Kärcher ProHD 100 Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
ProHD 100
ProHD 200
ProHD 300
ProHD 400
ProHD 600
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
59670070
12/14
4
13
22
31
40
49
59
69
78
87
96
105
115
124
134
143
152
161
171
180
189
198
207
217
226
235
244
254
261

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Kärcher ProHD 100

  • Page 1 ProHD 100 ProHD 200 ProHD 300 ProHD 400 ProHD 600 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59670070 12/14...
  • Page 4: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 18 Strahlrohrhalter mit Klemmung, für den zung Ihres Gerätes diese Origi- Transport nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 19 Sieb und bewahren Sie diese für späteren Ge- 20 Wasseranschluss brauch oder für Nachbesitzer auf. 21 Köcher Strahlrohr 22 Geräteschalter Inhaltsverzeichnis 23 Kabelhalter...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Chlorid < 300 mg/l Symbole auf dem Gerät Sulfat < 240 mg/l Hochdruckstrahlen können bei Kalzium < 200 mg/l unsachgemäßem Gebrauch ge- Gesamthärte < 28 °dH fährlich sein. Der Strahl darf nicht < 50 °TH auf Personen, Tiere, aktive elektrische <...
  • Page 6: Vor Inbetriebnahme

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Wasseranschluss Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- den Sie unter: Anschluss an die Wasserleitung www.kaercher.de/REACH WARNUNG Vorschriften des Wasserversorgungsunter- Vor Inbetriebnahme nehmens beachten. Gemäß gültiger Vorschriften darf Zubehör montieren das Gerät nie ohne Systemtrenner  Düse mit Düsenverschraubung am am Trinkwassernetz betrieben Strahlrohr montieren.
  • Page 7: Bedienung

     Geräteschalter auf „I“ stellen. Bedienung  Handspritzpistole entriegeln und Hebel der Pistole ziehen. GEFAHR Explosionsgefahr! Betrieb unterbrechen Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.  Hebel der Handspritzpistole loslassen, Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- das Gerät schaltet ab. chen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechen- ...
  • Page 8: Transport

    GEFAHR Transport Verletzungsgefahr durch herunterfallendes Gerät. Hebeeinrichtung nicht am Tragegurt VORSICHT des Gerätes befestigen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Hebeeinrichtung am Tragegriff des Ge- Gewicht des Gerätes beim Transport be- räts befestigen. achten.  Zum Tragen Gerät an Tragegriff und Sicherheitshinweise zur Verkranung Griffmulde festhalten.
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    bei ausdrücklichem Hinweis einen auto- Pflege und Wartung risierten Kundendienst aufsuchen. GEFAHR Gerät läuft nicht Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-  Anschlusskabel auf Schaden prüfen. laufendes Gerät und elektrischen Schlag.  Netzspannung prüfen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-  Ist das Gerät überhitzt: schalten und Netzstecker ziehen.
  • Page 10: Garantie

    – Eine Auswahl der am häufigsten benö- Schallleistungspegel dB(A) ProHD 100 tigten Ersatzteile finden Sie am Ende ProHD 200 der Betriebsanleitung. Gemessen: – Weitere Informationen über Ersatzteile Garantiert: erhalten Sie unter www.kaercher.com ProHD 300 im Bereich Service. Gemessen: Garantie Garantiert:...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten ProHD ProHD ProHD ProHD Netzanschluss Spannung Stromart Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel, max. 30 m (Schutzklasse 1) Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.) Leistungsdaten Arbeitsdruck Düsengröße Max.
  • Page 12 ProHD ProHD ProHD ProHD Netzanschluss Spannung Stromart Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel, max. 30 m (Schutzklasse 1) Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.) Leistungsdaten Arbeitsdruck Düsengröße Max. Betriebsüberdruck Fördermenge, Wasser l/min Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.)
  • Page 13 Please read and comply with 20 Water connection these original instructions prior 21 Quiver for spray lance to the initial operation of your appliance and 22 Power switch store them for later use or subsequent own- 23 Cable clamp ers. 24 Carrying handle 25 Spray lance holder without clamping Contents...
  • Page 14: Proper Use

    animals, live electrical equipment or at the Copper < 2 mg/l appliance itself. Active chloride < 0,3 mg/l According to applicable regula- free of bad odours tions, the appliance must never be * Maximum total 2000 μS/cm used on the drinking water net ** Test volume 1 l, settling time 30 min without a system separator.
  • Page 15: Start Up

     Connect the supply hose (min. length Extra with ProHD 200: 7.5 m, minimum diameter 1/2“) to the  Hook the snap hook of the carrying belt water connection point of the machine into the eyelets on the carrying handle and at the water supply point (for e.g.
  • Page 16: Transport

    – A firm grip impedes blood circulation. Frost protection – Continuous operation is worse than an ATTENTION operation interrupted by pauses. Frost will destroy the not completely water In case of regular, long-term operation of drained device. the device and in case of repeated occur- Store the appliance in a frost free area.
  • Page 17: Storage

    Storage Transport by crane CAUTION Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage. This appliance must only be stored in inte- rior rooms. Care and maintenance DANGER Risk of injury by inadvertent startup of ap- pliance and electrical shock.
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Accessories and Spare Parts DANGER – Only use accessories and spare parts Risk of injury by inadvertent startup of ap- which have been approved by the man- pliance and electrical shock. ufacturer. The exclusive use of original – Prior to all work on the appliance, accessories and original spare parts switch off the appliance and pull the ensures that the appliance can be oper-...
  • Page 19 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Measured: Guaranteed: 93 ProHD 300 Measured: Guaranteed: 93 ProHD 400...
  • Page 20: Technical Specifications

    Technical specifications Type ProHD ProHD ProHD ProHD Main Supply Voltage Current type Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cable, max. 30 m (Protection class 1) Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume I/min Suck height from open container (20 °C) Max.
  • Page 21 Type ProHD ProHD ProHD ProHD Main Supply Voltage Current type Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cable, max. 30 m (Protection class 1) Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume I/min Suck height from open container (20 °C) Max.
  • Page 22 Lire ce manuel d'utilisation origi- 19 Tamis 20 Arrivée d'eau nal avant la première utilisation 21 Étui de la lance de votre appareil, le respecter et le conser- 22 Interrupteur principal ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 23 Attache-câble futur propriétaire.
  • Page 23: Utilisation Conforme

    substances qui peuvent < 50 mg/l Des symboles sur l'appareil être filtrées *** Une utilisation incorrecte des jets Hydrocarbures < 20 mg/l haute pression peut présenter Chlorure < 300 mg/l des dangers. Le jet ne doit pas Sulfate < 240 mg/l être dirigé...
  • Page 24: Avant La Mise En Service

    Données de raccordement, voir plaque si- Les appareils usés contiennent gnalétique / caractéristiques techniques des matériaux précieux recy-  Dérouler le câble secteur et le poser sur clables lesquels doivent être ap- le sol. portés à un système de recy- ...
  • Page 25: Utilisation

    service l'interrupteur principal. Répéter Remarque : le processus à plusieurs reprises. L'appareil est équipé d'un pressostat. Le  Arrêter l'appareil et dévisser de nou- moteur ne démarre que lorsque le levier du veau l'injecteur. pistolet est tiré. Utilisation  Régler l'interrupteur principal sur "I". ...
  • Page 26: Transport

    Remarque : Transport par grue utiliser un produit antigel courant pour auto- mobile à base de glycol. Respecter les consignes d'utilisation du fa- bricant du produit antigel.  Faire tourner l'appareil au max. 1 mi- nute jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient entièrement vides.
  • Page 27: Entreposage

    – Ne pas laisser l'appareil accroché à la Assistance en cas de panne grue sans surveillance. DANGER Entreposage Risque de blessure et de choc électrique PRÉCAUTION par un démarrage inopiné de l'appareil. Risque de blessure et d'endommagement ! – Avant d'effectuer des travaux sur l'ap- Prendre en compte le poids de l'appareil à...
  • Page 28: Accessoires Et Pièces De Rechange

    2000/14/CE: Annexe V tissent un fonctionnement sûr et parfait Niveau de puissance acoustique dB(A) de l’appareil. ProHD 100 – Une sélection des pièces de rechange ProHD 200 utilisées le plus se trouve à la fin du Mesuré: mode d'emploi.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type ProHD ProHD ProHD ProHD Raccordement au secteur Tension Type de courant Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Câble de rallonge, max. 30 m (classe de protection 1) Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/min...
  • Page 30 Type ProHD ProHD ProHD ProHD Raccordement au secteur Tension Type de courant Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Câble de rallonge, max. 30 m (classe de protection 1) Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/min...
  • Page 31 Prima di utilizzare l'apparecchio 20 Collegamento idrico per la prima volta, leggere le 21 Astuccio per lancia presenti istruzioni originali, seguirle e con- 22 Interruttore dell'apparecchio servarle per un uso futuro o in caso di riven- 23 Reggicavo dita dell'apparecchio. 24 Maniglia trasporto 25 Supporto lancia senza fissaggio Indice...
  • Page 32 Secondo quanto prescritto dalle Ferro < 0,5 mg/l regolamentazioni in vigore è ne- Manganese < 0,05 mg/l cessario che l'apparecchio non Rame < 2 mg/l venga usato mai senza separatore Cloro attivo < 0,3 mg/l di sistema sulla rete di acqua potabile. Uti- lizzare un idoneo separatore di sistema del- privo di odori fastidiosi la ditta KÄRCHER oppure in alternativa un...
  • Page 33 la ditta KÄRCHER oppure in alternativa un Prima della messa in funzione separatore di sistema secondo la norma Montaggio degli accessori EN 12729 tipo BA. L'acqua che scorre attraverso un separato-  Montare l’ugello per mezzo dell’apposi- re di sistema non è classificata come acqua to raccordo a vite sulla lancia.
  • Page 34 Danni all'ambiente. Pulire i motori solo in Spegnere l’apparecchio nei punti con presenza di un separatore  Posizionare l'interruttore dell'apparec- d'olio. chio su "0".  Togliere la spina di alimentazione dalla Solo per Pro HD 400: presa. PERICOLO  Chiudere l'alimentazione dell'acqua. Un uso prolungato dell'apparecchio può...
  • Page 35 Trasporto Trasporto gru PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto.  Per portarlo, tenere fisso l'apparecchio dai manici e portamaniglia.  Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vi- gore affinché...
  • Page 36 Supporto Guida alla risoluzione dei guasti PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- PERICOLO spettare il peso dell'apparecchio durante la Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- conservazione. to accidentale dell'apparecchio e da scossa Questo apparecchio può essere conserva- elettrica. to solo in ambienti interni. –...
  • Page 37 2000/14/CE: Allegato V – La lista dei pezzi di ricambio più comuni Livello di potenza sonora dB(A) è riportata alla fine del presente manua- ProHD 100 le d'uso. ProHD 200 Misurato: – Maggiori informazioni sulle parti di ri- Garantito: cambio sono reperibili al sito www.kaer-...
  • Page 38 Dati tecnici Modello ProHD ProHD ProHD ProHD Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Cavo prolunga, max. 30 m (Classe di protezione 1) Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) l/min Livello di aspirazione da contenitori aperti (20°C)m Pressione in entrata (max.)
  • Page 39 Modello ProHD ProHD ProHD ProHD Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Cavo prolunga, max. 30 m (Classe di protezione 1) Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) l/min Livello di aspirazione da contenitori aperti (20°C) m Pressione in entrata (max.) Prestazioni Pressione di esercizio...
  • Page 40 Lees vóór het eerste gebruik 18 Straalbuishouder met klemming, voor van uw apparaat deze originele het transport gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 19 Zeef en bewaar hem voor later gebruik of voor 20 Wateraansluiting een latere eigenaar. 21 Köcher straalbuis 22 Apparaatschakelaar Inhoudsopgave 23 Kabelhouder...
  • Page 41 Sulfaat < 240 mg/l Symbolen op het apparaat Calcium < 200 mg/l Bij ondeskundig gebruik kunnen Totale hardheid < 28 °dH hogedrukstralen gevaarlijk zijn. < 50 °TH De straal mag niet op personen, < 500 ppm dieren, actieve elektrische uitrusting of het (mg CaCO apparaat zelf gericht worden.
  • Page 42: Elektrische Aansluiting

    Aanwijzingen betreffende de inhouds- Wateraansluiting stoffen (REACH) Aansluiting aan de waterleiding Huidige informatie over de inhoudsstoffen WAARSCHUWING vindt u onder: Voorschriften van de watermaatschappij in www.kaercher.com/REACH acht nemen. Voor de inbedrijfstelling Conform de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder sy- Toebehoren monteren steemscheider aan het drinkwater- ...
  • Page 43 Bediening Werking onderbreken  Hendel van het handspuitpistool losla- GEVAAR ten, het apparaat wordt uitgeschakeld. Explosiegevaar!  Hendel van het handspuitpistool op- Verstuif geen brandbare vloeistoffen. nieuw aantrekken, het apparaat wordt Bij het gebruik van het apparaat in gevaar- opnieuw ingeschakeld. lijke bereiken (bv.
  • Page 44 Vervoer Kraantransport VOORZICHTIG Gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge- wicht van het apparaat.  Om het apparaat te dragen, houdt u het aan de grepen vast.  Bij het transport in voertuigen moet het apparaat conform de geldige richtlijnen beveiligd worden tegen verschuiven en kantelen.
  • Page 45 Opslag Hulp bij storingen VOORZICHTIG GEVAAR Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Verwondingsgevaar door onverwacht star- tend apparaat en elektrische schok gewicht van het apparaat bij opbergen in – Voor alle werkzaamheden aan het ap- acht nemen. paraat moet het apparaat uitgeschakeld Het apparaat mag alleen binnen worden en de stekker uitgetrokken worden.
  • Page 46 2000/14/EG: Bijlage V storingsvrije werking van het apparaat. Geluidsvermogensniveau dB(A) – Een selectie van de meest frequent be- ProHD 100 nodigde reserveonderdelen vindt u ach- ProHD 200 teraan in de gebruiksaanwijzing. Gemeten: – Verdere informatie over reserveonder- Gegaran- delen vindt u op www.kaercher.com bij...
  • Page 47 Technische gegevens Type ProHD ProHD ProHD ProHD Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengkabel, max. 30 m (veiligheidsklasse 1) Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.) Capaciteit Werkdruk Formaat sproeier Max.
  • Page 48 Type ProHD ProHD ProHD ProHD Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengkabel, max. 30 m (veiligheidsklasse 1) Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.) Capaciteit Werkdruk Formaat sproeier Max.
  • Page 49 Antes del primer uso de su apa- 19 Criba rato, lea este manual original, 20 Conexión de agua actúe de acuerdo a sus indicaciones y 21 Portalanza dosificadora guárdelo para un uso posterior o para otro 22 Interruptor del aparato propietario posterior.
  • Page 50: Uso Previsto

    Sulfato < 240 mg/l Símbolos en el aparato Calcio < 200 mg/l Los chorros a alta presión pueden Dureza total < 28 °dH ser peligrosos si se usan indebida- < 50 °TH mente. No dirija el chorro hacia per- < 500 ppm sonas, animales o equipamiento eléctrico ac- (mg CaCO tivo, ni apunte con él al propio aparato.
  • Page 51: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Indicaciones sobre ingredientes Conexión de agua (REACH) Conexión a la toma de agua Encontrará información actual sobre los in- ADVERTENCIA gredientes en: Tenga en cuenta las normas de la empresa www.kaercher.com/REACH suministradora de agua. Antes de la puesta en marcha De acuerdo con las normativas vi- gentes, está...
  • Page 52: Manejo

     Colocar el interruptor principal en la po- Manejo sición "I". PELIGRO  Desbloquear la pistola pulverizadora ma- Peligro de explosiciones nual y tirar de la palanca de la pistola. No pulverizar líquidos combustibles. Interrupción del funcionamiento Si se usa el equipo en zonas de riesgo ...
  • Page 53: Transporte

    Indicación: Transporte de grúas Utilizar anticongelante habitual para auto- móviles con una base de glicol. Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante.  Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta que la bomba y los conductos estén vacíos.
  • Page 54: Almacenamiento

    – Prestar atención para que no haya na- Todas las semanas die en la zona de peligro de la grúa.  Limpie el tamiz en la conexión del agua. – No dejar el aparato colgando de la grúa Limpie el tamiz en la conexión del agua sin supervisión.
  • Page 55: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

    Accesorios y piezas de La bomba no es estanca repuesto Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por la parte inferior – Sólo deben emplearse accesorios y del aparato. piezas de repuesto originales o autori- ...
  • Page 56: Declaración De Conformidad Cees

    EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Medido: Garantizado: 93 ProHD 300 Medido: Garantizado: 93 ProHD 400...
  • Page 57: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo ProHD ProHD ProHD ProHD Conexión de red Tensión Tipo de corriente Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Cable alargador, máx. 30 m (Clase de protección 1) Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/min...
  • Page 58 Modelo ProHD ProHD ProHD ProHD Conexión de red Tensión Tipo de corriente Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Cable alargador, máx. 30 m (Clase de protección 1) Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/min...
  • Page 59 Leia o manual de manual origi- 14 Patim nal antes de utilizar o seu apare- 15 Ligação de alta pressão lho. Proceda conforme as indicações no 16 Roda* manual e guarde o manual para uma con- 17 Depósito para bocal rotor (bocal rotor sulta posterior ou para terceiros a quem apenas na variante ProHD...Plus no vo- possa vir a vender o aparelho.
  • Page 60 CUIDADO Valor ph 6,5...9,5 Aviso referente a uma situação potencial- Condutibilidade eléctrica * Condutibilida- mente perigosa que pode causar ferimen- de de água tos leves. limpa +1200 ADVERTÊNCIA μS/cm Aviso referente a uma situação potencial- Substâncias depositáveis < 0,5 mg/l mente perigosa que pode causar danos materiais.
  • Page 61 Para os valores de ligação veja a placa de Os aparelhos velhos contêm ma- características / dados técnicos. teriais preciosos e recicláveis e  Desenrolar o cabo de rede e pousar no deverão ser reutilizados. Bate- chão. rias, óleo e produtos similares ...
  • Page 62  Colocar o selector na posição "I". Manuseamento  Desbloquear a pistola pulverizadora PERIGO manual e puxar a alavanca da pistola. Perigo de explosão! Interromper o funcionamento Não pulverizar líquidos inflamáveis.  Libertando a alavanca da pistola de in- Na utilização do aparelho em zonas de pe- jecção manual, o aparelho desliga.
  • Page 63 Respeitar as instruções de utilização do fa- Transporte por grua bricante do anticongelante.  Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água te- nha saído da bomba e das mangueiras. Transporte CUIDADO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte.
  • Page 64 devidamente instruídas para o coman- Semanalmente do da grua.  Limpar o coador na conexão de água. – Não permanecer debaixo da carga. Limpar o coador na conexão de água – Certificar-se de que não se encontram pessoas na área de perigo da grua. ...
  • Page 65 Acessórios e peças A bomba tem fugas sobressalentes É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que podem aparecer na parte – Só devem ser utilizados acessórios e de baixo do aparelho. peças de reposição autorizados pelo ...
  • Page 66 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Medido: Garantido: ProHD 300 Medido: Garantido: ProHD 400...
  • Page 67 Dados técnicos Tipo ProHD ProHD ProHD ProHD Ligação à rede Tensão Tipo de corrente Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, car- ga C) Tipo de protecção IPX5 Cabo de extensão, máx. 30 m (classe de protecção 1) Ligação de água Temperatura de admissão (máx.) °C...
  • Page 68 Tipo ProHD ProHD ProHD ProHD Ligação à rede Tensão Tipo de corrente Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, car- ga C) Tipo de protecção IPX5 Cabo de extensão, máx. 30 m (classe de protecção 1) Ligação de água Temperatura de admissão (máx.) °C Quantidade de admissão (mín.)
  • Page 69 Læs original brugsanvisning in- 20 Vandtilslutning 21 Köcher strålerør den første brug, følg anvisnin- 22 Afbryder gerne og opbevar vejledningen til senere 23 Kabelholder efterlæsning eller til den næste ejer. 24 Bæregreb Indholdsfortegnelse 25 Strålerørholder uden klemning 26 Gummibånd Maskinelementer... DA 27 Slangeopbevaring* Sikkerhedsanvisninger .
  • Page 70 tor. Der skal anvendes en velegnet systemse- Sikkerhedsanordninger parator fra Kärcher eller en alternativ system- Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens separator ifølge EN 12729 type BA. beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el- Vand, som strømmer igennem en system- ler ignoreres i deres funktion. separator, kan ikke drikkes.
  • Page 71 Ibrugtagning Opsugning af vand fra åbne beholdere  Skru sugeslangen med filter (optionalt El-tilslutning tilbehør) på vandtilslutningen.  Maskinen skal ventileres: FARE Skru strålerørets dyse af. Fare på grund af elektrisk stød. Lad maskinen køre så længe, indtil van- – Maskinen skal tvingende sættes til el- det træder blæsefrit ud.
  • Page 72 Hvis det ikke er muligt at opbevare Drift maskinen et frostfrit sted: ProHD 200 må kun bruges i liggende posi-  Vand afledes. tion (maskinkontakt oppe).  Pump almindeligt frostbeskyttelsesmid- De andre maskinversioner kan bruges stå- del igennem maskinen. ende eller liggende. Bemærk: Bemærk: Brug et almindeligt frostbeskyttelsesmiddel...
  • Page 73 Opbevaring Krantransport FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved opbevaring. Denne maskine må kun opbevares inden- dørs. Pleje og vedligeholdelse FARE Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet startende maskine og elektrisk stød. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på...
  • Page 74 Hjælp ved fejl Tilbehør og reservedele FARE – Der må kun anvendes tilbehør og reser- Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet vedele, der er godkendt af producen- startende maskine og elektrisk stød. ten. Originaltilbehør og -reservedele er – Træk netstikket og afbryd maskinen in- en garanti for, at maskinen kan fungere den der arbejdes på...
  • Page 75 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer 2000/14/EF: Bilag V Lydeffektniveau dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Målt: Garanteret: ProHD 300 Målt: Garanteret: ProHD 400 Målt: Garanteret: ProHD 400 *CH &...
  • Page 76 Tekniske data Type ProHD ProHD ProHD ProHD Nettilslutning Spænding Strømtype Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerledning, maks. 30 m. (beskyttelsesklasse 1) Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks. Ydelsesdata Arbejdstryk Mundstykkestørrelse Max.
  • Page 77 Type ProHD ProHD ProHD ProHD Nettilslutning Spænding Strømtype Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerledning, maks. 30 m. (beskyttelsesklasse 1) Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks. Ydelsesdata Arbejdstryk Mundstykkestørrelse Max.
  • Page 78 Før første gangs bruk av appa- 21 Hylster strålerør ratet, les denne originale bruks- 22 Apparatbryter anvisningen, følg den og oppbevar den for 23 Kabelholder senere bruk eller for overlevering til neste 24 Bærehåndtak eier. 25 Strålerørholder uten klemming 26 Gummibånd Innholdsfortegnelse 27 Slangeholder* Maskinorganer .
  • Page 79 Det skal brukes en egnet systemskiller fra Sikkerhetsinnretninger KÄRCHER eller alternativt en systemskiller Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å iht. EN 12729 type BA. beskytte brukeren og må ikke settes ut av Vann som har passert gjennom en sn sys- drift eller omgås. temskiller regnes ikke som drikkbart vann.
  • Page 80 Ta i bruk Suging av vann fra åpen beholder  Skru sugeslangen med filter (valgfritt til- Elektrisk tilkobling behør) på vanntilkoblingen.  Lufte maskinen: FARE Skru av dyse på strålerør. Fare for personskade gjennom elektrisk La maskinen gå til vannet kommer uten støt.
  • Page 81 Følg bruksanvisning for frostvæsken. Drift  La apparatet gå i maks. 1 minutt til pum- ProHD 200 skal kun brukes liggende (ap- pe og slanger er tomme. paratbryter opp). Transport Øvrige apparatversjoner kan brukes ståen- de eller liggende. FORSIKTIG Merknad: Fare for personskader og materielle ska- Maskinen er utstyrt med en trykkbryter.
  • Page 82 Lagring Krantransport FORSIKTIG Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved lag- ring. Dette apparatet skal kun lagres innendørs. Pleie og vedlikehold FARE Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- start a apparat og fra elektrisk støt. Før alt arbeide på...
  • Page 83 – Elektriske komponenter må kun kontrol- Tilbehør og reservedeler leres og repareres av en servicemontør – Det er kun tillatt å anvende tilbehør og eller en autorisert elektriker. reservedeler som er godkjent av produ- – Ved feil som ikke er nevnt i dette kapit- senten.
  • Page 84 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Anvendt metode for samsvarsvurdering 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Målt: Garantert: ProHD 300 Målt: Garantert: ProHD 400 Målt: Garantert: ProHD 400 *CH &...
  • Page 85 Tekniske data Type ProHD ProHD ProHD ProHD Nettilkobling Spenning Strømtype Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning, maks. 30 m (Verneklasse 1) Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max) Effektspesifikasjoner Arbeidstrykk Dysestørrelse Maks.
  • Page 86 Type ProHD ProHD ProHD ProHD Nettilkobling Spenning Strømtype Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning, maks. 30 m (Verneklasse 1) Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max) Effektspesifikasjoner Arbeidstrykk Dysestørrelse Maks. driftsovertrykk Vannmengde l/min Rekylkraft høytrykkspistol (maks.)
  • Page 87 Läs bruksanvisning i original 18 Stålrör med klämfäste, för transport innan aggregatet används första 19 Sil gången, följ anvisningarna och spara drifts- 20 Vattenanslutning anvisningen för framtida behov, eller för 21 Köcher strålrör nästa ägare. 22 Huvudreglage 23 Kabelfäste Innehållsförteckning 24 Bärhandtag Aggregatelement.
  • Page 88 aktiv elektrisk utrustning eller mot själva Koppar < 2 mg/l maskinen. Aktivt klor < 0,3 mg/l Enligt gällande föreskrifter får ma- fritt från illaluktande dofter skinen aldrig köras över dricksvat- * Maximum totalt 2 000 μS/cm tennätet utan systemavskiljare. ** Testvolym 1 l, sedimenteringstid 30 min Passande systemavskiljare från *** inga slipande ämnen KÄRCHER , eller alternativt en systemav-...
  • Page 89 Idrifttagning Suga upp vatten ur öppna behållare  Skruva fast sugslang med filter (valfritt Elanslutning tillbehör) på vattenkranen.  Lufta ur aggregatet: FARA Skruva av munstycket från strålröret. Skaderisk p.g.a. elektrisk stöt. Låt aggregatet arbeta tills vattnet är fritt – Maskinen måste anslutas till elnätet från blåsor när det kommer ut.
  • Page 90 Om frostfri förvaring inte är möjlig: Drift  Töm ut vatten ProHD 200 får bara användas liggande  Pumpa i handeln förekommande frost- (maskinens strömbrytare uppe). skyddsmedel genom aggregatet. De andra maskinvarianterna kan användas Hänvisning: stående eller liggande. Använd vanligt frostskyddsmedel på glykol- Hänvisning: bas som erbjuds i handeln för bilar.
  • Page 91 Förvaring Krantransport FÖRSIKTIGHET Risk för person och egendomsskada! Ob- servera maskinens vikt vid lagring. Denna maskin får endast lagras inomhus. Skötsel och underhåll FARA Skaderisk på grund av att maskinen startas oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt. Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- kontakten innan arbeten på...
  • Page 92 Åtgärder vid störningar Tillbehör och reservdelar FARA – Endast av tillverkaren godkända tillbe- Skaderisk om maskinen startar oavsiktligt hör och reservdelar får användas. Origi- och på grund av elektrisk stöt. nal-tillbehör och original-reservdelar – Stäng av aggregatet och dra ut nätkon- garanterar att apparaten kan användas takten innan arbete utförs på...
  • Page 93 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Tillämpad metod för överensstämmel- sevärdering 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Upmätt: Garanterad: 93 ProHD 300 Upmätt: Garanterad: 93 ProHD 400 Upmätt: Garanterad: 87 ProHD 400 *CH &...
  • Page 94 Tekniska data ProHD ProHD ProHD ProHD Nätförsörjning Spänning Strömart Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningskabel, max. 30 m (Kapslingsklass 1) Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.) Prestanda Arbetstryck Storlek munstycke Max.
  • Page 95 ProHD ProHD ProHD ProHD Nätförsörjning Spänning Strömart Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningskabel, max. 30 m (Kapslingsklass 1) Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.) Prestanda Arbetstryck Storlek munstycke Max. driftövertryck Matningsmängd, vatten l/min Handsprutans rekylkraft (max.)
  • Page 96 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 18 Ruiskuputken pidike lukituksella, kulje- ennen laitteesi käyttämistä, säi- tusta varten lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 19 Sihti mahdollista myöhempää omistajaa varten. 20 Vesiliitäntä 21 Ruiskuputkipidike Sisällysluettelo 22 Laitekytkin Laitteen osat ....FI 23 Johdon pidike Turvaohjeet .
  • Page 97 Sulfaatti < 240 mg/l Laitteessa olevat symbolit Kalsium < 200 mg/l Epäasianmukaisesti käytettyinä Kokonaiskovuus < 28 °dH suurpainesuihkut voivat olla vaa- < 50 °TH rallisia. Suihkua ei saa suunnata < 500 ppm ihmisiin, eläimiin, jännitteellisiin sähköva- (mg CaCO rusteisiin tai itse laitteeseen. Rauta <...
  • Page 98 12729 tyyppi BA mukaista järjestelmäero- Ennen käyttöönottoa tinta. Varusteiden asennus Vesi, joka on valunut järjestelmäerottimen lävitse, ei ole juomakelpoista.  Kiinnitä suutin ruuviliitoksella ruiskuput- VARO keen. Liitä järjestelmäerotin aina vedensyöttöön,  Yhdistä suihkuputki käsiruiskupistoo- ei koskaan suoraan laitteeseen. liin. Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista. ...
  • Page 99 Yleispätevää käyttöaikaa ei voida ilmoittaa, Työntöaisalla ja pyörillä varustetut lait- sillä käyttöaika riippuu monista eri tekijöistä: teet: – Jos käyttäjällä on verenkierto-ongelmia  Työnnä työntöaisa sisään. (usein kylmät sormet, tunnottomuutta  Kerää korkeapaineletku kokoon ja ri- tai kutinaa sormissa). pusta se omaan säilytyspaikkaansa. –...
  • Page 100 – Konetta saavat siirtää nosturia käyttäen Pintapuhdistimen pidike vain sellaiset henkilöt, jotka ovat saa-  Pistä pintapuhdistimen liitinkaulus pai- neet opastuksen nosturin käyttämi- nepesurin pidikkeeseen. seen.  Varmista pito hattumutterilla. – Älä koskaan seiso kuorman alla. Huomautus: – Huolehdi siitä, että nosturin vaara-alu- Laitteessa ProHD 200 pidikettä...
  • Page 101 – Ota yhteys valtuutettuun asiakaspalve- – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta luun häiriötapauksissa, joita ei ole lue- www.karcher.fi, osiosta Huolto. teltu tässä luvussa, jos olet epävarma Takuu tai, jos tässä ohjeessa niin neuvotaan. Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-...
  • Page 102 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Sovellettu yhdenmukaisuuden analy- sointimenetelmä 2000/14/EY: Liite V Äänen tehotaso dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Mitattu: Taattu: ProHD 300 Mitattu: Taattu: ProHD 400 Mitattu: Taattu: ProHD 400 *CH &...
  • Page 103 Tekniset tiedot Tyyppi ProHD ProHD ProHD ProHD Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli, maks. 30 m (Suojausluokka 1) Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Imukorkeus otettaessa vettä avosäiliöstä (veden lämpötila 20°C) Tulopaine (maks.) Suoritustiedot Käyttöpaine Suutinkoot Maks.
  • Page 104 Tyyppi ProHD ProHD ProHD ProHD Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli, maks. 30 m (Suojausluokka 1) Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Imukorkeus otettaessa vettä avosäiliöstä (veden lämpötila 20°C) Tulopaine (maks.) Suoritustiedot Käyttöpaine Suutinkoot Maks.
  • Page 105 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 17 Θήκη ακροφυσίων για το περιστρεφό- μενο ακροφύσιο (το περιστρεφόμενο σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ακροφύσιο συμπεριλαμβάνεται στη συ- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σκευασία μόνο στην παραλλαγή σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- ProHD...Plus) τήστε...
  • Page 106 ΠΡΟΣΟΧΗ Σε χρήση με ανακυκλωμένο νερό δεν πρέ- Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη πει να υπάρξει υπέρβαση των ακόλουθων κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε οριακών τιμών. ελαφρό τραυματισμό. Τιμή pH 6,5...9,5 ΠΡΟΣΟΧΗ ηλεκτρική αγωγιμότητα * Αγωγιμότητα Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά- φρέσκου...
  • Page 107 τος. Το βύσμα αποσκοπεί στην αποσύν- Προστασία περιβάλλοντος δεση από το δίκτυο. – Το βύσμα και η σύνδεση του καλωδίου Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- προέκτασης που χρησιμοποιείτε πρέπει κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- να είναι αδιάβροχα. σκευασίες στα οικιακά απορρίμ- –...
  • Page 108 – Το δυνατό σφίξιμο της λαβής εμποδίζει Αναρρόφηση νερού από ανοικτά δοχεία την καλή κυκλοφορία του αίματος.  Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό- – Η αδιάκοπη λειτουργία έχει αρνητικότε- φησης με φίλτρο (προαιρετικός εξοπλι- ρα αποτελέσματα απ' ότι η λειτουργία σμός) στη...
  • Page 109 Συσκευές με λαβή ώθησης και τροχούς: Φύλαξη της συσκευής  Για τη μεταφορά σε μεγάλες αποστά-  Τοποθετήστε το σωλήνα ψεκασμού με σεις, τραβήξτε στην τερματική θέση τη το πιστολέτο χειρός μέσα στη ειδική λαβή ώθησης και σύρετε τη συσκευή θήκη...
  • Page 110 Υποδείξεις ασφαλείας σχετικά με την Φροντίδα και συντήρηση ανύψωση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ- Κίνδυνος τραυματισμού από ενδεχόμενη γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία. πτώση της συσκευής. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, – Λάβετε υπόψη τους εθνικούς κανονι- απενεργοποιήστε...
  • Page 111 Αντιμετώπιση βλαβών Αντλία μη στεγανή 3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές και ΚΙΝΔΥΝΟΣ μπορεί να στάζουν από την κάτω πλευρά Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ- της συσκευής. γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία.  Εάν η συσκευή παρουσιάζει σημαντική – Πριν από όλες τις εργασίες στη συ- διαρροή...
  • Page 112 Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της S. Reiser ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή- Alfred Karcher GmbH & Co. KG ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 μαζί μας. 71364 Winnenden (Germany) Προϊόν:...
  • Page 113 Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος ProHD ProHD ProHD ProHD Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Καλώδιο προέκτασης, μέγ. 30 m (Κατηγορία προστασίας 1) Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/min Μανομετρικό ύψος από ανοιχτό δοχείο, 20 °C Πίεση...
  • Page 114 Tύπος ProHD ProHD ProHD ProHD Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Καλώδιο προέκτασης, μέγ. 30 m (Κατηγορία προστασίας 1) Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/min Μανομετρικό ύψος από ανοιχτό δοχείο, 20 °C Πίεση...
  • Page 115 Cihazın ilk kullanımından önce 18 Mandallı püskürtme borusu tutucusu, bu orijinal kullanma kılavuzunu taşıma için okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 19 Süzgeç sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 20 Su bağlantısı lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 21 Okluk tipi püskürtme borusu 22 Cihaz şalteri İçindekiler 23 Kablo tutucu...
  • Page 116 Toplam sertlik < 28 °dH Cihazdaki semboller < 50 °TH Yüksek basınçlı tazyik doğru kul- < 500 ppm lanılmadığı zaman tehlikeli olabi- (mg CaCO lir. Tazyik insanlara, hayvanlara, Demir < 0,5 mg/l elektrikli aletlere ve makinenin kendisine Mangan < 0,05 mg/l doğru tutulmamalıdır.
  • Page 117 rak EN 12729 Tip B uyarınca bir sistem Cihazı çalıştırmaya ayırıcısı kullanılmalıdır. başlamadan önce Bir sistem ayırıcısından akan su, içilemez olarak sınıflandırılmıştır. Aksesuarların monte edilmesi TEDBIR  Vidalı meme bağlantısı ile birlikte me- Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi- mesi püskürtme borusuna takın. ne bağlayın, cihaza kesinlikle bağlamayın.
  • Page 118 Bir çok etki faktörüne bağlı olduğu için ge- Cihazın saklanması nel geçerli kullanım verileri belirleneme-  Püskürtme borusunu, el püskürtme ta- mektedir. bancasıyla birlikte okluk tipi püskürtme – Kötü kan dolaşımı olan kişisel mizaç borusuna koyun ve püskürtme borusu (parmakların sık aralıklarla soğuması, tutucusunda kilitleyin.
  • Page 119 Taşıma kayışlı cihazlar: – Kaldırma tertibatını yükün istenmeden TEDBIR yerinden çıkmasına karşı emniyete alın. Cihazın düşmesi sonucu yaralanma tehli- – Vinçle taşımadan önce, el püskürtme kesi. Kullanımdan önce taşıma kayışını ha- tabancasıyla birlikte püskürtme borusu- sar açısından kontrol edin. nu, memeleri, yüzey temizleyicisini ve ...
  • Page 120  Cihaza (pompa) sızdırmazlık kontrolü  Püskürtme ağzını yıkayın. yapın.  Memeyi değiştirin. Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir  İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini ara- ve cihazın alt tarafından çıkabilir. Daha yın. fazla sızdırma olması durumunda müş- Pompa sızdırıyor teri hizmetlerini arayın. Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir ve ci- Her hafta hazın alt tarafından çıkabilir.
  • Page 121 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Kullanılan uyumluluk değerlendirme yöntemleri 2000/14/EG: Ek V Ses şiddeti dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Ölçülen: Garanti edilen: 93 ProHD 300 Ölçülen: Garanti edilen: 93 ProHD 400 Ölçülen: Garanti edilen: 87 ProHD 400 *CH &...
  • Page 122 Teknik Bilgiler Tip: ProHD ProHD ProHD ProHD Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu maks. 30 m (Koruma sınıfı 1) Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/dk Açık depodan emme yüksekliği (20 °C) Besleme bas Performans değerleri Çalışma basıncı...
  • Page 123 Tip: ProHD ProHD ProHD ProHD Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu maks. 30 m (Koruma sınıfı 1) Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/dk Açık depodan emme yüksekliği (20 °C) Besleme bas Performans değerleri Çalışma basıncı...
  • Page 124 Перед первым применением 14 Полоз вашего прибора прочитайте 15 Соединение высокого давления эту оригинальную инструкцию по эксплу- 16 Колесо* атации, после этого действуйте соответ- 17 Подставка для роторной форсунки ственно и сохраните ее для дальнейше- (роторная форсунка входит в объем го...
  • Page 125: Использование По Назначе

    приводит к тяжелым увечьям или к При помощи опциональных принадлеж- смерти. ностей может добавляться моющее ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ средство. Указание относительно возможной по- Для удаления устойчивых загрязнений тенциально опасной ситуации, кото- мы рекомендуем роторную форсунку рая может привести к тяжелым уве- (входит только в комплект поставки ва- чьям...
  • Page 126: Защитные Устройства

     Прочно затянуть шланг высокого Защитные устройства давления к соединению высокого Защитные приспособления служат для давления. защиты пользователя и не должны вы- Дополнительно для ProHD 200: водиться из строя или работать в обход  Вставить крюки карабина лямки в своих функций. проушины...
  • Page 127: Управление

    ющий системный отделитель фирмы ОСТОРОЖНО KÄRCHER или в качестве альтернати- Опасность травмы. Вариант устрой- вы системный отделитель согласно ства на лямках не эксплуатировать в EN 12729 тип BA. то время, когда оно надето. Вода, протекающая через системный Ущерб для окружающей среды. Двига- отделитель, причисляется...
  • Page 128: Транспортировка

    Соблюдайте инструкции по использова- Перерыв в работе нию антифриза.  Отпустить рычаг ручного пистолета-  Оставьте прибор включенным в те- распылителя, прибор выключится. чении не более 1 минуты до тех пор,  Снова потянуть за рычаг ручного пи- пока насос и трубопроводы не опо- столета-распылителя, прибор...
  • Page 129: Хранение

    – Во время процесса подъема не пере- Транспортировка краном носить на устройстве никаких предметов. – Транспортировка устройства кра- ном должна производиться лицами, обученным управлению краном. – Не стоять под грузом. – При этом обратить внимание на то, чтобы в опасной зоне действия крана...
  • Page 130: Принадлежности И Запасные Детали

     Проверить аппарат (насос) на герме- Давление в приборе не тичность. увеличивается 3 капли воды в минуту допустимы и  Проверить размеры форсунки, уста- могут проступать с нижней части ап- новить подходящую форсунку. парата. При более сильной негерме-  Удалить воздух из прибора (см. тичности...
  • Page 131: Гарантия

    ветствия просьба обращаться, имея при себе чек 2000/14/ЕС: Приложение V о покупке, в торговую организацию, про- Уровень мощности звука dB(A) давшую вам прибор или в ближайшую ProHD 100 уполномоченную службу сервисного об- ProHD 200 Измерено: служивания. Гарантировано: 93 ProHD 300 Измерено:...
  • Page 132: Технические Данные

    Технические данные Тип ProHD ProHD ProHD ProHD Электропитание Напряжение В Вид тока Гц Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Удлинительный кабель, макс 30 м мм (класс защиты 1) Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество...
  • Page 133 Тип ProHD ProHD ProHD ProHD Электропитание Напряжение В Вид тока Гц Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Удлинительный кабель, макс 30 м мм (класс защиты 1) Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество подаваемой воды (мин.) л/мин.
  • Page 134 A készülék első használata előtt 18 Sugárcső tartó szorítással, a szállítás- olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 19 Szűrő sa meg a későbbi használatra vagy a kö- 20 Vízcsatlakozás vetkező tulajdonos számára. 21 Sugárcső...
  • Page 135 Klorid < 300 mg/l Szimbólumok a készüléken Szulfát < 240 mg/l Szakszerűtlen használat esetén a kalcium < 200 mg/l magasnyomású vízsugár veszé- Összkeménység < 28 °dH lyes lehet. A vízsugarat soha ne < 50 °TH irányítsa személyek, állatok, aktív elektro- <...
  • Page 136 Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Víz csatlakozás kal kapcsolatban (REACH) Csatlakozás a vízvezetékhez Aktuális információkat a tartalmazott anya- FIGYELMEZTETÉS gokkal kapcsolatosan a következő címen Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat talál: előírásait. www.kaercher.com/REACH Az érvényes előírások alapján a Üzembevétel előtt készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó...
  • Page 137 Használat A használat megszakítása  Engedje el a kézi szórópisztoly karját, a VESZÉLY készülék kikapcsol. Robbanásveszély!  Húzza meg ismét a kézi szórópisztoly Ne permetezzen ki éghető folyadékokat. karját, a készülék újra bekapcsol. A készülék veszélyes területen történő használata esetén (pl. töltőállomás) figye- A készülék kikapcsolása lembe kell venni a megfelelő...
  • Page 138 Szállítás Darus szállítás VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  Hordásnál a készüléket a fogantyúnál és a süllyesztett markolatnál fogja.  Járművel történő szállítás esetén a ké- szüléket az adott irányelveknek megfe- lelően kell csúszás és borulás ellen biz- tosítani.
  • Page 139 Tárolás Segítség üzemzavar esetén VIGYÁZAT VESZÉLY Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Sérülésveszély véletlenül beinduló készü- lék és áramütés által. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. – A készüléken történő bármiféle munka Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza szabad tárolni.
  • Page 140: Magyar

    és zavartalanul lehessen üzemel- 2000/14/EK: V. függelék tetni. Hangteljesítményszint dB(A) – Az üzemeltetési útmutató végén talál ProHD 100 egy válogatást a legtöbbször szüksé- ProHD 200 ges alkatrészekről. Mért: – További információkat az alkatrészek- Garantált: ről a www.kaercher.com címen talál a...
  • Page 141 Műszaki adatok Típus ProHD ProHD ProHD ProHD Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel, max. 30 m (1-es védelmi osztály) Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) Hozzáfolyási nyomás (max.) Teljesítményre vonatkozó...
  • Page 142 Típus ProHD ProHD ProHD ProHD Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel, max. 30 m (1-es védelmi osztály) Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) Hozzáfolyási nyomás (max.) Teljesítményre vonatkozó...
  • Page 143 Před prvním použitím svého za- 19 Sítko řízení si přečtěte tento původní 20 Přívod vody návod k používání, řiďte se jím a uložte jej 21 Proudnice s pochvou pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- 22 Spínač přístroje tele. 23 Držák kabelu 24 Držadlo Obsah 25 Držák proudnice bez svorky...
  • Page 144 Vápník < 200 mg/l Symboly na zařízení celková tvrdost < 28 °dH Vysokotlaké vodní paprsky mo- < 50 °TH hou být při neodborném používá- < 500 ppm ní nebezpečné. Vysokotlakým (mg CaCO vodním paprskem se nesmí mířit na osoby, železo <...
  • Page 145 oddělovač odpovídající normě EN 12729 Před uvedením do provozu typ BA. Montáž příslušenství Voda, která protekla systémovým oddělo- vačem, je hodnocena jako nikoliv pitná.  Připojte trysku šroubením k postřikova- UPOZORNĚNÍ cí trubce. Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-  Spojte stříkací trubku s ruční stříkací vodu vody nikoliv přímo k přístroji.
  • Page 146 Obecně platná doba užívání nemůže být Uložení přístroje stanovena, protože závisí na více fakto-  Proudnici s ruční stříkací pistolí zasuňte rech. do pochvy na proudnici a zaaretujte dr- – Sklony ke špatnému průtoku krve (čas- žákem. to studené prsty, brnění prstů). ...
  • Page 147  Při stoupání do schodů vytahujte pří- – Zařízení nadzvedněte pouze za ruko- stroj schod po schodu. Kluzné patky jeť. chrání kryt před poškozením. – Nepoužívejte vázací prostředky. Zařízení s transportním popruhem: – Zvedací zařízení zajistěte před samo- UPOZORNĚNÍ volným uvolněním ze závěsu. Hrozí...
  • Page 148  Zkontrolujte případná poškození vyso-  Zkontrolujte množství přívodní vody (viz kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí). Technické údaje). Poškozenou hadici ihned vyměňte.  Vyčistěte trysku.  Zkontrolujte, zda přístroj (čerpadlo) těs-  Vyměňte trysku. ní.  V případě potřeby vyhledejte zákaznic- 3 kapky vody za minutu jsou přípustné, kou službu.
  • Page 149 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Namerenou: Garantovanou: 93 ProHD 300 Namerenou: Garantovanou: 93 ProHD 400...
  • Page 150 Technické údaje ProHD ProHD ProHD ProHD Síťové vedení Napětí Druh proudu Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel, max. 30 m (Třída ochrany 1) Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/min Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) Přívodní...
  • Page 151 ProHD ProHD ProHD ProHD Síťové vedení Napětí Druh proudu Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel, max. 30 m (Třída ochrany 1) Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/min Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) Přívodní...
  • Page 152 Pred prvo uporabo Vaše napra- 20 Vodni priključek 21 Tulec brizgalne cevi ve preberite to originalno navo- 22 Stikalo naprave dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 23 Nosilec kabla shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 24 Nosilni ročaj ali za naslednjega lastnika.
  • Page 153 ustrezen sistemski ločilnik podjetja KÄR- Varnostne priprave CHER ali alternativno sistemski ločilnik v Varnostne naprave so namenjene zaščiti skladu z EN 12729 tipa BA. uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se Voda, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik, izogibati njihovi funkciji. je klasificirana kot nepitna.
  • Page 154 Napotek: Zagon Dovodna gibka cev ni vsebovana v obsegu Električni priključek dobave.  Odprite dovod vode. NEVARNOST Sesanje vode iz odprtih posod Nevarnost poškodbe zaradi električnega  Sesalno gibko cev s filtrom (opcijski pri- udara. bor) privijte na vodni priključek. –...
  • Page 155 Če shranjevanje naprave brez zmrzali ni Obratovanje možno: ProHD 200 se sme uporabljati le v ležečem  Izpustite vodo. položaju (stikalo naprave zgoraj).  Skozi napravo črpajte standardno sred- Druge različice naprave se lahko uporablja stvo proti zamrznitvi. stoje ali leže. Napotek: Napotek: Uporabite običajno zaščitno sredstvo proti...
  • Page 156 Skladiščenje Transport z žerjavom PREVIDNOST Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- vanju upoštevajte težo naprave. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih. Nega in vzdrževanje NEVARNOST Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- gnane naprave in električnega udara. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- vo in izvlecite omrežni vtič...
  • Page 157 Pomoč pri motnjah Pribor in nadomestni deli NEVARNOST – Uporabljati se smejo le pribor in nado- Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. gnane naprave in električnega udara. Originalni pribor in originalni nadome- – Pred vsemi deli na napravi, izklopite na- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno pravo in izvlecite omrežni vtič.
  • Page 158 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Postopek ocenjevanja skladnosti: 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Izmerjeno: Zajamčeno: ProHD 300 Izmerjeno: Zajamčeno: ProHD 400 Izmerjeno: Zajamčeno:...
  • Page 159 Tehnični podatki ProHD ProHD ProHD ProHD Omrežni priključek Napetost Vrsta toka Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel, max. 30 m (razred zaščite 1) Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/min Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) Pritisk dotoka (maks.) Podatki o zmogljivosti Delovni tlak...
  • Page 160 ProHD ProHD ProHD ProHD Omrežni priključek Napetost Vrsta toka Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel, max. 30 m (razred zaščite 1) Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/min Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) Pritisk dotoka (maks.) Podatki o zmogljivosti Delovni tlak...
  • Page 161 Przed pierwszym użyciem urzą- 17 Podstawka na dyszę do dyszy rotacyj- nej (dysza rotacyjna tylko w przypadku dzenia należy przeczytać orygi- wariantu ProHD...Plus w zakresie do- nalną instrukcję obsługi, postępować we- stawy) dług jej wskazań i zachować ją do później- 18 Wspornik rurki strumieniowej z zaci- szego wykorzystania lub dla następnego skiem, do transportu...
  • Page 162 UWAGA Poziom pH 6,5...9,5 Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej Przewodność elektryczna * Przewodność sytuacji, która może prowadzić do szkód świeżej wody materialnych. +1200 μS/cm Symbole na urządzeniu Substancje odkładające się < 0,5 mg/l W przypadku niewłaściwego uży- Substancje filtrowane *** < 50 mg/l cia strumień...
  • Page 163 czenia z siecią. Wtyczka służy do odłą- Ochrona środowiska czenia od sieci. – Wtyczka i łącznik używanego przewodu Materiał, z którego wykonano przedłużeniowego muszą być wodo- opakowanie nadaje się do po- szczelne. wtórnego przetworzenia. Prosi- – Używać przedłużacza z przewodem my nie wyrzucać...
  • Page 164 się określone objawy (np. mrowienie w pal- Zasysanie wody z otwartych zbiorników cach, zimne palce), radzimy zasięgnąć po-  Przykręcić wężyk do zasysania z filtrem rady lekarza. (akcesoria opcjonalne) do przyłącza Działanie wody.  Odpowietrzyć urządzenie: ProHD 200 można eksploatować tylko w po- Odkręcić...
  • Page 165 szenia przed jego użyciem pod kątem Ochrona przeciwmrozowa uszkodzeń. UWAGA  Przełożyć pasek do noszenia przez Mróz może zniszczyć urządzenie nie barki i nieść urządzenie. opróżnione całkowicie z wody. Uchwyt na oczyszczacz Urządzenie należy przechowywać w miej- powierzchniowy scu zabezpieczonym przed mrozem. ...
  • Page 166 – Zabezpieczyć podnośnik przed nieza- niowego natychmiast zlecić autoryzo- mierzonym wyhaczeniem się ładunku. wanemu serwisowi/elektrykowi. – Przed transportem za pomocą żurawia  Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod usunąć lancę z pistoletem natrysko- kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo wym, dysze, oczyszczacz powierzch- pęknięcia). niowy i luźne przedmioty. Uszkodzony wąż...
  • Page 167  W przypadku usterki elektrycznej zgło- Wyposażenie dodatkowe i sić się do serwisu. części zamienne Urządzenie nie wytwarza ciśnienia – Stosować wyłącznie wyposażenie do-  Sprawdzić wielkość dyszy, zamonto- datkowe i części zamienne dopuszczo- wać właściwą dyszę. ne przez producenta. Oryginalne wypo- ...
  • Page 168 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Zmierzony: Gwarantowa- ProHD 300 Zmierzony: Gwarantowa- ProHD 400...
  • Page 169 Dane techniczne ProHD ProHD ProHD ProHD Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Przedłużacz, maks. 30 m (Klasa ochrony 1) Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) l/min Wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C) m Ciśnienie dopływowe (maks.) Parametry robocze Ciśnienie robocze...
  • Page 170 ProHD ProHD ProHD ProHD Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Przedłużacz, maks. 30 m (Klasa ochrony 1) Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) l/min Wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C) m Ciśnienie dopływowe (maks.) Parametry robocze Ciśnienie robocze...
  • Page 171 Înainte de prima utilizare a apa- 18 Suport lance cu dispozitiv de blocare, pentru transport ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 19 Sită nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- 20 Racordul de apă se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- 21 Lance Köcher rea ulterioară...
  • Page 172 Fier < 0,5 mg/l Simboluri pe aparat Mangan < 0,05 mg/l Jeturile sub presiune pot fi pericu- Cupru < 2 mg/l loase în cazul utilizării neconfor- Clor activ < 0,3 mg/l me. Jetul nu trebuie îndreptat spre persoane, animale, echipamente elec- să...
  • Page 173 Apa, care curge printr-un separator de sis- Înainte de punerea în tem este clasificată ca fiind nepotabilă. funcţiune PRECAUŢIE Separatorul de sistem trebuie conectat în- Montarea accesoriilor totdeauna la alimentarea de apă, niciodată  Montaţi duza cu şuruburile de fixare pe direct la aparat.
  • Page 174 sângelui în zona braţelor, datorită vibraţii-  Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolu- lor. lui de stropit manual, pentru a vă asigu- Nu se poate stabili o durată de funcţionare ra că maneta pistolului nu poate fi de- general valabilă, deoarece ea este influen- clanşată...
  • Page 175  Pentru deplasare pe trepte trageţi apar- – Înainte de fiecare transport cu macara- tul în sus scară cu scară. Bechiile gli- ua verificaţi mânerul de transport în pri- sante protejează carcasa de deteriorări. vinţa deteriorărilor. Aparate cu curea de umăr: –...
  • Page 176 Înainte de fiecare utilizare Aparatul nu funcţionează  Controlaţi cablul de alimentare, pentru  Verificaţi cablul de alimentare, pentru a a vedea dacă este deteriorat (pericol de vedea dacă este deteriorat. electrocutare); dacă este deteriorat, ca-  Verificaţi tensiunea reţelei. blul trebuie să...
  • Page 177 în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- 2000/14/CE: Anexa V uni. Nivel de zgomot dB(A) – O selecţie a pieselor de schimb utilizate ProHD 100 cel mai de se găseşte la sfârşitul in- ProHD 200 strucţiunilor de utilizare. măsurat: – Informaţii suplimentare despre piesele garantat: de schimb găsiţi la www.kaercher.com,...
  • Page 178 Date tehnice ProHD ProHD ProHD ProHD Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Cablu prelungitor, max. 30 m (clasa de protecţie 1) Racordul de apă Temperatura de circulare (max.) °C Debitul de circulare (min.) l/min Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C)m...
  • Page 179 ProHD ProHD ProHD ProHD Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Cablu prelungitor, max. 30 m (clasa de protecţie 1) Racordul de apă Temperatura de circulare (max.) °C Debitul de circulare (min.) l/min Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m Presiunea de circulare (max.)
  • Page 180 Pred prvým použitím vášho za- 18 Držiak na oceľové rúrky s upevnením, riadenia si prečítajte tento pô- na prepravu vodný návod na použitie, konajte podľa 19 Sito neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 20 Vodovodná prípojka tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 21 Oceľová...
  • Page 181 Vápnik < 200 mg/l Symboly na prístroji Celková tvrdosť < 28 °dH Vysokotlakový prúd môže byť pri < 50 °TH neodbornom použití nebezpečný. < 500 ppm Prúd sa nesmie nasmerovať na (mg CaCO osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariade- Železo < 0,5 mg/l nia alebo na samotný...
  • Page 182 mové oddeľovacie zariadenie podľa EN Pred uvedením do prevádzky 12729 typ BA. Montáž príslušenstva Voda, ktorá preteká cez systémový odlučo- vač, nie je pitná.  Dýzu so skrutkovým spojom namontuj- UPOZORNENIE te na trysku. Systémové oddeľovacie zariadenie pripá-  Trysku spojte s ručnou striekacou piš- jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie toľou.
  • Page 183 Len u Pro HD 400: Uskladnenie prístroja NEBEZPEČENSTVO  Vložte oceľovú rúrku do oceľovej rúrky Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k Köcher a zablokujte v držiaku na oceľo- zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá- vé rúrky. ciami.  Pripojovací kábel naviňte okolo držiaka Nie je možné...
  • Page 184 Prístroje so zásuvnou rukoväťou a kole- Bezpečnostné pokyny k preprave sami: žeriavom  Pri transporte na dlhšie trasy vytiahnute NEBEZPEČENSTVO zásuvnú rukoväť do koncovej polohy a Nebezpečenstvo poranenia v prípade pádu ťahajte prístroja za zásuvnú rukoväť za zariadenia. sebou. – Dodržujte miestne bezpečnostné pred- ...
  • Page 185 Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o Spotrebič sa nezapína údržbe  Prekontrolujte, či nie je poškodený pri- S vašim obchodníkom môžete dohodnúť pojovací kábel. pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo  Prekontrolujte sieťové napätie. zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím pora-  Ak sa prístroj prehrial: diť.
  • Page 186 Ori- 2000/14/ES: Príloha V ginálne príslušenstvo a originálne ná- Úroveň akustického výkonu dB(A) hradné diely zaručujú bezpečnú a bez- ProHD 100 poruchovú prevádzku stroja. ProHD 200 – Výber najčastejšie potrebných náhrad- Nameraná: nych dielov nájdete na konci prevádz- Zaručovaná: 93...
  • Page 187 Technické údaje ProHD ProHD ProHD ProHD Zapojenie siete Napätie Druh prúdu Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovacia šnúra, max. 30 m (Trieda ochrany 1) Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.) l/min Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) Prívodný...
  • Page 188 ProHD ProHD ProHD ProHD Zapojenie siete Napätie Druh prúdu Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovacia šnúra, max. 30 m (Trieda ochrany 1) Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.) l/min Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) Prívodný...
  • Page 189 Prije prve uporabe Vašeg uređa- 18 Držač cijevi za prskanje sa steznikom, ja pročitajte ove originalne radne za transport upute, postupajte prema njima i sačuvajte 19 Mrežica ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 20 Priključak za vodu 21 Nosač cijevi za prskanje 22 Sklopka uređaja Pregled sadržaja 23 Držač...
  • Page 190 Ukupna tvrdoća < 28 °dH Simboli na aparatu < 50 °TH Visokotlačni mlazovi mogu pri ne- < 500 ppm stručnom rukovanju biti opasni. (mg CaCO Mlaz se ne smije usmjeravati na Željezo < 0,5 mg/l osobe, životinje, aktivnu električnu opremu Mangan <...
  • Page 191 OPREZ Prije prve uporabe Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo- Montaža pribora de, a ne izravno na uređaj. Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič-  Mlaznicu s navojnim spojem montirajte ke podatke. na cijev za prskanje.  Priključite dovodno crijevo (minimalne ...
  • Page 192 – Niska temperatura okoline. Radi zaštite Zaštita od smrzavanja ruku nosite tople rukavice. PAŽNJA – Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi. Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpu- – Besprekidan rad je nepovoljniji od rada nosti ispuštena voda. sa stankama. Uređaj treba čuvati na mjestu zaštićenom Pri redovitom, dugotrajnijem radu s uređa- od mraza.
  • Page 193 Napomena: – Nemojte stajati ispod tereta. Kod izvedbe ProHD 200 držač se može ko- – Pobrinite se da se nitko ne nalazi u po- ristiti samo za jednu mlaznicu s vijačanim dručju opasnosti krana. spojem. – Nikada ne ostavljajte uređaj na kranu bez nadzora.
  • Page 194 Otklanjanje smetnji Pribor i pričuvni dijelovi OPASNOST – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- nog pokretanja uređaja i strujnog udara. zvođač. Originalan pribor i originalni pri- – Uređaj prije svih radova na njemu isklju- čuvni dijelovi jamče za to da stroj može čite i izvucite strujni utikač...
  • Page 195 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Primijenjeni postupak ocjenjivanja su- glasja: 2000/14/EZ: privitak V Razina jačine zvuka dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Izmjerena: Zajamčena: ProHD 300 Izmjerena: Zajamčena: ProHD 400 Izmjerena: Zajamčena:...
  • Page 196 Tehnički podaci ProHD ProHD ProHD ProHD Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Produžni kabel, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Visina usisavanja iz otvorenih posuda (20°C) Dovodni tlak (maks.) Podaci o snazi...
  • Page 197 ProHD ProHD ProHD ProHD Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Produžni kabel, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Visina usisavanja iz otvorenih posuda (20°C) Dovodni tlak (maks.) Podaci o snazi Radni tlak...
  • Page 198 Pre prve upotrebe Vašeg 18 Držač cevi za prskanje sa steznikom, uređaja pročitajte ove originalno za transport uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 19 Mrežica sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 20 Priključak za vodu sledećeg vlasnika. 21 Nosač cevi za prskanje 22 Prekidač...
  • Page 199 Ukupna tvrdoća < 28 °dH Simboli na aparatu < 50 °TH Mlazevi pod visokim pritiskom < 500 ppm mogu pri nestručnom rukovanju (mg CaCO biti opasni. Mlaz ne sme da se Gvožđe < 0,5 mg/l usmerava na ljude, životinje, aktivnu Mangan <...
  • Page 200 OPREZ Pre upotrebe Separator uvek treba priključiti na dovod Montaža pribora vode, a ni u kom slučaju direktno na uređaj. Za priključne vrednosti pogledajte tehničke  Mlaznicu sa navojnim spojem podatke. montirajte na cev za prskanje.  Priključite dovodno crevo (minimalne ...
  • Page 201 – Loš krvotok rukovaoca (često hladni Uređaji sa potisnom ručicom i prsti, utrnulost prstiju). točkovima: – Niska temperatura okoline. Radi zaštite  Ugurajte potisnu ručicu. ruku nosite tople rukavice.  Namotano crevo visokog pritiska okačite – Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi. preko pripadajućeg dela za odlaganje.
  • Page 202 mlaznice, dodatak za površinsko čišćenje Držač dodatka za površinsko čišćenje kao i druge neučvršćene predmete.  Utaknite priključnicu dodatka za – Tokom podizanja nemojte na uređaju površinsko čišćenje na držač na prevoziti nikakve predmete. visokopritisnom uređaju za čišćenje. – Uređaj smeju prevoziti pomoću krana ...
  • Page 203 Sedmično Pumpa propušta  Očistite mrežicu u priključku za vodu. Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje mogu kapati na donjoj strani uređaja. Očistite mrežicu u priključku za vodu  Ukoliko uređaj mnogo propušta,  Izvadite mrežicu. predajte ga servisnoj službi na ...
  • Page 204 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti: 2000/14/EZ: Prilog V Nivo jačine zvuka dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Izmerena: Zagarantovana: 93 ProHD 300 Izmerena: Zagarantovana: 93 ProHD 400 Izmerena: Zagarantovana: 87 ProHD 400 *CH &...
  • Page 205 Tehnički podaci ProHD ProHD ProHD ProHD Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Visina usisavanja iz otvorenih posuda (20°C) Dovodni pritisak (maks.)
  • Page 206 ProHD ProHD ProHD ProHD Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Visina usisavanja iz otvorenih posuda (20°C) Dovodni pritisak (maks.) Podaci o snazi Radni pritisak...
  • Page 207 Преди първото използване на 18 Носач на разпръскваща тръба с фи- ксиране, за транспорт Вашия уред прочетете това 19 Цедка оригинално инструкцуя за работа, 20 Захранване с вода действайте според него и го запазете за 21 Köcher разпръскваща тръба по-късно използване или за следващия 22 Ключ...
  • Page 208 Въглеводороди < 20 mg/l Символи на уреда Хлорид < 300 mg/l Силните струи под налягане Сулфат < 240 mg/l могат при неправилно ползване калций < 200 mg/l да са опасни. Не насочвайте струята към хора, животни, активни Обща твърдост < 28 °dH електрически...
  • Page 209 Указания за съставките (REACH) Захранване с вода Актуална информация за съставките ще Подвързване към водопроводната намерите на: мрежа www.kaercher.com/REACH ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди пускане в Съблюдавайте разпоредбите на водо- експлоатация снабдителната компания. Съгласно валидните разпоред- Монтирайте принадлежностите би не се позволява използване ...
  • Page 210 Указание: Обслужване Уредът е оборудван с пневматичен пре- ОПАСНОСТ късвач. Моторът се задейства само, ко- Опасност от експлозия! гато лоста на пистолета е издърпан. Не пръскайте горими течности.  Поставете ключа на уреда на „І“. При използване на уреда в опасни зони ...
  • Page 211 Ако не възможно съхраняване Носач за устройство за осигурено против замръзване: почистване на повърхности  Да се продуха водата.  Окачете присъединителния щуцер  В уреда да се напомпи конвенциона- на устройството за почистване на по- лен антифриз. върхности на носача на уреда за по- Указание: чистване...
  • Page 212 – Осигурете приспособлението за Преди всяка експлоатация повдигане от непреднамерено от-  Присъединителния кабел да се про- качане на товара. вери за увреждания (опасност от – Отстранете разпръскващата електрически уред), увредените при- тръба с пистолета за ръчно пръ- съединителни кабели незабавно да скане, дюзи, устройство...
  • Page 213 Принадлежности и Уредът не работи резервни части  Присъединителния кабел да се про- вери за повреди. – Могат да се използват само принад-  Да се провери напрежението на мре- лежности и резервни части, които са жата. позволени от производителя. Ориги- ...
  • Page 214 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Приложен метод за оценка на съот- ветствието: 2000/14/ЕО: Приложение V ниво на шум dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Измерено: Гарантирано: ProHD 300 Измерено: Гарантирано: ProHD 400 Измерено: Гарантирано:...
  • Page 215 Технически данни Тип ProHD ProHD ProHD ProHD Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Удължителен кабел, макс. 30 м мм (клас защита 1) Захранване с вода Температура на постъпващата вода (макс.) °C Дебит...
  • Page 216 Тип ProHD ProHD ProHD ProHD Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Удължителен кабел, макс. 30 м мм (клас защита 1) Захранване с вода Температура на постъпващата вода (макс.) °C Дебит за постъпващата вода (мин.) л/мин...
  • Page 217 Enne sesadme esmakordset ka- 23 Kaablihoidik 24 Kandekäepide sutuselevõttu lugege läbi algu- 25 Joatoru hoidik ilma kinnitusseta pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 26 kummipael tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise 27 Voolikuhoidik* või uue omaniku tarbeks alles. 28 Kanderihm* Sisukord * mõnede variantide puhul puudub ** ei kuulu tarnekomplekti Seadme elemendid .
  • Page 218 da tuleb firma KÄRCHER sobivat süstee- Ohutusseadised mieraldajat või alternatiivina standardile EN Ohutusseadised on mõeldud kasutaja 12729 tüüp BA vastavat süsteemieraldajat. kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni joogikõlbulik. muuta. Sihipärane kasutamine Survelüliti Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit...
  • Page 219 Kasutuselevõtt Vett võtke lahtistest mahutitest  Kruvige imivoolik koos filtriga (lisava- Elektriühendus rustus) veeliitmikule.  Seadme õhutamine: Kruvige otsak joatorult maha. Elektrilöögist lähtuv vigastusoht. Laske seadmel nii kaua töötada, kuni – Seade tuleb tingimata elektrivõrguga väljavoolavas vees ei ole enam õhu- ühendada.
  • Page 220 Kui jäätumisvaba hoidmine võimalik pole: Käitamine  Lasta vesi välja. ProHD 200 võib käitada ainult lebavas  Pumbake seadmest läbi kaubanduses asendis (seadme lüliti üleval). saadaolevat jäätumiskaitsevahendit. Seadme muid variante võib kasutada verti- Märkus: kaalses või horisontaalses asendis. Kasutage tavapärast glükoolipõhist sõidu- Märkus: autode jäätumiskaitsevahendit.
  • Page 221 Hoiulepanek Transport kraanaga ETTEVAATUS Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- mides. Korrashoid ja tehnohooldus Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri- löögist lähtub vigastusoht. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata.
  • Page 222 Abi häirete korral Lisavarustus ja varuosad – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Kogemata käivituvast seadmest ja elektri- osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- löögist lähtub vigastusoht. tarvikud ja -varuosad annavad teile ga- – Enne kõiki töid seadme juures tuleb rantii, et seadmega on võimalik töötada seade välja lülitada ja pistik seinakon- turvaliselt ja tõrgeteta.
  • Page 223 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Järgitud vastavushindamise protse- duur: 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Mõõdetud: Garanteeritud: 93 ProHD 300 Mõõdetud: Garanteeritud: 93 ProHD 400 Mõõdetud: Garanteeritud: 87 ProHD 400 *CH &...
  • Page 224 Tehnilised andmed Tüüp ProHD ProHD ProHD ProHD Võrguühendus Pinge Voolu liik Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel, maks. 30 m (Kaitseklass 1) Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) Juurdevoolurõhk (max) Jõudluse andmed Töörõhk Düüsi suurus...
  • Page 225 Tüüp ProHD ProHD ProHD ProHD Võrguühendus Pinge Voolu liik Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel, maks. 30 m (Kaitseklass 1) Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) Juurdevoolurõhk (max) Jõudluse andmed Töörõhk Düüsi suurus Maks.
  • Page 226 Pirms ierīces pirmās lietošanas 17 Vieta rotorsprauslas glabāšanai (rotor- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- sprausla piegādes komplektā ietilpst ti- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem kai variantam ProHD...Plus) tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 18 Smidzināšanas caurules turētājs ar fik- vai turpmākiem lietotājiem. satoru transportēšanai 19 Sietveida filtrs Satura rādītājs...
  • Page 227 kopējā ūdens cietība < 28 °dH Simboli uz aparāta < 50 °TH Nepareizi lietojot, augstspiediena < 500 ppm strūkla var būt bīstama. Nevērsiet (mg CaCO strūklu pret personām, dzīvnie- dzelzs < 0,5 mg/l kiem, ieslēgtām elektriskām ierīcēm vai mangāns < 0,05 mg/l pret pašu aparātu.
  • Page 228 Pirms ekspluatācijas Ūdensapgāde uzsākšanas Pieslēgšana ūdensvadam BRĪDINĀJUMS Pierīču montāža Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrā-  Piestipriniet sprauslu ar sprauslu vītņu dātos noteikumus. savienojumu pie smidzināšanas cauru- Saskaņā ar spēkā esošajiem no- les. teikumiem aparātu nedrīkst izman-  Savienojiet strūklas cauruli ar rokas tot bez dzeramā...
  • Page 229 Apkalpošana Darba pārtraukšana  Atlaidiet rokas smidzinātājpistoles svi- BĪSTAMI ru, aparāts atslēdzas. Sprādzienbīstamība!  Pavelciet rokas smidzinātājpistoles svi- Neizsmidziniet degošus šķidrumus. ru, aparāts atkal ieslēdzas. Izmantojot ierīci bīstamās zonās (piem., degvielas uzpildes stacijās), ir jāievēro at- Aparāta izslēgšana tiecīgie drošības noteikumi. ...
  • Page 230  Pie aparāta nešanai paredzētā roktura Transportēšana piestipriniet celšanas iekārtu. UZMANĪBU Drošības norādījumi pārkraušanai ar Savainošanās un bojājumu risks! Trans- pacēlāja palīdzību portējot ņemiet vērā aparāta svaru. BĪSTAMI  Lai aparātu pārnēsātu, turiet to aiz pār- Savainojumu risks krītoša aparāta gadīju- nēsāšanas roktura un roktura padziļinā- mā.
  • Page 231 Tehniskā inspekcija/tehniskās Aparāts nestrādā apkopes līgums  Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav bojāts. Jūs varat vienoties ar savu tirgotāju par re-  Pārbaudiet tīkla spriegumu. gulāru tehnisko inspekciju veikšanu vai  Ja aparāts ir pārkarsis: noslēgt tehniskās apkopes līgumu. Lūdzu Aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“.
  • Page 232 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Atbilstibas novertešanas procedura: 2000/14/EK: V pielikums Skanas intensitates līmenis dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Izmērītais: Garantētais: 93 ProHD 300 Izmērītais: Garantētais: 93 ProHD 400 Izmērītais:...
  • Page 233 Tehniskie dati Tips ProHD ProHD ProHD ProHD Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis, maks. 30 m (aizsardzības klase 1) Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/min Sūkšanas augstums no atklātās tvertnes (20°C) m Pievadāmā...
  • Page 234 Tips ProHD ProHD ProHD ProHD Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis, maks. 30 m (aizsardzības klase 1) Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/min Sūkšanas augstums no atklātās tvertnes (20°C) m Pievadāmā...
  • Page 235 Prieš pirmą kartą pradedant nau- 21 Purškimo antgalio įdėklas 22 Prietaiso jungiklis dotis prietaisu, būtina atidžiai per- 23 Kabelio laikiklis skaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir 24 Rankena saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau 25 Purškimo antgalio laikiklis be fiksatoriaus arba perduoti naujam savininkui.
  • Page 236 KÄRCHER arba alternatyvų sistemos atskyri- Saugos įranga klį, atitinkantį EN 12729 BA tipo reikalavimus. Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl Sistemos atskyrikliu tekėjusio vandens ger- jos negalima keisti arba nenaudoti. ti negalima. Pneumatinis jungiklis Naudojimas pagal paskirtį Kai atlaisvinamas rankinio purškimo pisto- Šį...
  • Page 237 Naudojimo pradžia Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų  Priveržkite siurbimo žarną su filtru (pa- Jungimas į elektros tinklą pildomas priedas) prie vandens jung- ties. PAVOJUS  Išleiskite orą iš įrenginio: Pavojus susižaloti dėl srovės smūgio. Atsukite nuo purškimo vamzdžio antga- –...
  • Page 238 Jei negalite prietaiso laikyti apsaugotoje Naudojimas nuo šalčio vietoje: Modelis ProHD 200 gali būti naudojamas  Išleiskite vandenį. tik paguldytas (įrenginio jungiklis turi būti  Perpumpuokite prietaisu įprastinio an- viršuje). tifrizo. Kiti įrenginio modeliai gali būti naudojami Pastaba: tiek pastatyti, tiek paguldyti. naudokite paprastai parduodamus antifri- Pastaba: zus automobiliams su glikoliu.
  • Page 239 – Atsargiai! Žiūrėkite, kad krano važiavi- Krano transportavimas mo lauke nebūtų jokio asmens. – Nepalikite prietaiso prikabinto prie kra- no be priežiūros. Laikymas ATSARGIAI Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. Priežiūra ir aptarnavimas PAVOJUS PAVOJUS...
  • Page 240 Pagalba gedimų atveju Bildesys siurblyje  Patikrinkite, ar sandarūs vandens siur- PAVOJUS bimo vamzdžiai. Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio  Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių įrenginio ir elektros šoko. „Naudojimo pradžia“). – Prieš visus prietaiso priežiūros darbus  Jei reikia, kreipkitės į klientų aptarnavi- išjunkite prietaisą...
  • Page 241 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Taikyta atitikties vertinimo procedura: 2000/14/EB: V priedas Garso galios lygis dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Išmatuotas: Garantuotas: 93 ProHD 300 Išmatuotas: Garantuotas: 93 ProHD 400 Išmatuotas:...
  • Page 242 Techniniai duomenys Tipas ProHD ProHD ProHD ProHD Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Ilginamasis kabelis, iki 30 m (1 apsaugos klasė) Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens temperatūra °C Maž.
  • Page 243 Tipas ProHD ProHD ProHD ProHD Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Ilginamasis kabelis, iki 30 m (1 apsaugos klasė) Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens temperatūra °C Maž. atitekančio vandens kiekis l/min Siurbimo aukštis iš...
  • Page 244 Перед першим застосуванням 17 Підставка до роторної форсунки (ро- вашого пристрою прочитайте торна форсунка входить до комплек- цю оригінальну інструкцію з експлуата- ту постачання тільки для варіанту ції, після цього дійте відповідно неї та ProHD...Plus) збережіть її для подальшого користуван- 18 Тримач...
  • Page 245 ОБЕРЕЖНО сного зношення пристрою або виник- Вказівка щодо потенційно небезпечної нення в ньому осаду. ситуації, яка може спричинити отри- Якщо використовується вода, що вико- мання легких травм. ристовується повторно, то не можна УВАГА виходити за такі граничні значення. Вказівка щодо можливої потенційно не- Значення...
  • Page 246 няється нероз'ємне з'єднання з дже- Захист навколишнього релом живлення. Штекер призначе- середовища ний для відключення від мережі. – Штекери та з’єднання подовжувача, Матеріали упаковки піддають- що використовується, повинні бути ся переробці для повторного водонепроникними. використання. Будь ласка, не – Використовувати подовжувач до- викидайте...
  • Page 247 – Безперервна робота пристрою - це Залити воду з відкритої ємності. гурше, ніж робота з паузами.  Пригвинтити всмоктувальний шланг При регулярному довгому використанні з фільтром (опціональне приладдя) пристроя та при повторному прояві від- до приєднання поди. повідних симптомів (наприклад, зуд в ...
  • Page 248 Пристрої з буксирною скобою та ко- Пристрої з лямкою: лесами: ОБЕРЕЖНО  Вставити буксирну скобу. Небезпека одержання травм при падін-  Змотати високонапірний шланг та по- ні пристрою. Перевірити лямку перед вісити над підставкою для шлангу. застосуванням на пошкодження.  Перекинути лямку через плече та не- Захист...
  • Page 249 – Перед кожним транспортуванням Обстеження безпечності/договір краном перевіряти підйомний ме- технічного обслуговування ханізм на наявність пошкоджень. Ви завжди можете домовитися з вашим – Пристрій піднімати тільки за ручку торговельним представником про регу- для перенесення. лярне проведення технічного огляду або – Не використовувати чалочні ланцю- укласти...
  • Page 250 Приладдя й запасні деталі Пристрій не працює  Перевірити сполучний кабель на – При цьому будуть використовуватись предмет пошкоджень. лише ті комплектуючі та запасні ча-  Перевірити напругу в мережі. стини, що надаються виробником.  Якщо пристрій перегрівається: Оригінальні комплектуючі та запасні Встановіть...
  • Page 251 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Застосовуваний метод оцінки відпо- відності 2000/14/ЄС: Доповнення V Рівень потужності dB(A) ProHD 100 ProHD 200 Виміряний: Гарантований: 93 ProHD 300 Виміряний: Гарантований: 93 ProHD 400 Виміряний: Гарантований: 87...
  • Page 252 Технічні характеристики Тип ProHD ProHD ProHD ProHD Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Подовжувальний кабель, макс. 30 м мм (клас захисту 1) Підключення водопостачання Температура струменя (макс.) °C Об’єм, що...
  • Page 253 Тип ProHD ProHD ProHD ProHD Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Подовжувальний кабель, макс. 30 м мм (клас захисту 1) Підключення водопостачання Температура струменя (макс.) °C Об’єм, що подається (мін). л/хв.
  • Page 254 – – – – – – 1...
  • Page 255     – – –   – 2...
  • Page 256 – – – –                    – 3...
  • Page 257   – – –  – – – –   – –  –  – –        – 4...
  • Page 258  –  –   – – – –                – 5...
  • Page 259 – 6...
  • Page 260 – 7...
  • Page 261 N0,0 NN,N N1,9 ‫نيوتن‬ ‫قوة ارتداد مسدس الرش اليدوي‬ )‫(الحد األقصى‬ EN 60335-2-79 ‫القيم المحتسبة طبقًا للمواصفة‬ ‫م/ث‬ ‫ال يد ذراع اه تزاز ق يمة‬ ‫م/ث‬ ‫الشك‬ )‫ديسيبل (أ‬ ‫مستوى ضغط الصوت‬ )‫ديسيبل (أ‬ ‫الشك‬ )‫ديسيبل (أ‬ ‫مستوى قدرة الصوت‬ ‫الشك‬...
  • Page 262 )‫ديسيبل (أ‬ ‫الشك‬ )‫ديسيبل (أ‬ ‫+ الشك‬ ‫مستوى قدرة الصوت‬ ‫المقاييس واألوزان‬ ‫مم‬ ‫الطول‬ ‫مم‬ ‫العرض‬ ‫مم‬ ‫االرتفاع‬ N1,5 1.,0 N1,5 ‫كجم‬ ‫وزن التشغيل النموذجي‬ HulP. HulP. HulP. HulP. ‫الطراز‬ ‫ة‬ ‫وصلة الشبكة الكهربائي‬ ‫فولت‬ ‫الجهد الكهربائي‬ ‫هرتز‬ ‫نوع التيار‬ ‫كيلو...
  • Page 263 ‫البيانات الفنية‬ HulP. HulP. HulP. HulP. ‫الطراز‬ ‫ة الشبكة الكهربائية‬ ‫وصل‬ ‫فولت‬ ‫الجهد الكهربائي‬ ‫هرتز‬ ‫نوع التيار‬ ‫كيلو وات‬ ‫سلك التوصيل‬ ‫أمبير‬ . ‫التأمين (في الوضع الساكن، رمز‬ .HP5 ‫نوع الحماية‬ ‫مم‬ ‫مت ر ًا‬ ‫كابل التمديد، بحد أقصى‬ ‫(فئة الحماية‬ ‫وصلة...
  • Page 264 :‫از‬ ‫في حالة السخونة المفرطة للجه‬  ‫لحقات وقطع الغيار‬ ‫الم‬ .“ „ 1 ‫اضبط مفتاح الجهاز على‬ ‫دقيقة على األقل حتى‬ ‫اترك الجهاز لمدة‬ ‫يسمح فقط باستخدام الملحقات وقطع‬  .‫يبرد‬ .‫الغيار التي تصدرها الشركة المنتجة‬ .“ „ 1 ‫يتم...
  • Page 265 ‫قم على الفور باستبدال خرطوم الضغط‬ ‫ال ي ُسمح بنقل الجهاز إال بواسطة فنيين‬  .‫العالي التالف‬ .‫افعة‬ ‫م ُ د َربين على استخدام الر‬ ‫افحص الجهاز (المضخة) من حيث‬ .‫ال تقف أسفل الحمولة‬   .‫اإلحكام ضد التسريب‬ ‫احرص على عدم تواجد أي شخص في‬ ...
  • Page 266 :‫األجهزة ذات السنادة الدفعية وال ع َجالت‬ ‫النقل بالرافعة‬ ‫لنقل الجهاز عبر طرق طويلة، اسحب‬  ‫السنادة الدفعية إلى الوضع النهائي‬ ‫السنادة‬ ‫للخارج، ثم اسحب الجهاز من‬ .‫الدفعية الموجودة بالخلف‬ ‫للصعود على الدرج يتم حمل الجهاز إلى‬  ‫األعلى خطوة بخطوة. يعمل القضيب‬ .‫اإلنزالقي...
  • Page 267 :‫األجهزة ذات السنادة الدفعية وال ع َجالت‬ ‫التشغيل‬ .‫أدخل السنادة الدفعية‬  ‫إال في وضع‬ HulP. N11 ‫ال يجوز تشغيل‬ ‫قم بلف خرطوم الضغط العالي وتعليقه‬  .)‫أفقي (مفتاح الجهاز إلى أعلى‬ .‫ضع الحفظ المخصص له‬ ‫بمو‬ ‫يمكن تشغيل إصدارات الجهاز األخرى على‬ .‫الوضع...
  • Page 268 ‫وصلة الماء‬ ‫االستخدام‬ ‫التوصيل بوصلة الماء‬ ‫خطر‬ ‫تحذير‬ !‫خطر االنفجار‬ ‫يجب االلتزام بالقواعد الموضوعة من قبل‬ ‫ال تستخدم سوائل قابلة لالشتعال في عملية‬ .‫شركة‬ .‫الرش‬ ‫وفقا للقواعد السارية ي ُحظر تشغيل‬ ‫في مناطق خطرة (مثل‬ ‫عند استخدام الجهاز‬ ‫لجهاز مطلقا بدون وجود فاصل‬ ‫ا‬...
  • Page 269 ‫قبل التشغيل‬ ‫تجهيزات األمان‬ ‫ألمان إلى حماية المستخدم‬ ‫تهدف تجهيزات ا‬ ‫وغير مسموح بإيقاف تشغيلها أو االستغناء عن‬ ‫تركيب الملحقات التكميلية‬ .‫وظائفها‬ ‫قم بتركيب الفوهة المزودة بعنصر ربط‬  ‫في أنبوب الشعاع‬ ‫المفتاح االنضغاطي‬ ‫اربط أنبوب الشعاع مع مسدس الرش‬ ...
  • Page 270 ‫تنويه‬ :‫متطلبات نوعية المياه‬ ‫االنتباه إلى الموقف الخطير المحتمل والذي قد‬ ‫تنبيه‬ .‫يؤدي إلى إصابات بسيطة‬ ‫ال تستخدم سوى مياه نقية كسوائل ذات ضغط‬ ‫تنبيه‬ ‫عا ل ٍ. تؤدي التلوثات إلى وجود تآك ل ٍ مبكر أو‬ .‫ترسبات في الجهاز‬ ‫االنتباه...
  • Page 271 ‫حامل الكابل‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫مقبض الحمل‬ ‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم، ثم التعامل‬ ‫فوهة حامل األنبوب بدون مشبك‬ ‫مع الجهاز وفقًا لتعليمات هذا الدليل‬ ‫مطاطي‬ ‫شريط‬ ‫ل أي استخدام الحق‬ ‫واالحتفاظ بالدليل من أج‬ *‫مكان حفظ الخرطوم‬ .‫أو...
  • Page 276 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Prohd 200Prohd 400Prohd 600Prohd 300