Sparky Group MKL 800CES Plus Original Instructions Manual

Sparky Group MKL 800CES Plus Original Instructions Manual

Straight grinder
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
      • Geradschleifer
      • Geradschleifer
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Arbeiten mit Geradschleifern
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
    • Arbeitshinweise
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • Introduction
      • Meuleuse Droite
      • Meuleuse Droite
    • Données Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
    • Instructions Supplémentaires de Sécurité Lors du Travail Avec Une Meuleuse Droite
    • Indications de Travail
    • Présentation de la Machine
    • Maintenance
    • Garantie
  • Italiano

    • Introduzione
      • Smerigliatrice Assiale
      • Smerigliatrice Assiale
    • Dati Tecnici
    • Istruzioni Generali DI Sicurezza Nel Lavoro con Elettroutensili
    • Istruzioni Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Smerigliatrici Assiali
    • Istruzioni Per L'uso
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Garanzia
    • Manutenzione
  • Español

    • Introducción
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones Generales de Seguridad al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Normas Adicionales de Seguridad al Operar con Esmeriladoras Rectas
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
      • Amoladora Recta
    • Mantenimiento
    • Garantía
      • Lixadeira Direita
      • Lixadeira Direita
  • Polski

    • Wprowadzenie
      • Szlifierka Prosta
      • Szlifierka Prosta
    • Dane Techniczne
    • Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi
    • Wskazania Dodatkowe O Bezpieczeństwie Użytkowania Szlifierek Prostych
    • Instrukcje O Pracy
    • Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Прямой Шлифовальной Машиной
    • Указания К Работе
    • Гарантия
    • Обслуживание
  • Українська

    • Введення
    • Технічні Дані
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Правила Безпеки Під Час Роботи З Прямою Шліфувальною Машиною
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Обслуговування
    • Гарантія
  • Български

    • Въведение
    • Технически Данни
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Прави Шлифовъчни Машини
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Гаранция
    • Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

800 W
www.sparky.eu
STRAIGHT GRINDER
Original instructions
GERADSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE DROITE
Notice originale
SMERIGLIATRICE ASSIALE
Istruzioni originali
AMOLADORA RECTA
Instrucciones de uso originales
LIXADEIRA DIREITA
Manual original
SZLIFIERKA PROSTA
Oryginalna instrukcja obsługi
ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ПРЯМА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПРАВА ШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
MKL 800CES Plus
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (until April 19, 2016), 2014/30/EU (from April 20, 2016), 2011/65/EU,
1 – 9
EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
10 – 20
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20. April 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
21 – 31
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
32 – 41
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/EU (à partir du 20 avril 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
42 – 52
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente
53 – 62
direttive e norme armonizzate: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (fino al 19 aprile 2016), 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1,
EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
63 – 73
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente
directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (hasta el 19 de Abril de 2016), 2014/30/EU (a
partir del 20 de Abril de 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
74 – 84
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
85 – 95
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente
directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (até ao 19 de Abril do 2016), 2014/30/EU (a partir do
20 de Abril do 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
96 – 106
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (do 19 kwietnia 2016), 2014/30/EU (od 20 kwietnia 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих
директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 апреля 2016), 2014/30/EU (с 20 апреля 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 квітня 2016), 2014/30/EU (з 20 квітня 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и
хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 април 2016), 2014/30/EU (от 20 април 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-23; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
29 January 2016
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MKL 800CES Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sparky Group MKL 800CES Plus

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Signature of authorized person Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY 800 W MKL 800CES Plus www.sparky.eu A. Ivanov 29 January 2016 Technical director of SPARKY ELTOS AG...
  • Page 3: Table Of Contents

    Check with your local authority or retailer for recycling advice. ENVIRONMENTAL PROTECTION The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorised recycling. MKL 800CES Plus ● Original instructions...
  • Page 4: Straight Grinder

    Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards. Refer to Original Instructions. Always wear eye protection. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, ww - calendar week number. Straight grinder. MKL 800CES Plus...
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model MKL 800CES Plus Power input 800 W No load speed 7000-28000 min Collet capacity Ø6 mm, Ø8 mm Wheel diameter, max. < 25 mm Weight (EPTA Procedure 01/2014) 1,8 kg Protection class (EN 60745-1) NOISE AND VIBRATION INfORMATION Measured values determined according to EN 60745.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    If operating a power tool in a damp lo- power tool before making any adjust- cation is unavoidable, use a residual ments, changing accessories, or storing current device (RCD) protected supply. power tools. Such preventive safety meas- MKL 800CES Plus...
  • Page 7: Additional Safety Rules For Straight Grinders

    ures reduce the risk of starting the power er tool, it does not assure safe operation. tool accidentally. d) The rated speed of the grinding accesso- d) Store idle power tools out of the reach ries must be at least equal to the maxi- of children and do not allow persons mum speed marked on the power tool.
  • Page 8 Do not use accessories that require liq- precautions are taken. uid coolants. Using water or other liquid b) Use special care when working corners, coolants may result in electrocution or sharp edges etc. Avoid bouncing and shock. MKL 800CES Plus...
  • Page 9: Know Your Product

    snagging the accessory. Corners, sharp е) When wheel is pinched, snagged or edges or bouncing have a tendency to when interrupting a cut for any reason, snag the rotating accessory and cause loss switch off the power tool and hold the of control or kickback.
  • Page 10 4 down and then forward in the direction of the arrow until its front end will sag, thus fix- ing itself. Switching off: press the back, lifted end of switch 4 and release it to return in its initial position. MKL 800CES Plus...
  • Page 11: Maintenance

    ACCESSORIES TO BE USED WITH THIS POWER TOOL WARNING: Water must never come into contact with the tool. Grinding wheel with Ø6 shank Grinding wheel with Ø8 shank IMPORTANT! To assure product safety and re- Collet Ø6 liability, repairs, maintenance and adjustment Collet Ø8 (including brush inspection and replacement) should be performed by certified service centres...
  • Page 12: Einführung

    Für eine umweltgerechte Entsorgung geben Sie Ihren alten / defekten Elektrogeräte bitte in der nächsten kommunalen Sammelstelle ab. UMWELTSCHUTZ Angesichts des Umweltschutzes sollen das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung einer geeigneten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend gekennzeichnet. MKL 800CES Plus...
  • Page 13: Geradschleifer

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Konstantelektronik plus Elektronische Drehzahlvorwahl Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Modell MKL 800CES Plus Nennaufnahme 800 W Leerlaufdrehzahl 7000-28000 min Durchmesser der Spannzangenöffnung Ø6 mm, Ø8 mm Max. Durchmesser des Schleifkörpers < 25 mm Gewicht (EPTA Verfahren 01/2014) 1,8 kg Schutzklasse (EN 60745-1) GERäUSCH-/VIBRATIONSINfORMATION Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine ko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, Sicherheitshinweise um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- für Elektrowerkzeuge zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka- bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Page 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Geradschleifern

    Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem beschädigt sind, dass die funktion des Elektrowerkzeug befestigen können, ga- Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. rantiert das keine sichere Verwendung. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Un- MKL 800CES Plus...
  • Page 17 zeugs muss mindestens so hoch sein Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, wie die auf dem Elektrowerkzeug ange- die kleine Schleif- und Materialpartikel gebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor sich schneller als zulässig dreht, kann zer- herumfliegenden Fremdkörpern geschützt brechen und umherfliegen.
  • Page 18 Sie zuerst die Stromversorgung aus und с) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. nutzen Sie keine Metallgegenstände zur Solche Einsatzwerkzeuge verursachen Staubreinigung, wobei Sie darauf achten häufig einen Rückschlag oder den Verlust sollen die Innenbauteile der Maschine nicht MKL 800CES Plus...
  • Page 19: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. kann im Falle eines Rückschlags das Elek- d) führen Sie das Einsatzwerkzeug stets in trowerkzeug mit der sich drehenden Schei- der gleichen Richtung in das Material, in be direkt auf Sie zugeschleudert werden. der die Schneidkante das Material ver- е) falls die Trennscheibe verklemmt oder lässt (entspricht der gleichen Richtung, Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie...
  • Page 20: Arbeitshinweise

    Ø43 mm zum Befestigen von Handgriff oder an- Drehzahlreglers eingeschaltet. Nach einigen deren Vorrichtungen. Minuten Arbeit im Leerlauf darf die Maschine Modell MKL 800CES Plus verfügt über Zweiwel- auch bei den anderen Reglerein-stellungen lenelektronik für benutzt werden. - Sanftanlauf und Anlaufstrombegrenzung - Drehzahlvorwahl, Drehzahlregelung und Un- Während der Arbeit darauf achten, dass die Lüf-...
  • Page 21: Wartung

    Tabelle 1 ALLGEMEINE ÜBERPRÜfUNG b, mm , mm , mm Überprüfen Sie regelmäßig alle Befestigungs- elemente um sich zu überzeugen, dass sie fest angezogen sind. Falls einige der Schrauben lose sind, sofort festziehen, um Risikosituatio- nen zu vermeiden. Im Falle eines beschädigten Netzkabels soll der Austausch durch den Hersteller oder seinen Servicefachmann vorgenommen werden, um die Risiken die bei einem Austausch entstehen...
  • Page 22: Garantie

    Sie beginnen, das Erzeugnis zu verwenden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Ver- besserungen und Änderungen in seinen Er- zeugnissen einzuführen und die Spezifikationen ohne Voranmeldung zu ändern. Die Spezifikationen können sich in den ver- schiedenen Ländern unterscheiden. MKL 800CES Plus...
  • Page 23: Introduction

    Sommaire Introduction ..........................21 Données techniques ........................ 23 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil..............24 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec une meuleuse droite ....25 Présentation de la machine ....................A/28 Indications de travail ......................B/28 Maintenance .......................... 30 Garantie ...........................
  • Page 24: Meuleuse Droite

    Lisez la notice originale. Portez toujours des lunettes de protection. YYYY-Www Période de production, où, les symboles variables sont les suivants : YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier. Meuleuse droite. MKL 800CES Plus...
  • Page 25: Données Techniques

    Données techniques Modèle MKL 800CES Plus Puissance consommée 800 W Vitesse de rotation à vide 7000-28000 min Diamètre de la pince de serrage Ø6 mm, Ø8 mm Diamètre maximal de l’ouverture du corps de meulage < 25 mm Poids (EPTA procédure 01/2014)
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Il existe un risque accru d) Retirer toute clé de réglage avant de met- de choc électrique si votre corps est relié à tre l’outil en marche. Une clé laissée fixée MKL 800CES Plus...
  • Page 27: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Une Meuleuse Droite

    sur une partie tournante de l’outil peut don- susceptibles de bloquer et sont plus faciles ner lieu à des blessures de personnes. à contrôler. e) Ne pas se précipiter. Garder une position g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la- et un équilibre adaptés à...
  • Page 28 être capable de filtrer les particules dispositif d’adaptation sont serrés de fa- produites par l’opération en cours. Une ex- çon sûre. Des dispositifs d’adaptation mal MKL 800CES Plus...
  • Page 29 serrés peuvent inopinément se desserrer, Autres instructions de sécurité pour entraînant une perte de contrôle ; les élé- toutes les opérations ments en rotation desserrés seront violem- Recul et avertissements correspondants ment éjectés. q) Ne pas faire tourner l’outil en le trans- Le recul est une réaction soudaine au pince- portant à...
  • Page 30: Présentation De La Machine

    Rechercher et prendre 60745-1 et IEC 60745. Pour ce qui est des inter- des mesures correctives afin d’éliminer la férences radio, il est conforme aux la directive cause d’accrochage ou de pinçage de la meule. MKL 800CES Plus...
  • Page 31 Démarrage: Le glisseur de l’interrupteur 4 est ou autres dispositifs. pressé dans sa partie arrière, puis il est poussé Le modèle MKL 800CES Plus possède une en avant suivant la direction de la flèche jusqu’à électronique bisemipériodique pour : l’enfoncement et le blocage de sa partie fron- - Le démarrage progressif et la limitation auto-...
  • Page 32: Maintenance

    Dans un tel cas, il faut remplacer à la fois les deux balais par des balais d’origine de SPARKY pour l’entretien de l’appareil dans le cadre de la garantie ou en dehors de celle-ci. MKL 800CES Plus...
  • Page 33: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication seront réparées gratuitement ou le produit sera échangé.
  • Page 34: Introduzione

    RISPETTO DELL’AMBIENTE Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione ecologica per il recupero di materie prime. I componenti in plastica sono contrassegnati per relativo riciclaggio. MKL 800CES Plus...
  • Page 35: Smerigliatrice Assiale

    SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Elettronica per mantenere i giri costanti, più elettronica per preselezione della velocità Conforme alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale.
  • Page 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello MKL 800CES Plus Potenza assorbita 800 W Numero di giri a vuoto 7000-28000 min Diametro del foro delle bussole di chiusura Ø6 mm, Ø8 mm Diametro massimo della punta per smerigliatura < 25 mm Peso (la procedura EPTA 01/2014)
  • Page 37: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Istruzioni generali no. L’impiego di una prolunga da esterno reduce il rischio di folgorazione. di sicurezza nel f) Se il lavoro in una ambiente umido è lavoro con strettamente necessario, utilizzare una elettroutensili presa protetta da dispositivo a corrente residua. Ciò reduce I rischi di scosse. 3) Sicurezza personale a) L’uso di elettroutensili richiede atten- AVVERTENZA! Leggere tutte le...
  • Page 38: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Smerigliatrici Assiali

    а) Questo elettroutensile può essere usato to a scheggiature e incrinature, cilindri come una smerigliatrice con disco abra- abrasivi in merito a incrinature, usura sivo o cilindro abrasivo. Leggere tutte le oppure elevata abrasione. Se l’elettrou- MKL 800CES Plus...
  • Page 39 tensile oppure l’accessorio dovesse ca- sile nell’altra mentre l’apparecchio viene dere, controllare che lo stesso non abbia utilizzato. Grazie al bloccaggio di pezzi in subito alcun danno oppure utilizzare un lavorazione piccoli, le mani sono libere per accessorio intatto. Una volta controlla- un migliore controllo dell’elettroutensile.
  • Page 40 Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo l’elettroutensile stesso e solo per le pos- non appropriato oppure non corretto dell’elettro- sibilità di impiego raccomandate. P. es.: MKL 800CES Plus...
  • Page 41: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    Il modello MKL 800CES Plus ha l’elettronica co- di un contraccolpo dovuto ad un disco stante tachimetrica a due semiperiodi per: abrasivo da taglio diritto che rimane bloccato.
  • Page 42 ON/OFF 4 nella parte posteriore e quindi spo- starlo in avanti nella direzione della freccia, fin- ché la sua parte anteriore affondi e si blocchi. Arresto: Premere l’estremità posteriore dell’in- terruttore ON/OFF 4 e lasciarla ritornare da sola indietro nella posizione d’uscita. MKL 800CES Plus...
  • Page 43: Manutenzione

    REGOLAZIONE DEI GIRI tamento di pulizia, pulirla con un panno soffice umido. Si può usare un detergente debole. I giri possono essere cambiati dolcemente da А a G, girando il potenziometro del regolatore AVVERTENZA: Non è ammesso l’uso elettronico 6, che si trova sulla parte posteriore di alcool, benzina o altri solventi.
  • Page 44: Introducción

    Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y su envase deben someterse a un tratamiento adecuado para reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido marcadas de la forma correspondiente. MKL 800CES Plus...
  • Page 45 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Electrónica para mantener revoluciones constantes más electrónica de selección previa de la velocidad.
  • Page 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo MKL 800CES Plus Potencia consumida 800 W Revoluciones en marcha en vacío 7000-28000 min Diámetro de la abertura de los mandriles de apriete Ø6 mm, Ø8 mm Diámetro máximo del cuerpo esmerilador < 25 mm Peso (EPTA Procedimiento 01/2014) 1,8 kg Clase de protección (EN 60745-1)
  • Page 47: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones y refrigeradores. Si su cuerpo está con puesta a tierra, existe un mayor riesgo de generales de producirse una avería por la corriente eléc- seguridad al operar trica. con herramientas c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o en un ambiente húmedo. La eléctricas penetración del agua en el interior del ins- trumento eléctrico aumenta el riesgo de...
  • Page 48: Normas Adicionales De Seguridad Al Operar Con Esmeriladoras Rectas

    Guarde las herramientas eléctricas que а) Esta herramienta eléctrica puede utilizar- no hayan sido utilizadas en lugares que se como amoladora con disco abrasivo o cuerpo de amolar. Lea íntegramente estén fuera del alcance de los niños, y MKL 800CES Plus...
  • Page 49 estas advertencias de seguridad, las ins- tillados, fisurados, agrietados o muy trucciones, las imágenes y los datos que desgastados. Si se le cae la herramien- ha obtenido con la máquina. En caso de ta eléctrica o el accesorio, inspeccione no atenerse a las advertencias de seguri- si han sufrido algún daño o monte otro dad, ello puede ocasionar una electrocu- accesorio en condiciones correctas.
  • Page 50 Según el sentido de rotación del disco t) No emplee accesorios que requieran ser en el momento de atascarse, puede que éste refrigerados con líquidos para que traba- MKL 800CES Plus...
  • Page 51 resulte despedido hacia o en sentido opuesto al tronzador para amolar. En los discos tron- operario. En estos casos puede suceder que los zadores, el arranque de material deberá discos abrasivos lleguen a romperse. llevarse a cabo con el borde del disco. Si El retroceso es ocasionado por la aplicación y/o estos discos están sometidos a una carga el manejo incorrecto, o bien por las condiciones...
  • Page 52: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    4 se aprieta y se deja retornar inde- fijar la empuñadura u otros útiles. pendientemente hacia atrás en posición de sa- El modelo MKL 800CES Plus es con electrónica lida. taquiconstante de dos períodos para: - Puesta en marcha rítmica y limitación de la co- rriente de arranque;...
  • Page 53: Mantenimiento

    REGULACIÓN DE LAS REVOLUCIO- ADVERTENCIA: Cuando la tempera- tura ambiental es por debajo de 0°C, la esme- Las revoluciones pueden cambiarse suavemen- riladora recta debe ponerse en funcionamien- te de А a G al girar el potenciómetro del regula- to solamente en la posición “G” del regulador dor electrónico 6, ubicado en la parte posterior electrónico de las revoluciones.
  • Page 54: Garantía

    Lea atentamente todo el manual de usuario an- tes de usar este producto. El fabricante se reserva el derecho de introducir mejoras y modificaciones en sus productos, así como modificar las especificaciones, sin notifi- carlo. Las especificaciones pueden variar para cada país. MKL 800CES Plus...
  • Page 55: Lixadeira Direita

    Сonteúdo Introdução ..........................53 Dados técnicos ........................55 Indicações gerais de segurança do trabalho com ferramentas eléctricas ....... 56 Regras adicionais de segurança do trabalho com lixadeiras direitas ........57 Conhecimento da ferramenta ....................A/60 Instruções para o trabalho ....................B/60 Manutenção ..........................62 Garantia ..........................
  • Page 56: Lixadeira Direita

    Conformidade com as exigências dos documentos normativos ucranianos. Leia a instrução para o uso. Utilize sempre óculos protectores YYYY-Www Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY – ano de fabrico, ww - semana em curso. Lixadeira direita. MKL 800CES Plus...
  • Page 57 Dados técnicos Моdelo MKL 800CES Plus Consumo de energia 800 W Rotações ao ralenti 7000-28000 min Diámetro da abertura das pinças de aperto Ø6 mm, Ø8 mm Diámetro máximo do corpo de lixação < 25 mm Peso (EPTA procedimento 01/2014) 1,8 kg Classe de protecção (EN 60745-1)
  • Page 58 а terra. eléctrica. Uma ferramenta ou chave que c) Manter o aparelho afastado de chuva ou se encontre numa parte do aparelho em humidade. A infiltração de água numa fer- movimento pode levar a lesões. MKL 800CES Plus...
  • Page 59 e) Evite uma posição anormal. Mantenha e podem ser conduzidas com maior facili- uma posição firme e mantenha sempre dade. o equilíbrio. Desta forma é mais fácil con- g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, trolar a ferramenta eléctrica em situações ferramentas de aplicação, etc.
  • Page 60 A exposição prolongada a ruído estejam bruscamente descartados. MKL 800CES Plus...
  • Page 61 q) Não deixe a ferramenta trabalhar en- mento ou bloqueamento produz a paragem re- quanto a estiver transportando. Contac- pentina da rotação do acessório, o qual, por sua to casual do acessório girando com a Sua vez, empurra o instrumento não controlado para roupa pode apanhá-la e assim aproximar o o sentido contrário ao do sentido da rotação da dispositivo operacional para o Seu corpo.
  • Page 62 ço cilíndrico Ø43mm para sujeitar manipula ou minuir o risco de congestionamento e ri- outros acessórios. cochete. As peças de maiores dimensões ficam a pendurar em resultado do seu pró- prio peso. A peça tem de se apoiar pelos MKL 800CES Plus...
  • Page 63 Modelo MKL 800CES Plus tem pré-selecção electrónica e constante para: ADVERTêNCIA: Sendo a temperatu- arranque gradual e limitação da corrente ra do ambiente inferior aos 0ºC, a lixadeira de arranque; direita tem de ser accionada só na posição Escolha previa, regulação das rotações e “G”...
  • Page 64 óculos protectores. relhos, bem como modificar as especificações Caso o corpo da ferramenta precise de limpeza, sem aviso. use um pano macio úmido. Pode usar qualquer As especificações podem variar de país para detergente fraco. país. MKL 800CES Plus...
  • Page 65: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie ......................... 63 Dane techniczne ........................65 Ogólne wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy narzędziami elektrycznymi ..... 66 Wskazania dodatkowe o bezpieczeństwie użytkowania szlifierek prostych ......67 Zapoznanie się z elektronarzędziem .................. A/70 Instrukcje o pracy .........................B/70 Konserwacja ..........................72 Gwarancja ..........................
  • Page 66: Szlifierka Prosta

    Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznanie się z instrukcją obsługi. Stosować zawsze okulary ochronne YYYY-Www Okres produkcji, gdzie zmiennymi symbolami są: YYYY - rok produkcji, ww - kolejny tydzień kalendarzowy. Szlifierka prosta. MKL 800CES Plus...
  • Page 67: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model MKL 800CES Plus Moc pobierana 800 W Obroty nominalne 7000-28000 min Średnica otworu tulei zaciskowych Ø6 mm, Ø8 mm Maksymalna średnica szlifu szlifierskiego < 25 mm Waga (ЕРТА procedura 01/2014) 1,8 kg Klasa ochrony (EN 60745-1) INFORMACJE O HAŁASIE i WIBRACJI Wartości wymierzano zgodnie z EN 60745.
  • Page 68: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    żać włosów, ubrania ani rękawic robo- d) Traktować przewód zasilający zgodnie czych do ruchomych części urządzenia. z przeznaczeniem. Nigdy nie stosować Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy przewodu do przenoszenia, przeciągania lub odłączania urządzenia od zasilania. MKL 800CES Plus...
  • Page 69: Wskazania Dodatkowe O Bezpieczeństwie Użytkowania Szlifierek Prostych

    mogą utkwić w ruchomych częściach urzą- 5) Serwis dzenia. a) Niniejsze urządzenie należy serwisować g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w wyłącznie w wykwalifikowanych serwi- adapter odprowadzania pyłów, należy sach z wykorzystaniem oryginalnych sprawdzić czy jest odpowiednio podłą- części zamiennych. Takie postępowanie czony i używany.
  • Page 70 łas może doprowadzić do utraty słuchu. mocno dokręcone. Rozluźnione elementy j) Należy uważać by osoby postronne znaj- mogą nieoczekiwane wysunąć się powodu- dowały się w bezpiecznej odległości od jąc utratę kontroli, a rozluźnione elementy strefy pracy. Każda osoba znajdująca MKL 800CES Plus...
  • Page 71 obracające mogą zostać gwałtownie odrzu- Inne wskazówki bezpieczeństwa dla cone. wszystkich operacji q) Nie wolno przenosić elektronarzędzia Odrzut i związane z nim wskazówki bezpie- znajdującego się w ruchu. Przypadkowy czeństwa kontakt ubrania z obracającym się narzę- dziem roboczym może spowodować jego Odrzut jest nagłą...
  • Page 72: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    EN 60745-1 oraz IЕС 60745. Zakłó- jeszcze obracającej się tarczy z cięcia cenia radiowe odpowiadają Dyrektywie kompa- pod rygorem wywołania odrzutu. Ustalić i tybilności elektromagnetycznej. usunąć przyczynę zakleszczenia lub zablo- Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest kowania tarczy. na drobne obrabiania końcowe elementów z MKL 800CES Plus...
  • Page 73 średnicy Ø43mm do zamocowania uchwytu URUCHOMIENIE – HAMOWANIE albo innych przyrządów. Włączanie: Suwak wyłącznika 4 nacisnąć na Model MKL 800CES Plus ma elektronikę pełno- tylną część, następnie przesunąć do przodu w zakresową z tacho do: kierunku strzałki, aż jego przednia część wpad- płynnego uruchomienia...
  • Page 74: Konserwacja

    ży wykonywać w autoryzowanych serwisach SPARKY używając tylko oryginalnych części Elektronarzędzie wyposażone jest w samoodłą- zapasowych. czalne szczotki węglowe. Gdy szczotki są zuży- te, należy zmienić jednocześnie obu szczotek z oryginalnymi szczotkami węglowymi w serwisie SPARKY gwarancyjnej i pozagwarancyjnej kon- serwacji. MKL 800CES Plus...
  • Page 75: Gwarancja

    Gwarancja Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest określony w karcie gwarancyjnej produktu. Usterki spowodowane normalnym zużyciem, przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów produkcyjnych zostaną usunięte bez- płatnie w drodze naprawy lub wymiany urządze- nia.
  • Page 76: Введение

    информации насчет рециклирования. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали, сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом. MKL 800CES Plus...
  • Page 77 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использованию. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Постоянная электроника плюс электроника для предварительной настройки скорости вращения Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует...
  • Page 78: Технические Данные

    Технические данные Модель MKL 800CES Plus Потребляемая мощность 800 W Скорость вращения на холостом ходу 7000-28000 min Диаметр отверстия зажимных цанг Ø6 mm, Ø8 mm Максимальный диаметр шлифовального тела < 25 mm Вес (EPTA процедура 01/2014) 1,8 kg Класс защиты (EN 60745-1) ИНфОРМАцИя...
  • Page 79: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Общие указания им контактов уменьшает риск от уда- ра электрическим током. по безопасности b) Избегайте соприкосновения тела с при...
  • Page 80 5) Обслуживание электроинструмент ра бо тает лучше a) Ремонтируйте ваш электроинстру- мент у квалифици ранного специали- и безопасней для объяв ленного режима работы, для которого он спроектиро- ста по ремонту, при этом используйте ван. только оригинальные запасные час- MKL 800CES Plus...
  • Page 81: Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Прямой Шлифовальной Машиной

    ти. Это обеспечивает сохранение бе- f) Соединительные размеры шлифоваль- зопасности электроинструмента. ных дисков, шлифовальных тел, или других принадлежностей, должны точ- Дополнительные но совпадать со шпинделем или мон- тажным отверстием электроинстру- правила мента. Рабочие инструменты, которые безопасности при не точно совпадают с металлической работе...
  • Page 82 мент в сторону до полной остановки питание машины, и используйте неме- вращающейся насадки. Вращающаяся таллические предметы для удаления пыли, не повреждая внутренние детали. насадка может зацепить поверхность, на которой оставлен электроинстру- Электроинструмент может перегреться при снижении охлаждения вследствие MKL 800CES Plus...
  • Page 83 засоренных вентиляционных отверстий. d) Всегда ведите наконечник в направ- ▪ Электроинструмент запрещено исполь- лении, в котором режущая кромка вы- зовать под открытым небом в дождли- ходит из материала (это направление, вую погоду, во влажной среде (после до- в котором разлетаются стружки). Если ждя) или...
  • Page 84: Указания К Работе

    Ø43 mm для закрепления рукоятки или дру- собственной тяжестью. Деталь необ- гих приспособлений. ходимо подпереть с двух сторон диска, Модель MKL 800CES plus HD оснащена дву- как вблизи разреза, так и в концах де- х полупериодной тахоконстантной электрони- тали. кой для: h) Будьте...
  • Page 85 ▪ Проверьте в какой позиции находится вы- ЗАКРЕПЛЕНИЕ шЛИфОВАЛЬНЫх ключатель сети. Электроинструмент дол- ИНСТРУМЕНТОВ жен присоединятся и отделятся от сети Стержень шлифовального инструмента питания только в отключенном положении вставляется в зажимную цангу. Шпиндель выключателя сети. 3 удерживается с помощью гаечного ключа ▪...
  • Page 86: Обслуживание

    Производитель сохраняет за собой право других растворителей. Никогда не исполь- вносить в свои изделия улучшения и изме- зуйте разъедающие препараты для чистки нения, а также изменять спецификации без пластмассовых частей. предупреждения. Спецификации для разных стран могут раз- личаться. MKL 800CES Plus...
  • Page 87: Введення

    Зміст Введення ..........................85 Технічні дані ..........................87 Загальні вказівки з безпеки при роботі з електроприладами ..........88 Додаткові правила безпеки під час роботи з прямою шліфувальною машиною ....89 Ознайомлення з електроінструментом ................A/92 Вказівки щодо роботи......................B/93 Обслуговування ........................94 Гарантія...
  • Page 88 Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. Завжди надягайте захисні окуляри. YYYY-Www Термін виробництва, де змінними символами є: YYYY - рік випуску, ww - черговий календарний тиждень. Пряма шліфувальна машина. MKL 800CES Plus...
  • Page 89: Технічні Дані

    Технічні дані Модель MKL 800CES Plus Споживана потужність 800 W Швидкість обертання на неробочому ходу 7000-28000 min Діаметр отвору затискних цанг Ø6 mm, Ø8 mm Максимальний діаметр шліфувального тіла < 25 mm Вага (ЕРТА процедура 01/2014) 1,8 kg Клас захисту (EN 60745-1) ІНфОРМАцІя...
  • Page 90: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    пальцем на вимикачі або підключення до холодильники. Якщо ваше тіло зазем- джерела живлення електроінструмен- лене, існує підвищений ризик ураження ту з вимикачем у включеному положенні електричним струмом. є передумовою для виробничої травми. c) Не залишайте електроприлади під до- MKL 800CES Plus...
  • Page 91: Додаткові Правила Безпеки Під Час Роботи З Прямою Шліфувальною Машиною

    d) Видаліть кожен гайковий ключ перед знаходяться в цілості і справності усi включенням електроприладу. Ключ для частини, а також перевіряйте всі інші затягування або гайковий ключ, прикрі- обставини, які можуть негативно впли- плений до частини електроприладу, нути на роботу електроприладу. У разі що...
  • Page 92 лежність. Після перевірки і монтажу можливість використовувати обидві приналежності, встаньте разом з інши- руки, щоб керувати електроінструмен- ми навколишніми особами за межами том. Матеріали з круглим перетином, області обертання приналежності, і за- такі як дюбелі, труби та інше, під час MKL 800CES Plus...
  • Page 93 обробки можуть обертатися, що при- ляційні отвори машини необхідно утри- зведе до заклинювання або відскоку на- мувати в чистоті. Перед тим, як видалити конечника в Ваш бiк. пил, вимкніть електроживлення машини n) Розташуйте шнур подалі від насадки, і використовуйте неметалеві предмети що...
  • Page 94: Ознайомлення З Електроінструментом

    1. Гайка мірний натиск на ріжучий диск збільшує 2. Цанга навантаження і схильність до скручу- 3. Шпиндель вання або заклинювання в зрізі, а також 4. Вимикач можливість виникнення відкату або по- 5. Шнур зі штепселем ломку диска. MKL 800CES Plus...
  • Page 95: Вказівки Щодо Роботи

    передня частина не потрапить у заглиблення mm для закріплення рукоятки або інших при- і не застопориться. стосувань. Зупинка: Задній, підведений край важеля 4 Модель MKL 800CES plus HD оснащена дво- натискається і залишається для самостійного напівперіодною тахоконстантною електроні- повернення у початкове положення. кою для: - Плавного...
  • Page 96: Обслуговування

    ту з електроінструментом і його надійність, всі сель із розетки перед кожною перевіркою дії з ремонту, обслуговування та регулювання або здійсненням догляду. (включаючи перевірку і заміну щіток) слід зді снювати у спеціалізованих сервісах SPARKY з використанням тільки оригінальних резерв- них частин. MKL 800CES Plus...
  • Page 97: Гарантія

    Гарантiя Гарантійний термін електроприладів SPARKY вказаний в гарантійній карті. Несправності, що з’явилися в результаті при- родного зношування, перевантаження або неправильного користування, не входять до гарантійних зобов’язань. Несправності, що з’явилися внаслідок засто- сування неякісних матеріалів та / або через виробничі помилок, усуваються без додатко- вої...
  • Page 98: Въведение

    С оглед опазване на околната среда електроинструментът, принадлежностите и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторно използване на съдържащите се в тях суровини. За облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени материали, са обозначени по съответния начин. MKL 800CES Plus...
  • Page 99 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Електроника за поддържане на константни обороти плюс електроника за предварителен избор на скоростта Съответства...
  • Page 100: Технически Данни

    Технически данни Модел MKL 800CES Plus Консумирана мощност 800 W Обороти на празен ход 7000-28000 min Диаметър на отвора на стягащите цанги Ø6 mm, Ø8 mm Макс. диаметър на шлифовъчното тяло < 25 mm Тегло (ЕРТА процедура 01/2014) 1,8 kg Клас...
  • Page 101: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    ▪ Осигурете добра вентилация на работното място. ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните мате- риали. Общи указания ни щепсели и съответ стващите им контакти...
  • Page 102 ако прекъсвачът не превключва във само оригиналните резервни части. включено и изключено положение. Това осигурява запазването на безо- Всеки електроинструмент, който не пасността на еле ктроинструмента. може да бъде управляван с прекъсвач, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. MKL 800CES Plus...
  • Page 103: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Прави Шлифовъчни Машини

    Допълнителни Работни инструменти, които не пас- ват точно на металната монтажна правила за част на електроинструмента, имат безопасност при биене, вибрират силно и могат да работа с прави предизвикат загуба на контрол над електроинструмента. шлифовъчни g) шлифовъчни дискове и шлифовъчни машини...
  • Page 104 на машината. Електроинструментът p) След смяна на накрайника или нагаж- ще прегрее при намалено охлаждане в дане на принадлежността винаги се следствие на запрашените вентила- уверявайте, че контрагайката на цан- ционни отвори. гата, патронникът или други застопо- MKL 800CES Plus...
  • Page 105 ▪ Електроинструментът е предназначен остри ръбове или издатини съществу- за работа в помещения и зони с нор- ва повишена опасност от заклинване, мална пожарна опасност съгласно което ще предизвика загуба на кон- “НАРЕДБА № Iз-1971 за строително- трол или откат. технически...
  • Page 106: Запознаване С Електроинструмента

    Преди да започнете да работите с вяване на отпаднало захранване. За да въ- електроинструмента се запознайте с всички зобновите работа е необходимо да се изклю- оперативни особености и условия за безо- чи и отново включи прекъсвача. пасност. MKL 800CES Plus...
  • Page 107 ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА ЗАКРЕПВАНЕ НА шЛИфОВЪЧНИТЕ ИНСТРУМЕНТИ ▪ Проверете дали напрежението на електри- ческата мрежа отговаря на това, означено Стеблото на шлифовъчния инструмент се върху табелката с технически данни на вкарва в стягащата цанга. Вретеното 3 се за- електроинструмента. държа...
  • Page 108: Поддръжка

    ги разтворители. Никога не използвайте Производителят си запазва правото да въ- разяждащи препарати за почистване на вежда подобрения и промени в своите изде- пластмасовите части. лия и да променя спецификациите без пре- дупреждение. Спецификациите могат да се различават за отделните страни. MKL 800CES Plus...
  • Page 109 Оригинална инструкция за използване...

Table of Contents