Adjusting The Thread Tension; Regulacja Napięcia Nici; Règlage De La Tension Du Fil; Regolazione Della Tensione Del Filo - JUKI TL-98P Perfection Instruction Manual

Hide thumbs Also See for TL-98P Perfection:
Table of Contents

Advertisement

Adjusting the thread tension

Regulacja napięcia nici
Règlage de la tension du fil

Regolazione della tensione del filo

The standard bobbin thread tension is such that the bobbin case goes down slowly
when you hold the open end of the bobbin thread and shake it as shown at right. (The
count of the thread is #50.)
* Adjust the needle thread tension in accordance with the bobbin thread tension.
* The bobbin case for the TL-90 Series is an exclusive JUKI part.
Please consult the JUKI dealers when you purchase it.
Standardowe napięcie nici dolnej jest takie, że szpueczka w gnieździe powoli
zsuwa się gdy trzymasz koniec nici i lekko nim potrząsasz, jak na rysunku po prawej.
(nić #50.)
* Dostosuj napięcie nici górnej do napięcia nici dolnej.
* Gniazdo szpuleczki do maszyny TL-90 series jest unikalną częścią firmy JUKI.
Zapytaj o nią lokalnego dilera firmy JUKI.
La tension du fil de canette est normale si la boîte à canette descend lentement
quand on tient l'extrémité libre du fil de canette et qu'on secoue le fil comme sur la
figure ci-contre (fil n° 50).
* Régler la tension du fil d'aiguille en fonction de la tension du fil de canette.
* La boîte à canette pour la série TL-90 est une pièce spéciale JUKI.
S'adresser à un revendeur JUKI pour la commander .
La tensione standard del filo della bobina è tale che la capsula della bobina si abbassi
lentamente quando si tiene l'estremità libera del filo della bobina e la si scuote come
mostrato a destra. (Il titolo del filo è #50.)
* Regolare la tensione del filo dell'ago secondo la tensione del filo della bobina.
* La capsula della bobina per la Serie TL-90 è una parte JUKI esclusiva.
Si prega di consultare i rivenditori JUKI quando la si acquista.
Proper thread tension
Prawidłowe napięcie nici
Tension du fil correcte
Tensione del filo opportuna
Improperly adjusted thread tension may cause puckering on
materials, inferior stitches, or thread breakage.
Źle ustawione napięcie nici może spowodować marszczeni się
materiałó, nieprawidłowe ściegi, pękanie nici itp.
hilo.
Si la tension du fil est mal réglée, il en résultera un froncement
du tissu, des points mal formés ou une cassure du fil.
È possibile che la tensione del filo regolata scorrettamente causi
raggrinzamento sui materiali, punti scadenti, o rottura del filo.
Center of the material
Środek materiału
Milieu du tissu
Centro del materiale
CAUTION:
UWAGA:
AVERTISSEMENT:
ATTENZIONE:
The needle thread tension is too low
Napięcie jest zbyt małe
Si la tension du fil d'aiguille est insuffisante
La tensione del filo dell'ago è troppo bassa
Needle thread
Nić górna
Fil d'aiguille
Filo dell'ago
The needle thread tension is too high
Napięcie nici jest zbyt duże
Needle thread
Si la tension du fil d'aiguille est excessive
Nić górna
La tensione del filo dell'ago è troppo alta
Fil d'aiguille
Filo dell'ago
Bobbin thread
Nić dolna
Fil de bobina
Filo della bobina
Turn OFF the power switch when taking out the bobbin case or
replacing the needle.
Wyłącz zasilanie gdy wyjmujesz gniazdo szpuleczki lub wymieniasz
igłę.
Avant de retirer la boîte à canette ou de remplacer l'aiguille,
placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt.
Spegnere l'interruttore dell'alimentazione quando si toglie la
capsula della bobina o si sostituisce l'ago.
· Adjusting the bobbin case
· Regulacja gniazda szpuleczki
· Réglage de la boîte à canette
· Regolazione della capsula della bobina
Tension adjusting
screw
Sruba regulująca
napięcie
Vis de réglage de
tension
Vite di regolazione
della tensione
Thread tension dial
Regulator napięcia nici
Bouton du bloc-tension
Manopola di regolazione della tensione del filo
Bobbin thread
Nić dolna
Fil de bobina
Filo della bobina
Needle thread
Nić górna
Fil d'aiguille
Filo dell'ago
Bobbin thread
Nić dolna
Fil de bobina
Filo della bobina
Increase
Zwiększ
Augmentation
Aumento
Decrease
Zmniejsz
Diminution
Diminuzione
Increase the needle
thread tension.
Zwiększ napięcie
nici górnej.
Augmenter la tension
du fil d'aiguille.
Aumentare la tensione
del filo dell'ago.
Decrease the needle
thread tension.
Smniejsz napięcie
nici górnej.
Diminuer la tension
du fil d'aiguille.
Diminuire la tensione
del filo dell'ago.
22

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents