テ ィ ッ ク...
  • Page 61 — 6 1 — 時針 回転式インナーベゼル 分針 回転式アウターベゼル 秒針 ねじ込み式リューズ 日付表示 ア ク ア タ イ マ ー ・ オ ー ト マ テ ィ ッ ク...
  • Page 62 — 6 2 — リューズ の 機 能 通常の位置 (ねじ込み) X — 巻上げ位置 0 — 日付合わせ 1 — 時刻合わせ 2 — 通 常 の 位 置 このモデルはねじ込み式リューズを備えています。 リューズを通常の 位置 (ポジションX) に合わせることで、 時刻や日付の誤った操作を防 ぐとともに、 ケース内への浸水を防ぐ二重の防水性が確保されます。 ねじ込み式リューズを解放するには、 リューズを左に回して緩めます。 リューズは自動的にポジション0 (巻上げ位置) になります。 リューズを もう一度しっかりとねじ込むには、...
  • Page 63 — 6 3 — ご注意:リューズの位置がポジション0、 1、 および2の場合も時計の防 水機能は働きますが、 普段の使用の際は、 リューズを常に通常の位置 (ポジションX) に押し込んでください。 水中では、 決してリューズを操 作しないでください。 巻 上 げ 位 置 リューズを巻上げ位置 (ポジション0) にすると、 自動巻きムーブメント を手で巻き上げることができます。 ムーブメントは数回リューズを回す だけで作動しますが、 最高の精度を確保するため、 リューズを20回ほ ど回してゼンマイを完全に巻き上げることをお勧めします。 時計を装 着するときには、 リューズが必ずポジションXの位置にあることを確認 してください。 ア ク ア タ イ マ ー ・ オ ー ト マ テ ィ ッ ク...
  • Page 64 — 6 4 — 日付 合 わせ 日数が31日未満の月の場合は、 その翌月の1日を手動で調整する必 要があります。 ねじ込み式リューズを解放して、 ポジション1まで引き 出します。 このポジションでリューズを左に回せば、 日付を合わせるこ とができます (日付の早送り操作) 。 ただし、 午後8時から午前2時の 間は、 ムーブメントの日付の自動変更メカニズムが作動するため、 こ の時間帯には日付の早送り操作を行わないでください。 時 刻 合 わせ リューズをポジション2まで引き出すと、 ムーブメントは停止します。 秒 まで正確に時刻を合わせるため、 秒針が60を過ぎたところでムーブ メントを止めることをお勧めします。 合わせたい時刻より数分過ぎた 位置まで分針を動かしてください。 その後、 分針をゆっくりと逆戻りさ せ、 正確な位置に合わせてください。 この手順で時刻合わせを行うこ とにより、...
  • Page 65 — 6 5 — ご注意: リューズの位置がポジション0、 1、 および2の場合も時計の 防水機能は働きますが、 調整時以外は、 リューズが通常の位置 (ポジ ションX) に押し込まれていることをご確認ください。 暗 い 場 所での 時 刻 の 読 取り この時計の文字盤、 時針および分針には、 完全な暗闇でも時間が読 み取れるように夜光塗料が施されています。 12時位置に施された2 つの夜光マーカーが目印になります。 ア ク ア タ イ マ ー ・ オ ー ト マ テ ィ ッ ク...
  • Page 66 式インナーベゼルは、 安全上の理由から反時計回りにしか回転しな いようになっています。 回転式ベゼルは1分ごとに進み、 カチッという 音とともに確実に合わせることができます。 また、 極めて効果的な夜 光性塗料により、 暗闇の中でも時間が読み取りやすくなっています。 潜水時間を計測するために時計を使用する場合、 オープンウォータ ーダイビングライセンスを取得していること、 さらにお持ちの時計が IWCサービスセンターによる定期的な防水点検を受けていることが 条件となります。 潜 水 後 の 時 計 の 洗 浄 潜水後、 特に海中での潜水の後は、 時計を水道水で流しながらすすい でください。 ケース、 ブレスレット、 バックルに塩分が付着するのを防 ぎます。 ア ク ア タ イ マ ー ・ オ ー ト マ テ ィ ッ ク...
  • Page 67 — 6 7 — ブレスレットまたはストラップの 交 換 アクアタイマー ・ オートマティックにはIWCの 特許取得した 「ブレスレットクイック交換シス テム」 が搭載されています。 工具を使うことな く、 素早く簡単にブレスレットまたはストラッ プを交換することができます。 ブレスレットま たはストラップを外す時は、 突起部の裏側に あるロッキングレバーを外側に向けて親指で 力強く押します (1) 。 ブレスレットまたはストラップを内側に傾けて (2) 、 ケースから離すように上側に動かしま す (3) 。 ア ク ア タ イ マ ー ・ オ ー ト マ テ ィ ッ ク...
  • Page 68 置に戻します (5) 。 これと同時に、 ブレスレッ トまたはストラップをラグに押さえて元の位 置に収まるようにします (6) 。 カチリという音で、 ブレスレットまたはストラップがきちんと接続され たのを確認します。 これでブレスレットまたはストラップが確実に固定 されます。 ラバーストラップを使用する際、 ケースの12時の位置にバックル付き ストラップを取り付けてください。 メタルブレスレットを取り付ける際、 クラスプのIWCのロゴを目印にし て、 ブレスレットを正しい方向に取り付けてください。 ケースの6時の 位置にブレスレットの上端を取りつけます。 そうすると文字盤とクラス プのIWCのロゴが同じ方向を向きます。 ア ク ア タ イ マ ー ・ オ ー ト マ テ ィ ッ ク...
  • Page 69 — 6 9 — メタルブレスレットの 取 扱 いと調 整 メタルブレスレットは、 お客様の手首のサイズに合わせて容易に長さ を調整できるように設計されています。 ブレスレットの長さは、 リンク の数を増減することによって、 ご自分で調整していただくことが可能 です。 ブレスレットを外す 折り畳み式クラスプの両側にあるプッシュボ タンを押してクラスプを開きます。 安定した台 の上に、 外側を下にしてブレスレットを置きま す。 ブレスレットとブレスレットを置いた台が 傷つくのを防ぐため、 布を敷いて作業をする ことをお勧めいたします。 付属の専用工具を 用いてブレスレットを切り離す箇所の固定ピ ンを押しながら (1) 、 同時にもう一つの専用工具で連結リンクを横方 向に3ミリメートルほどスライドします (2) 。 ア ク ア タ イ マ ー ・ オ ー ト マ テ ィ ッ ク...
  • Page 70 — 7 0 — 次に、 突き出ている連結リンクをブレスレット から引き抜きます (3) 。 これでメタルブレスレ ットが外されます。 外すリンクの 数を決 める フォールディング・バックルを閉じた状態で 時計を腕にはめ、 重なる部分を利用して、 ブ レスレットの余分なリンク数を数えます。 下記 の説明にしたがって、 ブレスレットからリンク を外します。 ブレスレットを短くするのに複数 のリンクを外す必要がある場合、 バックルが 手首のほぼ中央に来るように、 ブレスレット の両サイドから同じ数のリンクを外してください。 ア ク ア タ イ マ ー ・ オ ー ト マ テ ィ ッ ク...
  • Page 71 — 7 1 — リンクを外してブレスレットを取り付 ける ブレスレットを切り離す箇所の最初の箇所か ら、 1~3の手順を繰り返します。 不要なリン クを外し、 短くなったブレスレットを再び組み 立てます。 連結リンクを再度ブレスレットに横から差し 込みます (1) 。 付属の専用工具で固定ピンを押し込みます (2) 。 同時に連結リンクを再度ブレスレット に押し込んで、 連結リンクとブレスレットの高 さが同じになるようにします (3) 。 固定ピンは固定リンクの上縁部と同じ高さに なっていなければなりません。 固定ピンが正 しく着座しているのをご確認ください。 取り外した余分なリンクと専用工具は、 その後の調整に備えて大切に 保管してください。 ア ク ア タ イ マ ー ・ オ ー ト マ テ ィ ッ ク...
  • Page 72 グ等に広く使用されるようになりました。 このような強い磁気にさら されると、 機械式時計は磁化する可能性があります。 時計の精度に狂 いが生じたときは、 専門家による消磁を行う必要があります。 お持ち の時計を磁場に近づけないようにご注意ください。 軟鉄製インナーケースが使用されている時計は磁場から保護されて います。 これはDIN規格8309という厳しい規格を大きく上回る仕様 です。 しかし非常に強力な磁力を持つ磁場にさらされると、 このような 時計も磁化する可能性があります。 そのため、 軟鉄製インナーケース を使用した時計でも直接磁場に近づけないようにお勧めします。 万が一、 お持ちのIWCの時計の精度に狂いが生じるようなことがあり ましたら、 磁気の点検を行いますのでIWC正規取扱販売店までご相 談ください。 ア ク ア タ イ マ ー ・ オ ー ト マ テ ィ ッ ク...
  • Page 73 計の防 水 性に関 連した推 奨されるご使用方 法は、 インターネット www.iwc.com/water-resistanceでご覧いただけます。 また、 IWC 正規取扱販売店でもご案内しております。 正確な機能を保つために、 少なくとも年に1回、 IWCサービスセンタ ーでお手持ちの時計の点検をご依頼ください。 また時計が極端な条 件下で使用された後にも、 点検されることをお勧めいたします。 規定 どおりの点検を受けていない時計や、 IWC公認の技術者以外の手で 分解された時計に関しては、 一切の保証、 責任を負いかねます。 検査のお勧め : IWC正規取扱販売店では、 時計内部の点検を行うた びに、 毎回必ず防水テストを行います。 ア ク ア タ イ マ ー ・ オ ー ト マ テ ィ ッ ク...
  • Page 74 でください。 ケース、 ブレスレット、 バックルに塩分が付着するのを防 ぎます。 ケースの左側にある保護装置の穴から水を流すことができま すので、 セーフダイブシステムの濡れている部分も同じようによくすす いでください。 アクアタイマー・オートマティックに関するアフター サ ービス このモデルの部品はすべて最高品質の素材を使用しておりますが、 一 部の部品は自然に磨耗や損傷が生じる場合があります。 磨耗の生じ る箇所は十分に注油を行い、 金属磨耗によるオイルの汚れを定期的 に取り除くことは特に重要です。 そのため、 5年に1度を目安に時計の メンテナンスサービスをお受けになることをお勧めします。 IWC正規 代理店もしくはサービスセンターにご連絡いただくか、 シャフハウゼン のIWCカスタマーサービス部門まで直接お客様の時計をお送りくだ さい。 ア ク ア タ イ マ ー ・ オ ー ト マ テ ィ ッ ク...
  • Page 75 — 7 5 — ケースの 素 材 ケ ースの 素 材 耐 傷 性 耐 砕 性 重 量 ステンレス スティール 低 高 低 高 軽 重 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 77 если они скрыты в мельчайших деталях, невидимых глазу. Мы хотели бы искренне поздравить Вас с прекрасным выбором в пользу часов производства IWC и пожелать приятных мо­ ментов, наполненных наслаждением от обладания уникаль­ ной вещью. Полагаем, что наши часы невозможно описать...
  • Page 78 Т Е Х Н И Ч Е С К И Е Х А Р А К Т Е Р И С Т И К И A Q U A T I M E R A U T O M A T I C Ваши часы IWC показывают время в часах, минутах и секун­ дах, а также дату. На внутреннем вращающемся ободке, ко­...
  • Page 79 — 7 9 — Часовая стрелка Внутренний вращающийся ободок Минутная стрелка Секундная стрелка Завинчивающаяся Указатель даты заводная головка Вращающийся люнет (внешний вращающийся ободок) A Q U A T I M E R A U T O M A T I C...
  • Page 80 — 8 0 — Ф У Н К Ц И И З А В О Д Н О Й Г О Л О В К И Нормальное положение (завинчена) X — Положение завода 0 — Установка даты 1 — Установка времени 2 —...
  • Page 81 — 8 1 — Важное примечание: несмотря на то что часы сохраняют во­ донепроницаемость в положениях 0, 1 и 2, заводную головку необходимо всегда полностью завинчивать для нормального использования часов (положение X). Ни в коем случае не сле­ дует производить с головкой какие­либо действия, находясь под...
  • Page 82 — 8 2 — У С Т А Н О В К А Д А Т Ы Если в месяце меньше 31 дня, переведите дату вручную на первый день следующего месяца. Отвинтите заводную го­ ловку и установите ее в положение 1. Теперь Вы можете уста­ новить...
  • Page 83 — 8 3 — новке времени помните о смене даты, которая всегда проис­ ходит в 24:00 (полночь). Если дата поменялась в 12:00 (пол­ день), необходимо перевести стрелки на 12 часов вперед. Важное примечание: несмотря на то что часы сохраняют во­ донепроницаемость...
  • Page 84 Если Вы планируете использовать часы для измерения времени погружения, Вы должны иметь сертификат Оpen water diver и регулярно проверять водонепроницаемость часов в сервисном центре IWC. A Q U A T I M E R A U T O M A T I C...
  • Page 85 З А М Е Н А О Д Н О Г О Т И П А Б Р А С Л Е Т А И Л И Р Е М Е Ш К А Н А Д Р У Г О Й Ваши часы Aquatimer Automatic осна­ щены запатентованной IWC системой...
  • Page 86 служить логотип IWC, расположенный на застежке. Закре­ пите сначала верхнюю часть браслета со стороны отметки 6 часов – оба логотипа IWC (на циферблате и застежке) долж­ ны располагаться идентично. A Q U A T I M E R A U T O M A T I C...
  • Page 87 — 8 7 — П О Д Г О Н К А И Р Е Г У Л И Р О В К А М Е Т А Л Л И Ч Е С К О Г О Б Р А С Л Е Т А Устройство...
  • Page 88 — 8 8 — Затем выньте выступающий штифт из браслета (3). Ваш браслет разобран. О П Р Е Д Е Л Е Н И Е К О Л И Ч Е С Т В А Л И Ш Н И Х З В Е Н Ь Е В Наденьте...
  • Page 89 — 8 9 — С Н Я Т И Е З В Е Н Ь Е В И С Б О Р К А Б Р А С Л Е Т А Повторите действия 1–3 на некотором расстоянии от первого места разъеди­ нения.
  • Page 90 железа) с сильными магнитами. В случае внезапного нарушения точности хода Ваших часов обратитесь к уполномоченному официальному представителю компании IWC для проверки их намагниченности. A Q U A T I M E R A U T O M A T I C...
  • Page 91 представители IWC также готовы предоставить такую инфор­ мацию. Для обеспечения безупречной работы часов Вы должны про­ изводить их проверку в сервисном центре IWC не реже одного раза в год. Также необходимо проводить осмотр, если часы подвергались воздействию экстремальных нагрузок. Если та­...
  • Page 92 — 9 2 — Рекомендация: уполномоченный официальный представитель IWC должен проводить тест на водонепроницаемость каждый раз после вскрытия корпуса часов и проведения сервисного обслуживания. Ч И С Т К А Ч А С О В П О С Л Е П О Г Р У Ж Е Н И Я...
  • Page 93 висное обслуживание часов примерно один раз в пять лет. Для этого, пожалуйста, свяжитесь с уполномоченным официаль­ ным представителем IWC или же отправьте свои часы напря­ мую в отдел сервисного обслуживания IWC в Шаффхаузен. A Q U A T I M E R A U T O M A T I C...
  • Page 94 — 9 4 — М АТ Е Р И А Л Ы КО Р П У С А У С Т О Й Ч И В О С Т Ь М АТ Е Р И А Л КО Р П У С А П...
  • Page 97 та дизайну, навіть, якщо вони криються в найдрібніших, неви­ димих оку деталях. Ми хотіли би від щирого серця привітати Вас із вибором годинника компанії IWC та побажати Вам при­ ємних миттєвостей, сповнених насолоди від володіння цим унікальним виробом. Ми вважаємо, що наш годинник важко...
  • Page 98 Т Е Х Н І Ч Н І Х А Р А К Т Е Р И С Т И К И Г О Д И Н Н И К А A Q U A T I M E R A U T O M A T I C Ваш годинник виробництва IWC показує час у годинах, хви­ линах та секундах, а також дату. Час занурення зчитується...
  • Page 99 — 9 9 — Годинна стрілка Внутрішній обертовий обідок Хвилинна стрілка Секундна стрілка Заводна головка, Індикатор дати що загвинчується Обертовий люнет (зовнішній обертовий обідок) A Q U A T I M E R A U T O M A T I C...
  • Page 100 — 1 0 0 — Ф У Н К Ц І Ї З А В О Д Н О Ї Г О Л О В К И Нормальне положення (загвинчена) X — Положення заводу 0 — Встановлення дати 1 — Встановлення...
  • Page 101 — 1 0 1 — Важлива примітка: незважаючи на те, що годинник залиша­ ється водонепроникним у положеннях 0, 1 і 2, заводну го­ ловку необхідно завжди повністю загвинчувати для нормаль­ ного використання годинника (положення X). Ні в якому разі не проводити будь­які маніпуляції з головкою, перебуваючи під...
  • Page 102 — 1 0 2 — В С Т А Н О В Л Е Н Н Я Д А Т И Якщо в місяці менше 31 дня, то переведіть дату вручну на перший день наступного місяця. Відгвинтіть заводну голов­ ку та встановіть її в положення 1. Тепер Ви можете встановити правильну...
  • Page 103 — 1 0 3 — що завжди відбувається о 24:00 (опівночі). Якщо дата змі­ нилася о 12:00 (опівдні), то стрілки необхідно перевести на 12 годин вперед. Важлива примітка: незважаючи на те, що годинник залиша­ ється водонепроникним у положеннях 0, 1 і 2, заводну голов­ ку...
  • Page 104 Якщо Ви плануєте використовувати годинник для вимі- рювання часу занурення, то Ви повинні мати сертифікат Оpen water diver і регулярно перевіряти водонепроник- ність годинника в сервісному центрі IWC. A Q U A T I M E R A U T O M A T I C...
  • Page 105 З А М І Н А О Д Н О Г О Т И П У Б Р А С Л Е Т А Ч И Р Е М І Н Ц Я Н А І Н Ш И Й Ваш годинник Aquatimer Automatic має за­ патентовану IWC систему швидкої заміни...
  • Page 106 єнтуватися по логотипу IWC, спрямованому на застібку. За­ кріпіть спочатку верхній кінець браслета в положенні 6 годин корпусу – обидва логотипи IWC на циферблаті та застібка по­ винні бути вирівняні між собою. A Q U A T I M E R A U T O M A T I C...
  • Page 107 — 1 0 7 — К О Р И С Т У В А Н Н Я М Е Т А Л Е В И М Б Р А С Л Е Т О М Якщо Ви вибрали годинник з металевим браслетом, то Ви мо­ жете...
  • Page 108 — 1 0 8 — Після цього вийміть з браслета штифт, що виступає (3). Ваш браслет роз’єд­ нано. В И З Н А Ч Е Н Н Я К І Л Ь К О С Т І З А Й В И Х Л А Н О К Прикладіть...
  • Page 109 — 1 0 9 — З Н І М А Н Н Я О К Р Е М И Х Л А Н О К Т А З Б И Р А Н Н Я Б Р А С Л Е Т А Повторіть...
  • Page 110 з м’якого заліза. У разі раптової зміни точності ходу зверніться, будь ласка, до офіційного агента компанії IWC для перевірки Вашого го­ динника на намагнічування. A Q U A T I M E R A U T O M A T I C...
  • Page 111 компанії IWC з радістю нададуть Вам таку інформацію. Для забезпечення бездоганної роботи Вашого годинника необхідно принаймні один раз на рік проводити його огляд в сервісному центрі IWC. Такий огляд слід також проводи­ ти, якщо Ваш годинник зазнав екстремальних навантажень. У випадку виконання даного контролю неналежним чином або...
  • Page 112 — 1 1 2 — Рекомендація: після кожного відкриття корпусу і технічно­ го обслуговування Вашого годинника IWC офіційний агент компанії IWC повинен повторно проводити випробовування на водонепроникність. Ч И С Т К А Г О Д И Н Н И К А П І С Л Я З А Н У Р Е Н Н Я...
  • Page 113 сервісне обслуговування годинників приблизно один раз на п’ять років. Для цього звертайтеся до Вашого офіційного агента компанії IWC або безпосередньо в центр обслугову­ вання клієнтів IWC в місті Шаффгаузен. A Q U A T I M E R A U T O M A T I C...
  • Page 114 — 1 1 4 — М А Т Е Р І А Л И К О Р П У С У М АТ Е Р І А Л Т Р И В К І С Т Ь Д О П О Я В И М...
  • Page 116 Phone +41 (0)52 635 65 65 Fax +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2014 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland A Q U A T I M E R A U T O M A T I C...