Download Print this page
iwc AQUATIMER AUTOMATIC 2000 Operating Instructions Manual

iwc AQUATIMER AUTOMATIC 2000 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for AQUATIMER AUTOMATIC 2000:

Advertisement

Quick Links

AQUATIMER AUTOMATIC 2000
REF. 3568
OPERATING INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AQUATIMER AUTOMATIC 2000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for iwc AQUATIMER AUTOMATIC 2000

  • Page 1 AQUATIMER AUTOMATIC 2000 REF. 3568 OPERATING INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 3 Operating instructions English Инструкция по эксплуатации Русский...
  • Page 5 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send...
  • Page 6 The technical refinements of the Aquatimer Automatic 2000 Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date. Dive time is read off on the external rotating bezel, which for safety rea- sons can only be turned anticlockwise. The mechanical...
  • Page 7 Key to the Aquatimer Automatic 2000 4 | 5 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Seconds hand 4 Date display 5 Rotating bezel with time graduation 6 Screw-in crown...
  • Page 8 Functions of the crown X Normal position (screwed in) 0 Winding position 1 Date setting 2 Time setting Normal position This watch has a screw-in crown. Screwing the crown in to its normal position (X) prevents inadvertent adjust- ment of the time or date and acts as a double seal against ingress of water into the case.
  • Page 9 Winding position 6 | 7 With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement. How- ever, it is better to wind the movement fully by turning the crown through about 30 revolutions.
  • Page 10 Time setting Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand reaches 60. You can now set the time by turning the crown and positioning the minute hand exactly above the minute stroke.
  • Page 11 If you are planning to use the watch to time dives, you should have certification as an open water diver and have the water-resistance of your watch checked regularly by an IWC service centre. Cleaning the watch after diving After diving – and especially after diving in seawater –...
  • Page 12 To ensure that your watch continues to function per- fectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If...
  • Page 13 Changing between different types of bracelet 10 | 11 Your IWC watch has a bracelet quick-change system* that enables you to change the bracelet quickly and simply, without the use of tools. To remove the bracelet, use your thumb to push down the retaining lever (1) on the underside of the horns.
  • Page 14 To attach the bracelet, push down the two sides of the horns vertically towards the lower side of the case and into the recesses (3) until you hear and feel the retaining lever engage. When attaching the bracelet, you must ensure that the horns are securely engaged to prevent the bracelet coming off your arm unintentionally.
  • Page 15 Adjusting the metal bracelet 12 | 13 If you have chosen on a metal bracelet, you can easily adjust it to the size of your wrist. You can make this adjustment yourself by removing or adding individual bracelet links. Taking the bracelet apart and removing individual links Remove the bracelet from the case as described and open the clasp...
  • Page 16 Determining bracelet length Place the watch with the bracelet open around your wrist and esti- mate the number of surplus bracelet links that you can now remove from the bracelet (as described above). If you need to shorten the bracelet by several links, you should remove the same number of links from each half of the bracelet, if possible, to ensure that the clasp can be worn more or less at the centre...
  • Page 17 Attaching the bracelet 14 | 15 Attach the component parts of the bracelet link to the connection point and push the pivot pin into the bracelet from the side (1). Using the special tool provided, now press the securing pin down- wards (2) and, at the same time, slide the pivot pin back into the bracelet until it lies flush (3).
  • Page 18 How often should my watch be serviced? The optimal service cycle for your IWC timepiece is exclusive to your watch and unique lifestyle. The necessary interval between services will be determined by your individual wearing habits; frequency of wear, your environment/s, and the intensity of physical activity you engage in.
  • Page 19 16 | 17...
  • Page 21 18 | 19...
  • Page 23 20 | 21...
  • Page 25 22 | 23...
  • Page 27 24 | 25...
  • Page 29 26 | 27...
  • Page 31 28 | 29...
  • Page 33 30 | 31...
  • Page 34 我的腕表应多久接受一次维护保养等服务? 您的IWC万国表腕表应当多久维护一次取决于腕表本身的具体情 况以及您具体的生活方式,例如您个人的佩戴习惯、佩戴频率、 您所生活的环境以及您所从事体力活动的强度。您的高端机械腕 表是您“自我”的延伸,它是否能长久、顺畅、出色地运转取决 于它的“待遇”。因此,我们的建议是:只要您愿意,您可以一 直戴着您的腕表,只有当发现它在性能、功能或走时方面出现问 题时,再将其送修维护即可。那时我们会非常乐意通过恰当的检 修和维护使您的腕表恢复卓越性能。...
  • Page 35 32 | 33...
  • Page 37 34 | 35...
  • Page 39 36 | 37...
  • Page 41 38 | 39...
  • Page 43 40 | 41...
  • Page 45 42 | 43...
  • Page 47 44 | 45...
  • Page 49 46 | 47...
  • Page 50 腕錶應多久保養一次? 您的IWC萬國錶腕錶最佳保養週期取決於您的腕錶與個人生活風 格。保養之間所需的間隔視乎您個人的佩戴習慣,包括佩戴頻 率、所在環境以及活動的強度。精密的機械錶是您個人的延伸, 只要妥善照顧便能長時間順暢運行。因此,我們建議您依據個人 喜好決定佩戴腕錶的時間,並於發現正常性能、功能或計時表現 有所偏差時使用保養服務。我們樂於透過合適的保養服務回復其 優越的性能。...
  • Page 51 48 | 49...
  • Page 53 50 | 51...
  • Page 55 52 | 53...
  • Page 57 54 | 55...
  • Page 59 56 | 57...
  • Page 61 58 | 59...
  • Page 63 60 | 61...
  • Page 65 62 | 63...
  • Page 66 時計はどれくらいの間隔でメンテナンス整備する必要がありま すか? 最適な修理の頻度は、時計ごと、またお客様のライフスタイル によって異なります。また、着用頻度、使用環境、着用時の動 きの激しさといった着用習慣によっても左右されます。精密な 機械式時計はお客様の身体の一部のようなものですので、丁寧 に扱えばそれだけ長い間、しかも狂いなく作動致します。弊社 では、ご自分で満足いただける限りそのままお使いになり、性 能、機能、あるいは精度に何らかの違和感があった時点でメン テナンスを依頼されるようお勧めしております。ご依頼をお受 けしましたら、適切な修理を施し、本来の最高の性能を取り戻 すようにいたします。...
  • Page 67 64 | 65...
  • Page 69 дизайна, даже если они скрыты в мельчайших деталях, которые,возможно,даже не видны.Теперь Вы являетесь владельцем прекрасного современного примера этой традиции IWC. Мы хотели бы искренне поздравить Вас с этим выбором и пожелать всего наилучшего за то время,которое Вы проведете,наслаждаясь Вашими ча- сами, которые, вероятно, невозможно...
  • Page 70 хода примерно 42 часа при полном заводе. Ваши часы являются противоударными и защищены нецара- пающимся сапфировым стеклом со степенью твердости 9 (по шкале Мооса). Ваши часы Aquatimer Automatic 2000 обладают водонепроницаемостью 200 бар. Для полной уверенности, что эти замечатель- ные часы будут безотказно работать и...
  • Page 71 Описание Aquatimer Automatic 2000 68 | 69 1 Часовая стрелка 6 Завинчивающаяся 2 Минутная стрелка заводная головка 3 Cекундная стрелка 4 Указатель даты 5 Вращающийся ободок с временной градуировкой...
  • Page 72 Функции заводной головки X Нормальное положение (завинчена) 0 Положение завода 1 Установка даты 2 Установка времени Нормальное положение Часы имеют завинчивающуюся головку. Завинчивание головки в ее нормальное положение (X) предотвращает непреднамеренную регулировку времени или даты и служит двойной защитой от проникновения воды внутрь корпуса.
  • Page 73 Положение завода 70 | 71 Когда заводная головка находится в положении завода (положение 0), Вы также можете завести автоматический механизм вручную. Нескольких поворотов головки достаточно для запуска механизма. Однако желательно завести механизм полностью, сделав около 30 поворотов головки. Это обеспечит максимальную...
  • Page 74 Установка времени Установите головку в положение 2. При этом механизм остановится. Для установки времени с точностью до секунд рекомендуется остановить механизм, когда секундная стрелка дойдет до 60. Теперь установите минутную стрелку точно над необходимой минутной линией. Для возобновления движения секундной стрелки верните головку в положение...
  • Page 75 Если Вы планируете использовать часы для измерения времени погружения, Вы должны иметь сертификат «Дайвера Открытой Воды» и регулярно проверять водонепроницаемость часов в сервисном центре IWC. Чистка часов после погружения После погружения, особенно после морской воды, необходимо сполоснуть часы под струей водопроводной...
  • Page 76 использования часов в условиях сырости, влажности, в воде или под водой. Рекомендации по использованию в зависимости от водонепроницаемости Ваших часов Вы можете найти в Интернете по адресу www.iwc.com/ water-resistance. Официальные агенты IWC также готовы предоставить такую информацию. Для обеспечения безупречной работы часов Вы...
  • Page 77 браслет без использования инструментов. Для отсоединения браслета нажмите большим пальцем на предохранительный рычажок (1), расположенный на внутренней стороне между ушками часов. Удерживая рычажок, вытащите соединительное звено вертикально из корпуса часов (2). * Система быстрой замены браслета была разработана IWC по лицензии компании Cartier.
  • Page 78 Для присоединения браслета вставьте его вертикально вниз, направив выступами в пазы (3), до того, как Вы услышите и почувствуете, что предохранительный рычажок защелкнулся. Присоединяя браслет, убедитесь, что выступы браслета вставлены в пазы корпуса правильно и предохранительный рычажок защелкнулся, чтобы предотвратить случайное отсоединение браслета.
  • Page 79 Регулировка металлического браслета 76 | 77 Если Вы выбрали часы на металлическом браслете, Вы можете легко отрегулировать его под размер своего запястья. Это можно сделать самостоятельно путем снятия или добавления отдельных звеньев браслета. Разборка браслета и снятие отдельных звеньев Отсоедините браслет, как описано...
  • Page 80 Определение длины браслета Наденьте часы с открытой застежкой на запястье и определите количество лишних звеньев, которые можно снять с браслета (как описано выше). Если необходимо укоротить браслет на несколько звеньев, то Вам нужно снять одинаковое количество звеньев с каждой стороны браслета так, чтобы...
  • Page 81 Сборка браслета 78 | 79 Соедините части браслета вместе, затем с боковой стороны вставьте штифт в браслет (1). При помощи специального инструмента нажмите на предохранительную кнопку вниз (2) и одновременно полностью вставьте штифт в браслет (3). Предохранительная кнопка при этом должна вернуться вверх и расположиться заподлицо...
  • Page 82 КАК ЧАСТО СЛЕДУЕТ ОТДАВАТЬ ЧАСЫ НА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ? Оптимальная частота проведения сервисного обслуживания Ваших часов IWC зависит от конкретного изделия и Вашего образа жизни. Необходимый интервал между обслуживаниями определяется Вашими индивидуальными привычками, частотой ношения часов, условиями эксплуатации и уровнем Вашей физической активности.
  • Page 83 80 | 81...
  • Page 84 IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH-8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 635 65 65 +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2010 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland...

This manual is also suitable for:

3568