Waeco CoolAir CA850S Operating Manual

Waeco CoolAir CA850S Operating Manual

Stationary air conditioner
Hide thumbs Also See for CoolAir CA850S:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Hinweise zur Benutzung der Anleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Technische Beschreibung
    • Bedienung
    • Standklimaanlage Benutzen
    • Displaymeldungen
    • Gewährleistung
    • Wartung und Pflege
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Remarques Sur L'utilisation de Cette Notice
    • Consignes de Sécurité
    • Description Technique
    • Usage Conforme
    • Utilisation
    • Utilisation du Climatiseur Auxiliaire
    • Affichages À L'écran
    • Garantie
    • Maintenance Et Entretien
    • Recyclage
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Indicaciones Relativas al Uso de las Instrucciones
    • Indicaciones de Seguridad
    • Descripción Técnica
    • Uso Adecuado
    • Manejo
      • Panel de Control
      • Mando a Distancia
    • Uso del Equipo de Aire Acondicionado a Motor Parado
    • Mensajes de Pantalla
    • Garantía Legal
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Gestión de Residuos
    • Datos Técnicos
  • Italiano

    • Indicazioni Per L'uso del Manuale DI Istruzioni
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Descrizione Tecnica
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Impiego
    • Impiego del Climatizzatore a Motore Spento
    • Messaggi Sul Display
    • Garanzia
    • Manutenzione E Cura
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Instructies Voor Het Gebruik Van de Handleiding
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Reglementair Gebruik
    • Technische Beschrijving
    • Bediening
    • Standairco Gebruiken
    • Displaymeldingen
    • Garantie
    • Onderhoud
    • Afvoeren
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Teknisk Beskrivelse
    • Betjening
    • Anvendelse Af Standklimaanlægget
    • Displaymeldinger
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Vedligeholdelse
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Information Om Anvisningen
    • Säkerhetsanvisningar
    • Teknisk Beskrivning
    • Ändamålsenlig Användning
    • Användning
    • Använda den Motoroberoende Klimatanläggningen
    • Meddelanden På Displayen
    • Garanti
    • Underhåll Och Skötsel
    • Avfallshantering
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Tips for Bruk Av Bruksanvisningen
    • Sikkerhetsregler
    • Tiltenkt Bruk
    • Teknisk Beskrivelse
    • Betjening
    • Bruke Klimanlegget
    • Displaymeldinger
    • Deponering
    • Garanti
    • Vedlikehold Og Stell
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Neuvoja Käyttöohjeen Käyttämiseen
    • Turvallisuusohjeet
    • Määräysten Mukainen Käyttö
    • Tekninen Kuvaus
    • Käyttö
    • Ilmastointilaitteen Käyttö
    • Näyttöilmoitukset
    • Huolto Ja Hoito
    • Tuotevastuu
    • 10 Hävittäminen
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Указания По Пользованию Инструкцией
    • Указания По Технике Безопасности
    • Использование По Назначению
    • Техническое Описание
    • Управление
    • Пользование Стояночным Кондиционером
    • Сообщения На Дисплее
    • Гарантия
    • Техническое Обслуживание И Уход
    • Утилизация
    • Технические Данные
  • Polski

    • Uwagi Dotyczące Korzystania Z Instrukcji
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Opis Techniczny
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Obsługa
    • Wykorzystanie Klimatyzatora Postojowego
    • Komunikaty Wyświetlane Na Ekranie
    • Gwarancja
    • Konserwacja I Utrzymanie
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
  • Čeština

    • Pokyny K PoužíVání Tohoto Návodu
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Technický Popis
    • Obsluha
    • Použití Nezávislé Klimatizace
    • Hlášení Na Displeji
    • Likvidace
    • Záruka
    • Údržba a Péče
    • Technické Údaje
      • Pokyny Na Používanie Návodu
        • Bezpečnostné Pokyny
        • Používanie V Súlade S UrčeníM
        • Technický Opis
        • Obsluha
        • Používanie Prídavného Klimatizačného Zariadenia
        • Hlásenia Na Displeji
        • Údržba a Ošetrovanie
        • Záruka
      • Likvidácia
      • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
DE 5
Standklimaanlage
Bedienungsanleitung
EN 22
Stationary air conditioner
Operating manual
FR 39
Climatiseur auxiliaire
Notice d'utilisation
ES 56
Equipo de aire acondicionado a
motor parado
Instrucciones de uso
IT
73
Climatizzatore a motore spento
Istruzioni per l'uso
NL 90
Standairco
Gebruiksaanwijzing
DA 107 Standklimaanlæg
Betjeningsvejledning
CA850S
SP950
CA850S, SP950
SV 123 Motoroberoende klimatanläggning
Bruksanvisning
NO 140 Klimaanlegg
Bruksanvisning
FI
155 Ilmastointilaite
Käyttöohje
RU 172 Стояночный кондиционер
Инструкция по эксплуатации
PL 191 Klimatyzator postojowy
Instrukcja obsługi
CS 208 Nezávislá klimatizace
Návod k obsluze
SK 224 Prídavné klimatizačné zariadenie
Návod na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waeco CoolAir CA850S

  • Page 1 CA850S SP950 CA850S, SP950 DE 5 Standklimaanlage SV 123 Motoroberoende klimatanläggning Bedienungsanleitung Bruksanvisning EN 22 Stationary air conditioner NO 140 Klimaanlegg Operating manual Bruksanvisning FR 39 Climatiseur auxiliaire 155 Ilmastointilaite Notice d’utilisation Käyttöohje ES 56 Equipo de aire acondicionado a RU 172 Стояночный...
  • Page 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Page 3 CoolAir 2 3 4...
  • Page 4 CoolAir...
  • Page 5: Table Of Contents

    Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ..... . . 5 Sicherheitshinweise .
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 2, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil- dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 2 in Abbildung 1 auf Seite 3“. Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Zielgruppe Die hier gegebenen Informationen zum Gerät (Bedienungshinweise, Umgang mit dem Gerät, Sicherheitshinweise usw.) richten sich an den...
  • Page 7 Sicherheitshinweise  Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luftaustritts gelagert bzw. montiert sind. Der Abstand muss mindestens 50 cm betragen.  Setzen Sie die Standklimaanlage nicht in der Nähe von ent- flammbaren Flüssigkeiten und Gasen ein. ...
  • Page 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Standklimaanlage dient dazu, den Innenraum von LKW- Fahrerhäusern mit gekühlter und entfeuchteter Luft zu klimatisieren. Die Anlage ist für den Standbetrieb ausgelegt. Der Einsatz während der Fahrt ist möglich. Die Standklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Bau- maschinen geeignet! Hinweis Die Standklimaanlage darf nur unter Verwendung von Montage-...
  • Page 9: Bedienung

    Bedienung Der Kältekreislauf der Standklimaanlage besteht aus vier Haupt- komponenten:  Kompressor Der Kompressor saugt das eingesetzte Kältemittel R134a an und ver- dichtet es. Somit werden Druck und dadurch auch die Temperatur des Kältemittels erhöht.  Kondensator Der eingebaute Kondensator funktioniert wie ein Kühler bzw. ein Wärme- tauscher.
  • Page 10 Bedienung Bedienpanel Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen zur Regelung der Anlage auf dem Bedienpanel zur Verfügung: Nr. in Abb. 2, Bedeutung Seite 3 Taste EIN/AUS LED Störung (rot): Die LED zeigt Störungen beim Betrieb der Anlage an. LED Kompressor (gelb): Die LED leuchtet, wenn der Kompressor arbeitet.
  • Page 11: Standklimaanlage Benutzen

    Standklimaanlage benutzen Fernbedienung Folgende Bedienelemente stehen zur Regelung der Anlage auf der Fern- bedienung zur Verfügung: Nr. in Abb. 3, Bedeutung Seite 4 Taste STANDBY Die Anlage kann zwischen Betrieb und Standby umgeschaltet werden. Taste Temperatur –: Die Taste Temperatur – verringert den Sollwert um 1 °C oder die Timerlaufzeit um 10 Minuten.
  • Page 12 Ruhezeiten konzipiert. Sie kann während der Fahrt eingesetzt werden, ersetzt aber nicht die motorgetriebene Fahrzeug- klimaanlage. Um eine effiziente Nutzung Ihrer WAECO CoolAir Standklimaanlage sicher- zustellen, beachten Sie folgende Nutzungshinweise. Was Sie immer machen sollten  Parken Sie Ihr Fahrzeug möglichst im Schatten.
  • Page 13 Standklimaanlage benutzen Wie Sie Ihre Standklimaanlage aktiv pflegen können  Nutzen Sie während längerer Nutzungspausen der Standklimaanlage (z. B. im Winter) die als Zubehör erhältliche Abdeckhaube (nur CA850S).  Führen Sie regelmäßig Sichtprüfungen der Dichtungen, der Oberschale und der Gitter durch, idealerweise vor Saisonbeginn. ...
  • Page 14 Standklimaanlage benutzen Auswählen der gewünschten Raumtemperatur Sie können eine gewünschte Raumtemperatur zwischen 17 °C und 30 °C wählen. ➤ Drücken Sie auf dem Bedienpanel die Taste + bzw. – (Abb. 2 6/7, Seite 3) oder auf der Fernbedienung die Taste Temperatur + bzw. – (Abb.
  • Page 15 Standklimaanlage benutzen Kondensat absaugen (nur SP950) Das durch das vorgegebene Funktionsprinzip der Anlage entstandene Kondenswasser wird automatisch in Intervallen während des Betriebes der Anlage abgesaugt. Das Kondenswasser kann bei Bedarf auch manuell abgesaugt werden: ➤ Schalten Sie die Anlage aus. ➤...
  • Page 16 Standklimaanlage benutzen Hinweis Mit der Fernbedienung können Sie die Standklimaanlage nur in den Standby-Modus schalten oder aus dem Standby-Modus heraus wieder einschalten. SP950 ➤ In den Standby-Modus schalten: Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage kurz die Taste EIN/AUS (Abb. 2 1, Seite 3) oder auf der Fernbedienung die Taste “...
  • Page 17: Displaymeldungen

    Displaymeldungen Displaymeldungen Hinweis Beim Starten des Fahrzeugs oder beim Einschalten von mehreren Verbrauchern kann es zur kurzzeitigen Darstellung des Display- textes kommen. Warnhinweise Bedienpanel Die Anlagensteuerung verfügt über unterschiedliche Funktionen zum Schutz des Gerätes bzw. der Batterie. Das Auslösen einer Schutzfunktionen wird durch folgende Hinweis-Codes auf dem Display angezeigt.
  • Page 18 Displaymeldungen Störungsmeldungen Bedienpanel Die LED „Störung“ (Abb. 2 2, Seite 3) leuchtet rot, wenn eine Störung der Standklimaanlage vorliegt. Die Art des Fehlers wird durch folgende Fehler- Codes auf dem Display angezeigt. Display- Beschreibung Ursache Beseitigung text Der Kompressor arbei- Kompressor überlastet ➤...
  • Page 19: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Beachten Sie bitte folgende Tipps bei der Wartung und Pflege Ihrer Stand- klimaanlage. Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können. Reinigen Sie die Standklimaanlage nicht mit einem Hochdruck- reiniger.
  • Page 20: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor- mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 10.1 Batterien der Fernbedienungen entsorgen Schützen Sie Ihre Umwelt! Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 21: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Standklimaanlage CoolAir CA850S max. Kühlleistung: 850 Watt Anschlussspannung: 24 Volt DC (20 Volt DC – 30 Volt DC) Stromverbrauch: 12 – 22 Ampere Betriebstemperaturbereich: 0 – 43 °C Unterspannungsabschaltung: konfigurierbar (siehe Installationsanleitung) Abmessungen (L x B x H): 635 mm x 830 mm x (165 –...
  • Page 22: Notes On Using The Manual

    Notes on using the manual Please read this instruction manual carefully before starting the product and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the product to another person, hand over this operating manual along with it.
  • Page 23: Target Group

    Safety instructions ✓ This symbol describes the result of an action. fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3. Please observe the following safety instructions. Target group The information on the device (operating instructions, handling the device, safety instructions etc.) is intended for the user of the stationary air...
  • Page 24: Operating The Device Safely

    Safety instructions  Do not use the stationary air conditioner near flammable fluids and gases.  Switch the stationary air conditioner off before tilting the cab for maintenance.  Do not operate the stationary air conditioner if the ambient temperature is below 0 °C. ...
  • Page 25: Intended Use

    Intended use Intended use The stationary air conditioner is used to supply the interior of the driver's cab with cool and dehumidified air. The system is designed for stationary use. It can be used while driving. The stationary air conditioner is not suitable for use in agricultural or construction vehicles.
  • Page 26: Operation

    Operation The refrigerant circuit of the stationary air conditioner consists of four main components:  Compressor The compressor draws in the R134a refrigerant and compresses it. This raises the pressure and therefore the temperature of the refrigerant.  Condenser The built-in condenser works like a cooler or heat exchanger. The air flow- ing past absorbs the heat and the hot refrigerant gas cools down and be- comes liquid.
  • Page 27: Control Panel

    Operation Control panel The following control and display elements are available on the control panel for operating the system: No. in fig. 2, Meaning page 3 ON/OFF button Fault LED (red): The LED indicates system malfunctions. Compressor LED (yellow): The LED lights up when the compressor is operating. Mode button: Use the Mode button to switch between operating modes 1, 2, 3 or Automatic and the Timer function.
  • Page 28: Remote Control

    Using the stationary air conditioner Remote control The remote control is equipped with the following control elements for operating the system: No. in fig. 3, Meaning page 4 STANDBY button The system can be switched between active and standby modes. Temperature –...
  • Page 29 They can be used while driving, do not how- ever replace the engine-powered vehicle air conditioning system. Observe the following instructions for use to ensure your WAECO CoolAir stationary air conditioner is used efficiently: It is recommended that you: ...
  • Page 30 Using the stationary air conditioner Switching on the stationary air conditioner Caution Never close all of the air nozzles of the stationary air conditioner simultaneously. The device would ice up inside. Note The first time the stationary air conditioner is used, there may be a slight smell.
  • Page 31: Selecting The Temperature

    Using the stationary air conditioner Selecting the temperature You can select temperatures between 17 °C and 30 °C. ➤ Press + or – (fig. 2 6/7, page 3) on the control panel or + or – (fig. 3 2/3, page 4) on the remote control to set the temperature in 1 °C increments.
  • Page 32 Using the stationary air conditioner Extracting condensation (SP950 only) The condensated water which accumulates due to the way the system works is automatically extracted at intervals during operation. You can pump out the condensated water manually when necessary: ➤ Switch off the system. ➤...
  • Page 33 Using the stationary air conditioner Note You can only use the remote control to switch the stationary air conditioner in and out of standby mode. SP950 ➤ Switching to standby mode: With the unit switched on, briefly press the ON/OFF (fig. 2 1, page 3) button or the ”...
  • Page 34: Display Messages

    Display messages Display messages Note When you start the vehicle or switch on several consumers at once, the display text may briefly appear. Control panel warnings The system control unit has various functions for protecting the device and the battery. If one of these protective functions has been triggered, this is shown by the following codes on the display.
  • Page 35: Error Codes

    Display messages Control panel fault messages The “Fault” LED (fig. 2 2, page 3) lights up if there is a fault with the station- ary air conditioner. The type of error is shown on the display by the following error codes: Display Description Cause...
  • Page 36: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Please observe the following tips for the maintenance and care of your stationary air conditioner. Caution Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean- ing as these can damage the unit. Do not clean the stationary air conditioner with a high-pressure cleaner.
  • Page 37: Disposal

    Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Page 38: Technical Data

    Technical data Technical data Stationary air conditioner CoolAir CA850S Cooling capacity: 850 W Voltage: 24 V DC (20 V DC – 30 V DC) Current consumption: 12 – 22 A Operating temperature range: 0 – 43 °C Low voltage shutdown:...
  • Page 39: Remarques Sur L'utilisation De Cette Notice

    Remarques sur l'utilisation de cette notice Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Remarques sur l'utilisation de cette notice....39 Consignes de sécurité...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. fig. 1 2, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à...
  • Page 41 Consignes de sécurité  Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer l'entretien et les réparations du climatiseur auxiliaire. Toute réparation mal effectuée risque d'entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la filiale chargée du service après-vente dans votre pays (adresses au verso).
  • Page 42: Usage Conforme

    Usage conforme Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil  N'introduisez aucun corps étranger dans le climatiseur.  N'inclinez pas trop la cabine. Cela éteindrait le compresseur. L'ensemble de l'installation s'éteint au bout de 5 minutes. Usage conforme Le climatiseur auxiliaire sert à climatiser l'habitacle des cabines de camions avec de l'air refroidi et déshumidifié.
  • Page 43: Utilisation

    Utilisation Le circuit de refroidissement du climatiseur auxiliaire comprend 4 composants principaux :  Compresseur Le compresseur aspire le frigorigène R134a utilisé et le comprime. Cela fait augmenter la pression et, par la même, la température du frigorigène.  Condenseur Le condensateur intégré...
  • Page 44 Utilisation Panneau de commande Les éléments de commande et d'affichage suivants permettent de régler le climatiseur à partir du panneau de commande : N° dans Signification fig. 2, page 3 Touche MARCHE/ARRET LED dysfonctionnement (rouge) : La LED indique les dysfonctionnements du climatiseur. LED compresseur (jaune) : La LED est allumée lorsque le compresseur travaille.
  • Page 45: Utilisation Du Climatiseur Auxiliaire

    Utilisation du climatiseur auxiliaire Télécommande Les éléments de commande suivants permettent de régler le climatiseur à partir de la télécommande : N° dans Signification fig. 3, page 4 Touche STANDBY Cette touche permet de mettre le climatiseur en marche ou en veille (standby).
  • Page 46 Pour garantir un fonctionnement optimal de votre climatiseur auxiliaire WAECO CoolAir, veuillez respecter les consignes d'utilisation suivantes : Ce que vous devriez toujours faire  Garez votre véhicule à l'ombre si cela est possible.
  • Page 47 Utilisation du climatiseur auxiliaire Comment entretenir activement votre climatiseur auxiliaire  Utilisez le cache de protection disponible en accessoire pendant les longues périodes d'inutilisation du climatiseur auxiliaire (par ex. en hiver) (uniquement pour CA850S).  Effectuez régulièrement des contrôles visuels des joints, de la coquille supérieure et de la grille, idéalement avant le début de la saison.
  • Page 48 Utilisation du climatiseur auxiliaire Sélection de la température intérieure désirée Vous pouvez choisir une température comprise entre 17 °C et 30 °C. ➤ Appuyez sur la touche + ou – du panneau de commande (fig. 2 6/7, page 3) ou de la télécommande (fig. 3 pos.2/3, page 4) pour sélectionner la température intérieure souhaitée par incrément de 1 °C.
  • Page 49 Utilisation du climatiseur auxiliaire Aspiration des condensats (SP950 uniquement) Les eaux condensées que crée le principe de fonctionnement du climatiseur sont automatiquement aspirées à intervalles réguliers pendant que le climatiseur est en marche. Vous pouvez, si besoin est, aspirer aussi manuellement les eaux condensées : ➤...
  • Page 50 Utilisation du climatiseur auxiliaire Lorsque vous n’utilisez pas le climatiseur auxiliaire ou en cas de longues pauses (week-end, par exemple), éteignez-le complètement. Remarque La télécommande vous permet uniquement de mettre le climatiseur auxiliaire en mode veille ou de rallumer celui-ci lorsqu’il se trouve en mode veille.
  • Page 51: Affichages À L'écran

    Affichages à l’écran Affichages à l’écran Remarque Lors du démarrage du véhicule ou lors de l'allumage de plusieurs consommateurs d'énergie, il se peut que le texte s’affiche brièvement à l’écran. Avertissements du panneau de commande La commande de l'installation dispose de différentes fonctions permettant de protéger l'appareil et la batterie.
  • Page 52 Affichages à l’écran Signalisations de défauts sur le panneau de commande En cas de dysfonctionnement du climatiseur auxiliaire, la LED « Dysfonctionnement » (fig. 2 2, page 3) s'allume en rouge. Le type de dysfonctionnement est indiqué à l'écran par les codes de dysfonctionnement suivants.
  • Page 53: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien Veuillez respecter les consignes suivantes pour la maintenance et l'entretien de votre climatiseur auxiliaire. Attention ! N’utilisez ni produits abrasifs ni objets durs pour le nettoyage, ceux- ci pouvant endommager l’appareil. Ne nettoyez pas le climatiseur auxiliaire avec un nettoyeur haute pression.
  • Page 54: Recyclage

    Recyclage Recyclage ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Climatiseur auxiliaire CoolAir CA850S Puissance de refroidissement max. : 850 Watt Tension de raccordement : 24 volts CC (20 volts CC – 30 volts CC) Consommation de courant : 12 – 22 ampères Plage de température de 0 –...
  • Page 56: Indicaciones Relativas Al Uso De Las Instrucciones

    Indicaciones relativas al uso de las instrucciones Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Indicaciones relativas al uso de las instrucciones ....56 Indicaciones de seguridad .
  • Page 57: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. fig. 1 2, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 2 en la figura 1 de la página 3”.
  • Page 58 Indicaciones de seguridad  Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes está autorizado a realizar las tareas de mantenimiento y reparación del equipo de aire acondicionado. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (direcciones en el reverso).
  • Page 59: Uso Adecuado

    Uso adecuado Seguridad durante el funcionamiento del aparato  No inserte en el equipo objetos ajenos a él.  No incline demasiado la cabina del conductor, pues con ello desactivaría el compresor y tras 5 minutos se apagaría todo el equipo.
  • Page 60: Manejo

    Manejo Este equipo está provisto de un controlador de la batería. En caso de poner en funcionamiento el equipo en el vehículo con el contacto apagado, el equipo se desconecta automáticamente en cuanto descienda la tensión de alimentación por debajo del valor definido. El circuito de refrigeración del equipo de aire acondicionado a motor parado consta de cuatro componentes principales: ...
  • Page 61: Panel De Control

    Manejo Panel de control En el panel de control se dispone de los siguientes elementos de mando y de indicación para regular el equipo: N.º en fig. 2, Significado página 3 Tecla ON/OFF LED avería (rojo) El LED indica averías durante el funcionamiento del equipo. LED compresor (amarillo) El LED se ilumina cuando el compresor está...
  • Page 62: Uso Del Equipo De Aire Acondicionado A Motor Parado

    Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado Mando a distancia El mando a distancia dispone de los siguientes elementos para regular el equipo: N.º en fig. 3, Significado página 4 Tecla STANDBY Se puede conmutar el equipo entre funcionamiento y standby. Tecla Temperatura –...
  • Page 63 Para garantizar un uso eficaz de su equipo de aire acondicionado a motor parado WAECO CoolAir, siga las siguientes indicaciones de uso. Lo que siempre debería hacer  Aparque, siempre que sea posible, el vehículo en la sombra.
  • Page 64 Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado Cómo cuidar activamente su equipo de aire acondicionado a motor parado  Cuando no vaya a utilizar durante un periodo prolongado el equipo de aire acondicionado a motor parado (por ejemplo en invierno), cúbralo con la cubierta que puede adquirir como accesorio (sólo CA850S).
  • Page 65 Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado Seleccionar la temperatura interior deseada Puede elegir la temperatura que desee entre 17 °C y 30 °C. ➤ Pulse en el panel de mando la tecla + o – (fig. 2 6/7, página 3) o en el mando a distancia la tecla Temperatura + o –...
  • Page 66 Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado Aspirar el condensado (sólo SP950) El agua de condensación que se genera debido al principio de funcionamiento del equipo se aspira automáticamente en intervalos durante el funcionamiento. El agua de condensación también se puede aspirar de forma manual en caso de ser necesario: ➤...
  • Page 67 Uso del equipo de aire acondicionado a motor parado Nota Con el control remoto solo se puede conmutar el equipo al modo standby o activarlo a partir del modo standby. SP950 ➤ Para conmutar al modo standby: Estando el equipo encendido, pulse brevemente la tecla ON/OFF (fig.
  • Page 68: Mensajes De Pantalla

    Mensajes de pantalla Mensajes de pantalla Nota Al poner en marcha el vehículo o al conectar varios aparatos, puede aparecer brevemente en la pantalla. Indicaciones de advertencia en el panel de control El control del equipo dispone de distintas funciones para proteger el aparato y la batería.
  • Page 69 Mensajes de pantalla Mensajes de avería en el panel de control El LED “Avería” (fig. 2 2, página 3) se ilumina de color rojo cuando el equipo presenta una avería. El tipo de error se visualiza en la pantalla mediante los siguientes códigos de error. Texto de Descripción Causa...
  • Page 70: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado Mantenimiento y cuidado Preste atención a los siguientes consejos para el mantenimiento y cuidado de su equipo de aire acondicionado a motor parado. ¡Atención! No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato. No limpie el equipo con un limpiador de alta presión.
  • Page 71: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 10.1 Desechar las pilas del mando a distancia ¡Proteja el medio ambiente!
  • Page 72: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Equipo de aire acondicionado a motor parado CoolAir CA850S Potencia de refrigeración máx.: 850 vatios Tensión de conexión: 24 voltios CC (20 voltios CC – 30 voltios CC) Consumo de corriente: 12 – 22 amperios Rango de temperatura de 0 –...
  • Page 73: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni .
  • Page 74: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig. 1 2, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 2 nella figura 1 a pagina 3”.
  • Page 75 Indicazioni di sicurezza  I lavori di manutenzione e di riparazione del climatizzatore a motore spento devono essere effettuati solo da uno specialista, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese (l'indirizzo si trova sul retro di questo manuale).
  • Page 76: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio  Non introdurre nessun oggetto esterno nell'impianto.  Non inclinare la cabina di guida con troppa forza, altrimenti il compressore si spegne. L'intero impianto si spegne dopo 5 minuti. Uso conforme alla destinazione Il climatizzatore a motore spento serve per climatizzare l'abitacolo degli autocarri con aria fresca e deumidificata.
  • Page 77: Impiego

    Impiego L'impianto è provvisto di un dispositivo di controllo automatico della batteria. Se l'impianto viene azionato a motore spento all'interno del veicolo, il climatizzatore a motore spento si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un valore predefinito. Il ciclo frigorigeno del climatizzatore a motore spento è...
  • Page 78 Impiego Pannello di controllo Sul pannello di controllo sono disponibili i seguenti elementi di comando e indicazione per la regolazione dell'impianto: N. in fig. 2, Significato pagina 3 Tasto ON/OFF LED Guasto (rosso): Il LED indica i guasti durante il funzionamento dell'impianto. LED Compressore (giallo): Il LED è...
  • Page 79: Impiego Del Climatizzatore A Motore Spento

    Impiego del climatizzatore a motore spento Comando a distanza Sul comando a distanza sono disponibili i seguenti elementi di comando per la regolazione dell'impianto: N. in fig. 3, Significato pagina 4 Tasto STANDBY L'impianto può essere commutato tra funzionamento e standby. Tasto Temperatura –: Il tasto Temperatura –...
  • Page 80 Per garantire un utilizzo efficiente del proprio climatizzatore a motore spento CoolAir di WAECO, prestare attenzione alle seguenti indicazioni di impiego. Cosa bisogna fare  Parcheggiare il proprio veicolo possibilmente all'ombra.
  • Page 81 Impiego del climatizzatore a motore spento Come gestire in maniera efficace il climatizzatore a motore spento  Durante lunghi periodi di inutilizzo del climatizzatore a motore spento (ad es. in inverno), usare la calotta di protezione (solo CA850S) disponibile come accessorio. ...
  • Page 82 Impiego del climatizzatore a motore spento Selezione della temperatura ambiente desiderata È possibile selezionare una temperatura ambiente desiderata compresa fra 17 °C e 30 °C. ➤ Premere i tasti + o – sul pannello di controllo (fig. 2 6/7, pagina 3) o i tasti Temperatura + o –...
  • Page 83 Impiego del climatizzatore a motore spento Aspirazione della condensa (solo SP950) L'acqua di condensazione che si accumula in seguito al modo in cui funziona l'impianto viene aspirata automaticamente ad intervalli regolari durante il funzionamento dell'impianto. Se necessario è possibile aspirare l'acqua di condensazione anche manualmente.
  • Page 84 Impiego del climatizzatore a motore spento Nota Col telecomando potete portare ora il climatizzatore a motore sulla modalità standby oppure riattivarlo partendo dalla modalità standby. SP950 ➤ Posizionarsi sulla modalità standby: Con l’impianto inserito premere brevemente il tasto ON/OFF (fig. 2 1, pagina 3) oppure il tasto ”...
  • Page 85: Messaggi Sul Display

    Messaggi sul display Messaggi sul display Nota Durante la fase di avviamento del veicolo o nel caso in cui siano accese più utenze, sul display può apparire brevemente il testo Indicazioni di avvertenza nel pannello di controllo Il comando dell'impianto dispone di diverse funzioni per proteggere l'apparecchio e la batteria.
  • Page 86 Messaggi sul display Messaggi di guasto sul pannello di controllo Il LED “Guasto” (fig. 2 2, pagina 3) si illumina con luce rossa quando si verifica un guasto del climatizzatore a motore spento. Il tipo di errore viene visualizzato sul display con i seguenti codici di errore. Testo Descrizione Causa...
  • Page 87: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura Durante la manutenzione e la cura del climatizzatore a motore spento prestare attenzione alle seguenti indicazioni. Attenzione! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi perchè potrebbero danneggiare l'apparecchio. Non pulire il climatizzatore a motore spento con un'idropulitrice. Infiltrazioni di acqua possono danneggiare il climatizzatore a motore spento.
  • Page 88: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Page 89: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Specifiche tecniche Climatizzatore a motore spento CoolAir CA850S Capacità di raffreddamento max: 850 Watt Tensione di allacciamento: 24 Volt CC (20 Volt CC – 30 Volt CC) Consumo di corrente: 12 – 22 ampere Intervallo di variazione della temperatura 0 –...
  • Page 90: Instructies Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    Instructies voor het gebruik van de handleiding Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding....90 Veiligheidsaanwijzingen.
  • Page 91: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. afb. 1 2, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel- ding, in dit voorbeeld op „positie 2 in afbeelding 1 op pagina 3”.
  • Page 92 Veiligheidsaanwijzingen  De installatie en reparaties aan de standairco mogen alleen door vaklieden worden uitgevoerd die met de betreffende gevaren en voorschriften vertrouwd zijn. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het service-steunpunt in uw land (adressen op de achterzijde).
  • Page 93: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Veiligheid bij het gebruik van het toestel  Steek geen vreemde voorwerpen in de installatie.  Kantel de cabine niet te sterk. Anders wordt de compressor uitgeschakeld. Na 5 minuten wordt de volledige installatie uitgeschakeld. Reglementair gebruik De standairco dient ervoor de binnenruimte van de vrachtwagen- cabines met gekoelde en ontvochtigde lucht te koelen.
  • Page 94: Bediening

    Bediening Het koelcircuit van de standairco bestaat uit vier hoofdcomponenten:  Compressor De compressor zuigt het gebruikte koelmiddel R134a aan en comprimeert het. Op die manier wordt de druk en daarmee ook de temperatuur van het koelmiddel verhoogd.  Condensator De ingebouwde condensator functioneert als een koeler of een warmtewisselaar.
  • Page 95 Bediening Bedieningspaneel De volgende bedienings- en weergave-elementen staan voor de besturing van de installatie ter beschikking: Nr. in afb. 2, Betekenis pag. 3 Toets AAN/UIT LED storing (rood): De LED geeft storingen tijdens het gebruik van de installatie weer. LED compressor (geel): De LED brandt als de compressor actief is.
  • Page 96: Standairco Gebruiken

    Standairco gebruiken Afstandsbediening De volgende bedieningselementen staan voor de besturing van de installatie op de afstandsbediening ter beschikking: Nr. in afb. 3, Betekenis pag. 4 Toets STAND-BY De installatie kan tussen gebruik en stand-by worden omgeschakeld. Toets temperatuur –: De toets Temperatuur – verlaagt de instelwaarde met 1 °C of de timerlooptijd met 10 minuten.
  • Page 97 CA850S en SP950 zijn als standairco's voor verkwikkende rusttijden ontworpen. Ze kan tijdens het rijden gebruikt worden, maar vervangt de voertuigairconditioning niet. Om een efficiënt gebruik van uw WAECO CoolAir standairco te garanderen, dient u de volgende gebuiksvoorschriften in acht te nemen: Wat u altijd moet doen ...
  • Page 98 Standairco gebruiken Standairco inschakelen Let op! Sluit nooit alle luchtopeningen van de standairco tegelijk. Er vormt zich dan ijs binnen de installatie. Aanwijzing Bij de eerste ingebruikneming van de standairco kan er lichte geurvorming voorkomen. Deze geurvorming heeft te maken met de constructie en houdt na een korte looptijd op.
  • Page 99 Standairco gebruiken Selecteren van de gewenste ruimtetemperatuur U kunt een gewenste ruimtetemperatuur tussen 17 °C en 30 °C kiezen. ➤ Druk op het bedieningspaneel op de toets + resp. – (afb. 2 6/7, pagina 3) of op de afstandsbediening op de toets temperatuur + resp. – (afb.
  • Page 100 Standairco gebruiken Condens afzuigen (alleen SP950) Het door het vastgelegde werkingsprincipe van de installatie ontstane condenswater wordt automatisch in intervallen tijdens het gebruik van de installatie weggezogen. Het condenswater kan indien nodig ook handmatig worden weggezogen: ➤ Schakel de installatie uit. ➤...
  • Page 101 Standairco gebruiken SP950 ➤ In de stand-bymodus zetten: Druk bij ingeschakelde installatie kort op de knop AAN/UIT (afb. 2 1, pagina 3) of op de afstandsbediening op de knop ” (afb. 3 1, „ pagina 4). ✓ De digitale display dooft, alleen de groene powerled brandt. ✓...
  • Page 102: Displaymeldingen

    Displaymeldingen Displaymeldingen Aanwijzing Bij het starten van het voertuig of bij het inschakelen van meerdere verbruikers kan het gebeuren dat de displaytekst kort wordt weergegeven. Waarschuwingen bedieningspaneel De installatiebesturing beschikt over verschillende functies voor de bescher- ming van het toestel resp. de accu. Het activeren van een veiligheidsfunctie wordt door de volgende aanwijscodes op het display weergegeven.
  • Page 103 Displaymeldingen Storingsmeldingen bedieningspaneel De LED „Storing” (afb. 2 2, pagina 3) brandt rood, als er een storing bestaat aan de standairco. Het type storing wordt door de volgende storingscodes op het display weergegeven. Display- Beschrijving Oorzaak Oplossing tekst De compressor werkt Compressor overbelast ➤...
  • Page 104: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Gelieve de volgende tips bij het onderhoud van uw standairco in acht te nemen. Let op! Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken. Reinig de standairco niet met een hogedrukreiniger. Binnendringend water kan de standairco beschadigen.
  • Page 105: Afvoeren

    Afvoeren Afvoeren ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 10.1 Batterijen van de afstandsbedieningen afvoeren Bescherm uw milieu! Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval. Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij een verzamelpunt af.
  • Page 106: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Standairco CoolAir CA850S Max. koelvermogen: 850 watt Aansluitspanning: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC) Stroomverbruik: 12 – 22 ampère Bedrijfstemperatuur: 0 – 43 °C Onderspanningsuitschakeling: configureerbaar (zie installatiehandleiding) Afmetingen (l x b x h): 635 mm x 830 mm x (165 –...
  • Page 107: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....107 Sikkerhedshenvisninger.
  • Page 108: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. fig. 1 2, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 2 på...
  • Page 109 Sikkerhedshenvisninger  Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor luften strømmer ud. Afstanden skal være på min. 50 cm.  Anvend ikke standklimaanlægget i nærheden af antændelige væsker og gasser.  Slå standklimaanlægget fra, før førerhuset vippes i forbindelse med vedligeholdelse.
  • Page 110: Korrekt Brug

    Korrekt brug Korrekt brug Standklimaanlægget anvendes til at klimatisere det indvendige rum i lastbilførerhuse med afkølet og affugtet luft. Anlægget er beregnet til anvendelse under ophold. Anvendelse er mulig under kørslen. Standklimaanlægget er ikke egnet til anvendelse i landbrugs- og entreprenørmaskiner! Bemærk Standklimaanlægget må...
  • Page 111: Betjening

    Betjening Standklimaanlæggets kølekredsløb består af fire hovedkomponenter:  Kompressor Kompressoren suger det anvendte kølemiddel R134a ind og komprimerer det. Dermed forøges kølemidlets tryk og derved også dets temperatur.  Kondensator Den indbyggede kondensator fungerer som en køler eller en varmeveks- ler.
  • Page 112 Betjening Betjeningspanel Følgende betjenings- og visningselementer står til rådighed på betjeningspanelet til regulering af anlægget: Nr. på fig. 2, Betydning side 3 Tast TIL/FRA Lysdiode fejl (rød): Lysdioden viser fejl i anlæggets funktion. Lysdiode kompressor (gul): Lysdioden lyser, når kompressoren arbejder. Tast driftsmodus: Med tasten driftsmodus kan der skiftes mellem driftsmodus 1, 2, 3 eller automatik og timerfunktionen.
  • Page 113: Anvendelse Af Standklimaanlægget

    Anvendelse af standklimaanlægget Fjernbetjening Følgende betjeningselementer står til rådighed på fjernbetjeningen til regulering af anlægget: Nr. på fig. 3, Betydning side 4 Tast STANDBY Anlægget kan omstilles mellem drift og standby. Tast temperatur –: Tasten temperatur – reducerer den nom. værdi med 1 °C eller timerfunktionstiden med 10 minutter.
  • Page 114 CA850S og SP950 konciperet som standklimaapparater til rekreative hviletider. Det kan anvendes under kørslen, men erstatter ikke køretøjets motordrevne klimaanlæg. For at sikre en effektiv udnyttelse af WAECO CoolAir standklimaanlægget skal følgende anvendelseshenvisninger overholdes. Hvad du altid bør gøre  Parkér så vidt muligt køretøjet i skyggen.
  • Page 115 Anvendelse af standklimaanlægget Tilkobling af standklimaanlægget Vigtigt! Luk aldrig alle luftdyserne på standklimaanlægget samtidigt. Anlægget ville tilise indefra. Bemærk Ved den første idrifttagning af standklimaanlægget kan der forekomme lette lugtgener. Luftgenerne skyldes konstruktionen og forsvinder efter kort tids brug. ➤ Tryk på tasten TIL/FRA (fig. 2 1, side 3), mens der er slukket for anlægget.
  • Page 116 Anvendelse af standklimaanlægget Valg af den ønskede rumtemperatur Du kan vælge en ønsket rumtemperatur mellem 17 °C og 30 °C. ➤ Tryk på tasten + eller – (fig. 2 6/7, side 3) på betjeningspanelet eller på tasten temperatur + eller – (fig. 3 2/3, side 4) på fjernbetjeningen for at indstille den ønskede rumtemperatur i trin på...
  • Page 117 Anvendelse af standklimaanlægget Udsugning af kondensvand (kun SP950) Det kondensvand, der opstår på grund af anlæggets funktionsprincip, suges automatisk ud af anlægget under driften med intervaller. Kondensvandet kan også suges ud manuelt, hvis der er behov for det: ➤ Sluk for anlægget. ➤...
  • Page 118 Anvendelse af standklimaanlægget SP950 ➤ Skift til standby-modus: Tryk kort på tasten TIL/FRA (fig. 2 1, side 3) eller tasten “ (fig. 3 1, „ side 4) på fjernbetjeningen, når anlægget er tændt. ✓ Det digitale display slukker, kun den grønne Power-lysdiode lyser. ✓...
  • Page 119: Displaymeldinger

    Displaymeldinger Displaymeldinger Bemærk Når køretøjet startes eller flere forbrugere tændes, kan displayteksten vises kortvarigt. Advarselshenvisninger betjeningspanel Anlægsstyringen har forskellige funktioner til at beskytte apparatet og batteriet. Hvis en af beskyttelsesfunktionerne udløses, vises det med følgende henvisningskoder på displayet. Display- Beskrivelse Årsag Udbedring tekst...
  • Page 120 Displaymeldinger Fejlmeldinger betjeningspanel Lysdioden „fejl“ (fig. 2 2, side 3) lyser rødt, hvis der foreligger en fejl på standklimaanlægget. Fejltypen vises med følgende fejlkoder på displayet. Display- Beskrivelse Årsag Udbedring tekst ➤ Sluk anlægget. Kompressoren arbejder Kompressor overbelastet ikke. eller fejl i kompressorens ➤...
  • Page 121: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse Overhold følgende tips ved vedligeholdelsen af standklimaanlægget. Vigtigt! Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet. Rengør ikke standklimaanlægget med en højtryksrenser. Indtrængende vand kan beskadige standklimaanlægget.  Rengør af og til kabinettet på standklimaanlægget og udgangspanelet med en fugtig klud.
  • Page 122: Tekniske Data

    Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller ved et indsamlingssted. Tekniske data Standklimaanlæg CoolAir CA850S Maks. kølekapacitet: 850 watt Tilslutningsspænding: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC) Strømforbrug:...
  • Page 123: Information Om Anvisningen

    Information om anvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om anvisningen......123 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 124: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. bild 1 2, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 2 på bild 1 på sidan 3”. Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
  • Page 125 Säkerhetsanvisningar  Se till att inga brännbara föremål finns i närheten av luftutsläppet. Avståndet måste vara minst 50 cm.  Använd inte klimatanläggningen i närheten av antändliga vätskor och gaser.  Stäng av klimatanläggningen innan förarhytten fälls fram för underhåll. ...
  • Page 126: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Den motoroberoende klimatanläggningen kyler och avfuktar luften i lastbilshyttar. Anläggningen är avsedd att användas i stillastående fordon (motorn avstängd). Den kan även användas under körning. Klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner eller jordbruksmaskiner! Observera Den motoroberoende klimatanläggningen får endast installeras med monteringssatserna från tillverkaren.
  • Page 127: Användning

    Användning Klimatanläggningens kylkrest består av fyra huvudkomponenter:  Kompressor Kompressorn suger in och komprimerar köldmediet R134a. Därigenom höjs trycket och temperaturen på köldmediet.  Kondensor Den inbyggda kondensorn fungerar som kylare resp. värmeväxlare. Den passerande luften tar upp värme, den heta köldmediegasen svalnar och kondenserar.
  • Page 128 Användning Kontrollpanel För styrning av anläggningen står följande komponenter till förfogande på kontrollpanelen: Nr på bild 2, Betydelse sida 3 Knapp PÅ/AV Lysdiod störning (röd): Lysdioden signalerar störningar i anläggningen. Lysdiod kompressor (gul): Lysdioden lyser när kompressorn är igång. Knapp driftläge: Med knappen driftläge kan man växla mellan driftlägena 1, 2, 3 eller automatläge och timerfunktionen.
  • Page 129: Använda Den Motoroberoende Klimatanläggningen

    Använda den motoroberoende klimatanläggningen Fjärrkontroll För styrning av anläggningen står följande reglage till förfogande på fjärrkontrollen: Nr på bild 3, Betydelse sida 4 Knapp STANDBY Slår på anläggningen och växlar till standby. Knapp temperatur –: Med knappen temperatur – sänks börvärdet med 1 °C eller timervärdet med 10 minuter.
  • Page 130 CA850S och SP950 är avsedda att användas under vilopauserna - när motorn är avstängd. Den kan även användas under körning, men ersätter inte den motordrivna klimatanläggningen i fordonet. Använd den motoroberoende CoolAir klimatanläggningen från WAECO på ett effektivt sätt: Tänk alltid på: ...
  • Page 131 Använda den motoroberoende klimatanläggningen Slå på klimatanläggningen Varning! Stäng aldrig klimatanläggningens samtliga luftmunstycken på en gång. Det bildas då is på anläggningens insida. Observera Det kan lukta lite konstigt när klimatanläggningen tas i drift för första gången. Detta beror på anläggningens konstruktion och upphör efter en kort tid.
  • Page 132 Använda den motoroberoende klimatanläggningen Välja önskad rumstemperatur Det går att ställa in rumstemperaturen mellan 17 °C och 30 °C. ➤ Tryck, på kontrollpanelen, på knappen + resp. – (bild 2 6/7, sida 3) eller på knappen temperatur + resp. – (bild 3 2/3, sida 4) på fjärrkontrollen för att ställa in önskad rumstemperatur i steg om 1 °C.
  • Page 133 Använda den motoroberoende klimatanläggningen Uppsugning av kondensat (endast SP950) Kondensvattnet, som uppstår genom anläggningens funktionssätt, sugs regelbundet upp automatiskt under drift. Kondensvattnet kan även sugas upp manuellt: ➤ Stäng av anläggningen. ➤ Håll samtidigt knapparna driftläge (bild 2 4, sida 3) och – (bild 2 7, sida 3) nedtryckta.
  • Page 134 Använda den motoroberoende klimatanläggningen SP950 ➤ Ställa klimatanläggningen i standby-läge: När anläggningen är igång, tryck kort på knappen PÅ/AV (bild 2 1, sida 3) eller på knappen ” (bild 3 1, sida 4) på fjärrkontrollen. ” ✓ Den digitala displayen slocknad och endast den gröna strömlysdioden lyser.
  • Page 135: Meddelanden På Displayen

    Meddelanden på displayen Meddelanden på displayen Observera När fordonet startas eller flera förbrukar slås på kan det hända att kortvarigt visas på displayen. Varningar på kontrollpanelen Anläggningens styrenhet har en rad olika funktioner som skyddar anläggningen resp. batteriet. När en sådan skyddsfunktion aktiveras visas följande meddelandekoder på...
  • Page 136 Meddelanden på displayen Störningsmeddelanden på kontrollpanelen Lysdioden ”störning” (bild 2 2, sida 3) lyser rött om det föreligger en störning i den motoroberoende klimatanläggningen. Vilken sorts fel det handlar om visas på displayen genom följande felkoder. Display- Beskrivning Orsak Åtgärd text Kompressorn arbetar Kompressorn...
  • Page 137: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel Underhåll och skötsel Beakta följande tips och anvisningar vid underhåll och skötsel av den motoroberoende klimatanläggningen. Varning! Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada apparaten. Använd inte högtryckstvätt för att rengöra klimatanläggningen. Klimatanläggningen kan skadas om det kommer in vatten i den.
  • Page 138: Avfallshantering

    Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 10.1 Lämna fjärrkontrollens batterier till ett insamlingsställe för batterier Skydda miljön! Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna.
  • Page 139: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data Motoroberoende klimatanläggning CoolAir CA850S Max. kyleffekt: 850 watt Anslutningsspänning: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC) Strömförbrukning: 12 – 22 ampere Omgivningstemperatur: 0 – 43 °C Avstängning vid underspänning: kan ställas in (se installationsanvisningen) Mått (L x B x H):...
  • Page 140: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Tips for bruk av bruksanvisningen ......140 Sikkerhetsregler .
  • Page 141: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. fig. 1 2, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 2 i illustrasjon 1 på side 3». Følg også de følgende sikkerhetsreglene. Målgruppe Informasjonen om apparatet (råd vedrørende bruk, håndtering av apparatet, råd vedrørende sikkerhet osv.) er beregnet på...
  • Page 142: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk  Bruk ikke klimaanlegget hvis utetemperaturen er lavere enn 0 °C.  I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på klimaanlegget, og bruk kun lovlige slukkemiddel. Bruk ikke vann til slukking.  Ta ikke inn i luftegitteret eller luftedysene, og stikk ikke fremmedlegemer inn i anlegget.
  • Page 143: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Ved hjelp av klimaanlegget oppnår man en klimatisering av inneluften i kjøretøyet som kan justeres ved behov. Luften i kupeen suges ut gjennom innsugingsgitteret til anlegget, kjøles ned, tørkes og føres gjennom utblåsingsdysene tilbake til kupeen. Styringen av anlegget skjer fra betjeningspanelet hhv.
  • Page 144: Betjening

    Betjening Betjening Betjeningselementer Klimaanlegget har følgende betjeningselementer: Nr. i fig. 1, Forklaring side 3 Utblåsingsdyser Innsugingsgitter Betjeningspanel Betjeningspanel Følgende betjenings- og indikeringselementer på betjeningspanelet brukes til å regulere anlegget: Nr. i fig. 2, Betydning side 3 Tasten PÅ/AV LED Feil (rød): Lysdioden indikerer feil ved drift av anlegget.
  • Page 145 Betjening Nr. i fig. 2, Betydning side 3 LED Power (grønn): Lysdioden indikerer at anlegget er slått på. Infrarød mottaker (til fjernkontrollen) Fjernkontroll Følgende betjeningselementer brukes til å regulere anlegget fra fjernkontrollen: Nr. i fig. 3, Betydning side 4 Tasten STANDBY Anlegget kan kobles mellom drift og standby.
  • Page 146: Bruke Klimanlegget

    CA850S og SP950 konciperet som standklimaapparater til rekreative hviletider. Det kan anvendes under kørslen, men erstatter ikke køretøjets motordrevne klimaanlæg. For å garantere effektiv bruk av WAECO CoolAir klimaanlegg, må du følge disse rådene. Noe du alltid må gjøre  Parker kjøretøyet ditt mest mulig i skyggen.
  • Page 147 Bruke klimanlegget Hva du må være oppmerksom på i tillegg  Hvis du ønsker å tilpasse klimaanlegget til fargen på lastebilen din, lakke- rer du bare overdekslet av klimaanlegget. Dette må kun lakkeres når det er demontert. Bruk så lyse farger som mulig.
  • Page 148 Bruke klimanlegget Tips Kompressoren til anlegget kobler seg inn etter 90 sekunder tidsforsinkelse. Velge ønsket romtemperatur Du kan velge en ønsket romtemperatur mellom 17 °C og 30 °C. ➤ Trykk på tasten + hhv. – (fig. 2 6/7, side 3) på betjeningspanelet eller på tasten Temperatur + hhv.
  • Page 149 Bruke klimanlegget Suge opp kondensat (kun SP950) Kondensvannet som oppstår som følge av funksjonsprinsippet, suges opp automatisk i intervaller under drift av anlegget. Ved behov kan kondensvannet også suges ut manuelt: ➤ Slå av anlegget. ➤ Hold tasterne driftsmodus (fig. 2 4, side 3) og – (fig. 2 7, side 3) inde samtidigt.
  • Page 150 Bruke klimanlegget SP950 ➤ Sette i standby-modus: Mens anlegget er slått på, trykker du kort på knappen PÅ/AV (fig. 2 1, side 3) eller på knappen » (fig. 3 1, side 4) på fjernkontrollen. « ✓ Digitaldisplayet slukker, det er bare den grønne strømlampen som lyser. ✓...
  • Page 151: Displaymeldinger

    Displaymeldinger Displaymeldinger Tips Ved start av kjøretøyet eller ved innkobling av flere forbrukere, kan det hende at displayteksten vises et kort øyeblikk. Varselmeldinger betjeningspanel Styringen av anlegget har flere funksjoner for å beskytte apparatet hhv. batteriet. Utløsing av beskyttet funksjon utløser en varselkode i displayet. Display- Beskrivelse Årsak...
  • Page 152 Displaymeldinger Feilmelding betjeningspanel Lysdioden «Feil» (fig. 2 2, side 3) lyser rødt når det er feil på klimaanlegget. Type feil indikeres vha. følgende varselkoder i displayet. Display- Beskrivelse Årsak Utbedring tekst ➤ Slå av anlegget. Kompressoren går ikke. Kompressoren er overbe- lastet eller det er elektrisk ➤...
  • Page 153: Vedlikehold Og Stell

    Vedlikehold og stell Vedlikehold og stell Vær oppmerksom på følgende tips ved vedlikehold og stell av klimaanlegget. Merk! Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet. Ikke rengjør klimaanlegget med høytrykks-spyler. Klimaanlegget kan ta skade av vann som trenger inn. ...
  • Page 154: Tekniske Spesifikasjoner

    Bevar miljøet! Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en oppsamlingsstasjon. Tekniske spesifikasjoner Klimaanlegg CoolAir CA850S Maks. kjøleeffekt: 850 watt Tilkoblingsspenning: 24 volt DC (20 volt DC – 30 volt DC) Strømforbruk:...
  • Page 155: Neuvoja Käyttöohjeen Käyttämiseen

    Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ..... . . 155 Turvallisuusohjeet .
  • Page 156: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet kuva 1 2, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 2 kuvassa 1, sivulla 3”. Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita. Kohderyhmä Laitetta koskevat tiedot (käyttöohjeet, laitteen käsittely, turvallisuusohjeet jne.) on tarkoitettu ilmastointilaitteen käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: ...
  • Page 157 Turvallisuusohjeet  Sulje ilmastointilaite, ennen kuin kallistat ohjaamoa huoltoa varten.  Älä käytä ilmastointilaitetta ulkolämpötilan ollessa alle 0 °C.  Älä irrota tulipalotapauksessa ilmastointilaitteen ylempää kantta, vaan käytä sallittuja sammutusvälineitä. Älä käytä sammuttamiseen vettä.  Älä työnnä käsiä tuuletusritilään tai tuuletussuuttimiin äläkä työnnä...
  • Page 158: Määräysten Mukainen Käyttö

    Määräysten mukainen käyttö Määräysten mukainen käyttö Imastointilaitteen tarkoitus on jäähdyttää kuorma-auton sisätila jäähdytetyllä ja kuivalla ilmalla. Laitetta käytetään vain ajoneuvon seistessä. Käyttö ajon aikana on mahdollista. Ilmastointilaite ei sovi käytettäväksi maatalous- ja rakennuskoneissa! Ohje Ilmastointilaitteen saa asentaa vain valmistajan asennussarjojen avulla.
  • Page 159: Käyttö

    Käyttö Ilmastointilaitteen jäähdytyskierto muodostuu neljästä pääkomponentista:  Kompressori Kompressori imee R134a-jäähdytysaineen ja puristaa sen kokoon. Tällöin jäähdytysaineen paine ja samalla myös sen lämpötila suurenevat.  Kondensaattori Yhdysrakenteinen kondensaattori toimii kuten jäähdytin tai lämmönvaihdin. Sen kautta virtaava ilma sitoo lämpöä, kuuma jäähdytysainekaasu jäähtyy ja muuttuu nestemäiseksi.
  • Page 160 Käyttö Käyttöpaneeli Seuraavia käyttöpaneelin käyttö- ja näyttöelementtejä voi käyttää laitteen säätämiseen: Nro kuva 2, Merkitys sivulla 3 Painike ON/OFF LED häiriö (punainen): LED näyttää laitteen käyttöhäiriöt. LED kompressori (keltainen): LED palaa kun kompressori työstää. Näppäin toimintatila: Näppäimellä toimintatila voi vaihtaa toimintatilojen 1, 2, 3 tai automaatti ja ajastintoiminto välillä.
  • Page 161: Ilmastointilaitteen Käyttö

    Älä työnnä laitteeseen mitään tarpeettomia esineitä. Ohje käytön tehostamiseksi Ohje CA850S ja SP950 on tarkoitettu ilmastointilaitteiksi rentouttavia lepoaikoja varten. Niitä voi käyttää myös ajon aikana. Ne eivät kui- tenkaan korvaa moottorikäyttöistä ajoneuvoilmastointilaitteistoa. Noudata seuraavia käyttöohjeita WAECO CoolAir -ilmastointilaitteen tehokkaan käytön varmistamiseksi.
  • Page 162 Ilmastointilaitteen käyttö Toimi aina näin  Pysäköi ajoneuvo aina mahdollisuuksien mukaan varjoon.  Tummenna ajoneuvo mahdollisuuksien mukaan.  Jos sinulla ei ole ajoneuvon ilmastointia, tuuleta ajoneuvo hyvin ennen tämän ilmastointilaitteen käyttöä. Ajoneuvon ilmastoinnin avulla tulee jäähdyttää sisätila ennen lepotaukoa.  Pidä ovet ja ikkunat kiinni. ...
  • Page 163 Ilmastointilaitteen käyttö Ilmastointilaitteen käynnistys Huomio! Älä koskaan sulje ilmastointilaitteen kaikkia ilmasuuttimia saman- aikaisesti. Laitteisto jäätyisi sisältä. Ohje Ilmastointilaitteen ensikäyttöönoton yhteydessä saattaa ilmetä vä- häistä hajunmuodostusta. Tämä hajunmuodostus johtuu raken- teesta ja katoaa hetken käytön jälkeen. ➤ Laitteen ollessa pois päältä paina näppäintä ON/OFF (kuva 2 1, sivulla 3).
  • Page 164 Ilmastointilaitteen käyttö Tilan halutun lämpötilan valinta Voit valita huoneen lämpötilan 17 °C–30 °C väliltä. ➤ Paina käyttöpaneelin näppäintä + tai – (kuva 2 6/7, sivulla 3) tai kaukosäätimen näppäintä lämpötila + tai – (kuva 3 2/3, sivulla 4) säätääksesi haluamasi lämpötilan 1 °C:een askelin. ✓...
  • Page 165 Ilmastointilaitteen käyttö Kondensaatin poisto (vain SP950) Laitteen toimintaperiaatteesta syntyvä kondenssivesi imetään pois laitteen käytön aikana automaattisesti. Kondenssiveden voi imeä tarvittaessa myös manuaalisti: ➤ Kytke laite pois päältä. ➤ Pidä painikkeet Toimintatila (kuva 2 4, sivulla 3) ja – (kuva 2 7, sivulla 3) samanaikaisesti painettuina.
  • Page 166 Ilmastointilaitteen käyttö SP950 ➤ Kytkeminen valmiustilaan (standby): Paina laitteiston ollessa päällä lyhyesti painiketta PÄÄLLE/POIS (kuva 2 1, sivulla 3) tai kaukosäätimen painiketta ” (kuva 3 1, ” sivulla 4). ✓ Digitaalinäyttö sammuu, vain Power-LED palaa. ✓ Kompressori ja puhallin sammuvat. ➤...
  • Page 167: Näyttöilmoitukset

    Näyttöilmoitukset Näyttöilmoitukset Ohje Ajoneuvoa tai useampia sähkölaitteita käynnistettäessä voi näytöl- le tulla hetkeksi näyttöteksti Käyttöpaneelin varoitusohjeet Laitteen ohjauksessa on erilaisia toimintoja laitteen tai akun suojaamiseksi. Suojatoiminnon laukeaminen ilmaistaan näytöllä seuraavilla ohjekoodeilla. Näyttö- Kuvaus Poistaminen teksti Akkuvahti ilmaisee ali- Liitäntäjännite on liian ➤...
  • Page 168 Näyttöilmoitukset Käyttöpaneelin häiriöilmoitukset LED ”häiriö” (kuva 2 2, sivulla 3) palaa punaisena kun ilmastointilaitteessa on häiriö. Virheen laji ilmaistaan näytöllä seuraavilla virhekoodeilla. Näyttö- Kuvaus Poistaminen teksti ➤ Kytke laite pois päältä. Kompressori ei toimi. Kompressori ylikuormittu- nut tai virhe sähköisessä ➤...
  • Page 169: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Huolto ja hoito Noudata seuraavia vihjeitä ilmastointilaitteen huollossa ja hoidossa. Huomio! Älä käytä puhdistukseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa laitetta. Ilmastointilaitetta ei saa puhdistaa korkeapainepesurilla. Sisään- tunkeutuva vesi voi vahingoittaa ilmastointilaitetta.  Puhdista ilmastointilaitteen kotelo ja poistokanava toisinaan kostealla liinalla.
  • Page 170: 10 Hävittäminen

    Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. 10.1 Kaukosäätimen paristojen hävittäminen Muista ympäristönsuojelu! Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan. Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspis- teeseen.
  • Page 171: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot Ilmastointilaite CoolAir CA850S Maks. jäähdytysteho: 850 wattia Liitäntäjännite: 24 volttia DC (20 volttia DC – 30 volttia DC) Virrankulutus: 12 – 22 ampeeria Käyttölämpötila-alue: 0 – 43 °C Alijännitekatkaisu: konfiguroitavissa (katso asennusohje) Mitat (P x L x K): 635 mm x 830 mm x (165 –...
  • Page 172 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Указания по пользованию инструкцией ....173 Указания...
  • Page 173: Указания По Пользованию Инструкцией

    Указания по пользованию инструкцией Указания по пользованию инструкцией Символы Внимание! Указание по технике безопасности: Несоблюдение может привести к материальному ущербу и нарушить работу прибора. Предупреждение! Указания по технике безопасности, указывающие на опасности, вызываемые электрическим током или электрическим напряжением: Несоблюдение может привести к...
  • Page 174: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:  Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений  Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя  Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Обращение...
  • Page 175 Указания по технике безопасности  В случае пожара не снимайте верхнюю крышку кондиционера, а используйте допущенные средства пожаротушения. Не используйте воду для тушения пожара.  Не вводить руки в вентиляционные решетки или в вентиляционные сопла и не вводить инородные предметы в...
  • Page 176: Использование По Назначению

    Использование по назначению Использование по назначению Стояночный кондиционер служит для кондиционирования воздуха внутри кабин грузовых автомобилей охлажденным и осушенным воздухом. Прибор рассчитан на стационарный режим. Возможно применение во время движения. Стояночный кондиционер не пригоден для эксплуатации на сельскохозяйственных и строительных машинах! Указание...
  • Page 177: Управление

    Управление Контур хладагента стояночного кондиционера состоит из четырех основных компонентов:  Компрессор Компрессор всасывает хладагент R134a и сжимает его. Благодаря этому давление и, тем самым, температура хладагента повышается.  Конденсатор Встроенный конденсатор работает по принципу охладителя или теплообменника. Проходящий через него воздух поглощает тепло, горячий...
  • Page 178 Управление Панель управления Следующие органы управления и индикации имеются на панели управления для регулирования системы: № на Значение рис. 2, стр. 3 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Светодиод «Неисправность» (красный): Светодиод сигнализирует неисправности при работе системы. Светодиод «Компрессор» (желтый): Светодиод светится во время работы компрессора. Кнопка...
  • Page 179 Управление Пульт дистанционного управления Следующие органы управления имеются на пульте дистанционного управления для регулирования системы: № на Значение рис. 3, стр. 4 Кнопка STANDBY Систему можно переключать между рабочим режимом и режимом ожидания. Кнопка «Температура –»: Кнопка «Температура –» уменьшает заданное значение на 1 °C или...
  • Page 180: Пользование Стояночным Кондиционером

    Кондиционер может использоваться во время движения, но не заменяет автомобильный кондиционер, приводимый двигателем. Для обеспечения эффективного использования стояночного кондиционера WAECO CoolAir соблюдайте следующие указания по использованию. Что всегда рекомендуется делать  По возможности, паркуйте автомобиль в тени.  По возможности, затемняйте автомобиль.
  • Page 181 Пользование стояночным кондиционером  Выбирайте соразмерную температуру и режим работы.  Следите за тем, чтобы вентиляционные сопла (Рис. 1 1, стр. 3) и воздухозаборная решетка (Рис. 1 2, стр. 3) не перекрывались салфетками, бумагой или другими предметами. Что еще следует соблюдать ...
  • Page 182 Пользование стояночным кондиционером Указание Если кондиционер полностью выключен, то его можно включить только с панели управления. Включение с пульта дистанционного управления возможно только в том случае, если кондиционер находится в режиме ожидания. При длительных перерывах в работе полностью выключайте систему, чтобы не нагружать аккумуляторную батарею током режима...
  • Page 183 Пользование стояночным кондиционером Выбор режима работы Вы можете выбирать между четырьмя режимами работы и функцией таймера: Сообщение Режим работы Пояснение на дисплее Наименьший уровень производительности – вентилятор работает с наименьшей частотой вращения. Средний уровень производительности – вентилятор работает со средней частотой вращения.
  • Page 184 Пользование стояночным кондиционером Откачивание конденсата (только SP950) Возникающий вследствие принципа работы системы конденсат автоматически и периодически откачивается во время работы системы. При необходимости, конденсат можно также откачать вручную: ➤ Выключите систему. ➤ Удерживайте нажатыми одновременно кнопки «Режим работы» (Рис. 2 4, стр. 3) и – (Рис. 2 7, стр. 3). ➤...
  • Page 185 Пользование стояночным кондиционером При неиспользовании и длительных перерывах в работе (например, на выходные дни) полностью выключайте кондиционер. Указание Пультом дистанционного управления Вы можно переключать кондиционер только в режим ожидания или включать его из режима ожидания. SP950 ➤ Переключение в режим ожидания: На...
  • Page 186: Сообщения На Дисплее

    Сообщения на дисплее Сообщения на дисплее Указание При пуске двигателя автомобиля или при включении нескольких потребителей на дисплее на короткое время может появляться сообщение Предупреждения на панели управления Система управления имеет различные функции по защите прибора и аккумуляторной батареи. Срабатывание одной из защитных функций сигнализируется...
  • Page 187 Сообщения на дисплее Сообщения о неисправностях на панели управления Светодиод «Неисправность» (Рис. 2 2, стр. 3) светится красным светом, если в кондиционере имеется неисправность. Тип неисправности сигнализируется на дисплее следующими кодами: Текст на Описание Причина Устранение дисплее Компрессор не Перегрузка ➤...
  • Page 188: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Техническое обслуживание и уход При техническом обслуживании и уходе за кондиционером соблюдайте следующие советы. Внимание! Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям прибора. Категорически запрещается очищать кондиционер очистителем...
  • Page 189: Утилизация

    Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. 10.1 Утилизация батареек пультов дистанционного управления...
  • Page 190: Технические Данные

    Технические данные Технические данные Стояночный кондиционер CoolAir CA850S Макс. холодопроизводительность: 850 Вт Подводимое напряжение: 24 В пост. тока (20 В пост. тока – 30 В пост. тока) Потребляемый ток: 12 – 22 А Диапазон рабочих температур: 0 – 43 °C Отключение...
  • Page 191: Uwagi Dotyczące Korzystania Z Instrukcji

    Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie odsprzedaży urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Spis treści Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji....191 Zasady bezpieczeństwa.
  • Page 192: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa ➤ Obsługa: Ten symbol informuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie. Wymagane działania są opisywane krok po kroku. ✓ Ten symbol oznacza wynik działania. Rys. 1 2, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję 2 na rysunku 1 na stronie 3”. Należy stosować...
  • Page 193 Zasady bezpieczeństwa  Konserwacji i napraw klimatyzatora postojowego mogą dokonywać tylko specjaliści, którzy zapoznali się ze związanymi z tym zagrożeniami i stosownymi przepisami. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do punktu serwisowego działającego w danym kraju (adresy na odwrocie).
  • Page 194: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia  Do urządzenia nie wolno wkładać żadnych przedmiotów obcych.  Kabiny kierowcy nie należy zbyt mocno odchylać. W przeciwnym razie może nastąpić odłączenie sprężarki. Po 5 minutach całe urządzenie zostanie odłączone. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Klimatyzator postojowy służy do klimatyzowania wnętrza kabiny kierowcy samochodu ciężarowego za pomocą...
  • Page 195: Obsługa

    Obsługa Urządzenie jest wyposażone w czujniki akumulatora. Jeżeli urządzenie jest eksploatowane przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, wyłącza się samodzielnie wówczas, gdy napięcie spadnie poniżej zdefiniowanej wartości. Obieg chłodniczy klimatyzatora postojowego składa się z czterech głównych części:  Kompresor Sprężarka zasysa zastosowany czynnik chłodniczy R134a i kompresuje go.
  • Page 196 Obsługa Panel obsługi Następujące elementy obsługi i sygnalizacji są dostępne na panelu obsługi w celu regulacji urządzenia: Nr na Znaczenie rys. 2, strona 3 Przycisk WŁ./WYŁ. Dioda LED Usterka (światło czerwone): Dioda LED informuje o usterkach w pracy urządzenia. Dioda LED Sprężarka (światło żółte): Dioda LED świeci się...
  • Page 197: Wykorzystanie Klimatyzatora Postojowego

    Wykorzystanie klimatyzatora postojowego Pilot Następujące elementy obsługi są dostępne na pilocie w celu regulacji urządzenia: Nr na Znaczenie rys. 3, strona 4 Przycisk STANDBY Urządzenie można przełączać między trybem pracy oraz czuwania. Przycisk Temperatura –: Przycisk Temperatura – służy do zmniejszania wartości zadanej o 1 °C lub czasu timera o 10 minut.
  • Page 198 Można używać ich podczas jazdy, nie zastępują one jednak napędzanych silnikiem klimatyzatorów samochodowych. Aby zagwarantować efektywne wykorzystanie klimatyzatora postojowego WAECO CoolAir, należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących użytkowania. Sposób postępowania:  Należy zaparkować pojazd w miarę możliwości w zacienionym miejscu.
  • Page 199 Wykorzystanie klimatyzatora postojowego Aktywna pielęgnacja klimatyzatora postojowego  Podczas dłuższych przerw w użytkowaniu klimatyzatora postojowego (np. w zimie) należy używać pokrywy dostarczanej jako osprzęt (tylko CA850S).  Należy regularnie wykonywać badania wizualne uszczelek, górnej osłony oraz siatek, najlepiej przez rozpoczęciem sezonu. ...
  • Page 200 Wykorzystanie klimatyzatora postojowego Wybór wymaganej temperatury Można wybrać wymaganą temperaturę pomieszczenia w przedziale między 17 °C a 30 °C. ➤ Na panelu obsługi należy nacisnąć przycisk + lub – (rys. 2 6/7, strona 3) bądź też użyć przycisku Temperatura + lub – (rys. 3 2/3, strona 4) na pilocie, aby ustawić...
  • Page 201 Wykorzystanie klimatyzatora postojowego Odsysanie kondensatu (tylko w przypadku SP950) Skondensowana woda powstała w wyniku funkcjonowania urządzenia będzie automatycznie odsysana w określonych przedziałach czasowych podczas pracy urządzenia. W razie potrzeby skondensowana woda może zostać odessana także ręcznie: ➤ Należy wyłączyć urządzenie. ➤...
  • Page 202 Wykorzystanie klimatyzatora postojowego W przypadku niewykorzystywania lub dłuższych przerw w użytkowaniu (np. w dniach wolnych od pracy) klimatyzator należy całkowicie wyłączyć. Wskazówka Za pomocą pilota można przełączyć klimatyzator postojowy jedynie na tryb czuwania lub też można ponownie przejść z trybu czuwania do trybu pracy.
  • Page 203: Komunikaty Wyświetlane Na Ekranie

    Komunikaty wyświetlane na ekranie Komunikaty wyświetlane na ekranie Wskazówka Przy uruchomieniu pojazdu bądź włączeniu kilku urządzeń zużywających prąd może dojść do krótkotrwałego pojawienia się na wyświetlaczu komunikatu Ostrzeżenia panelu obsługi Sterowanie urządzeniem obejmuje różnorodne funkcje służące do ochrony urządzenia lub akumulatora. Włączenie jednej z funkcji ochronnych zostanie zasygnalizowane poprzez następujące kody uwag na wyświetlaczu.
  • Page 204 Komunikaty wyświetlane na ekranie Komunikaty o usterkach na panelu obsługi Dioda LED „Usterka” (rys. 2 2, strona 3) świeci czerwonym światłem wówczas, gdy nastąpi usterka klimatyzatora postojowego. Rodzaj usterki zostanie zasygnalizowany poprzez następujące kody usterek na wyświetlaczu. Tekst na Opis Przyczyna Usunięcie wyświetlaczu...
  • Page 205: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Konserwacja i utrzymanie Należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących konserwacji i utrzymania klimatyzatora postojowego. Uwaga! Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących lub twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie. Klimatyzatora postojowego nie należy czyścić za pomocą urządzenia wysokociśnieniowego. Wciekająca woda może uszkodzić...
  • Page 206: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. 10.1 Utylizacja akumulatorów i pilotów Chroń...
  • Page 207: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Klimatyzator postojowy CoolAir CA850S Maksymalna wydajność chłodzenia: 850 watt Zasilanie: 24 V DC (20 V DC – 30 V DC) Pobór energii: 12 – 22 A Zakres temperatury roboczej: 0 – 43 °C Wyłączenie podnapięciowe: Z możliwością konfiguracji (zob.
  • Page 208: Pokyny K Používání Tohoto Návodu

    Pokyny k používání tohoto návodu Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Pokyny k používání tohoto návodu ......208 Bezpečnostní...
  • Page 209: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 2, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku. Na tomto příkladu se jedná o „pozici 2 na obrázku 1 na straně 3“. Věnujte pozornost následujícím bezpečnostním pokynům. Cílová...
  • Page 210 Bezpečnostní pokyny  Nepoužívejte nezávislou klimatizaci v blízkosti hořlavých kapalin a plynů.  Vypněte nezávislou klimatizaci dříve, než sklopíte kabinu řidiče z důvodu provedení údržby.  Nepoužívejte nezávislou klimatizaci za venkovních teplot nižších než 0 °C.  V případě požáru neotevírejte horní kryt klimatizace, použijte schválené...
  • Page 211: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem Nezávislá klimatizace slouží ke klimatizaci vnitřku kabiny nákladního automobilu ochlazeným a odvlhčeným vzduchem. Zařízení je konstruováno k nezávislému provozu. Zařízení můžete používat za jízdy. Nezávislá klimatizace není určena k provozu na zemědělských a stavebních strojích! Upozornění...
  • Page 212: Obsluha

    Obsluha Chladicí okruh nezávislé klimatizace zahrnuje tyto hlavní součásti:  Kompresor Kompresor čerpá používané chladicí médium R134a a komprimuje je. Tím se zvyšuje tlak a současně i teplota chladicího média.  Kondenzátor Instalovaný kondenzátor funguje jako chladič nebo výměník tepla. Proudící...
  • Page 213 Obsluha Ovládací panel Ovládací panel obsahuje následující ovládací a zobrazovací prvky k regulaci zařízení: Č. obr. 2, Význam strana 3 Tlačítko ZAP/VYP Kontrolka LED Porucha (červená): LED indikuje poruchy za provozu zařízení. Kontrolka LED Kompresor (žlutá): LED svítí za chodu kompresoru. Tlačítko Provozní...
  • Page 214: Použití Nezávislé Klimatizace

    Použití nezávislé klimatizace Dálkové ovládání Následující ovládací prvky jsou určeny k regulaci zařízení na dálkovém ovladači: Č. obr. 3, Význam strana 4 Tlačítko STANDBY Zařízení můžete přepínat mezi režimy provoz a standby (pohotovostní režim). Tlačítko teplota –: Tlačítkem teplota - snižujete požadovanou hodnotu o 1 °C nebo dobu časového spínače o 10 minut.
  • Page 215 Zařízení můžete používat i za jízdy, nenahrazují však přitom funkci motorem poháněné klimatizace vozidla. Z důvodu účelnějšího použití nezávislé klimatizace WAECO CoolAir dodržujte následující pokyny k použití. Co musíte vždy udělat  Pokud je to možné, zaparkujte své vozidlo do stínu.
  • Page 216 Použití nezávislé klimatizace Jak můžete aktivně pečovat o nezávislou klimatizaci  Během delších přestávek v provozu nezávislé klimatizace (např. v zimním období) používejte kryt, dodávaný formou příslušenství (pouze CA850S).  Pravidelně provádějte vizuální kontroly těsnění, horní skořepiny a mřížky, ideálně před zahájením sezóny. ...
  • Page 217 Použití nezávislé klimatizace Výběr požadované teploty uvnitř kabiny Můžete vybírat teplotu v kabině v rozsahu 17 °C až 30 °C. ➤ Stiskněte na ovládacím panelu tlačítko + nebo – (obr. 2 6/7, strana 3), nebo na dálkovém ovladači tlačítko teplota + nebo – (obr. 3 2/3, strana 4), tím nastavíte požadovanou teplotu v kabině...
  • Page 218 Použití nezávislé klimatizace Odčerpání kondenzátu (pouze SP950) Na základě principu funkce zařízení vzniká vodní kondenzát, který je automaticky odčerpáván po určitých intervalech provozu zařízení. Vodní kondenzát můžete podle potřeby odčerpat i ručně: ➤ Vypnete zařízení. ➤ Stiskněte současně tlačítka Provozní režim (obr. 2 4, strana 3) a – (obr.
  • Page 219 Použití nezávislé klimatizace Upozornění Pomocí dálkového ovladače můžete nezávislou klimatizaci přepnout pouze do pohotovostního režimu (standby), nebo ji můžete z tohoto režimu zapnout. SP950 ➤ Přepnutí do pohotovostního režimu (standby): Na zapnutém zařízení krátce stiskněte tlačítko ZAP/VYP (obr. 2 1, strana 3) nebo na dálkovém ovladači tlačítko “...
  • Page 220: Hlášení Na Displeji

    Hlášení na displeji Hlášení na displeji Upozornění Při nastartování vozidla nebo při zapnutí několika spotřebičů se může na chvíli zobrazit na displeji hlášení Výstražné pokyny na ovládacím panelu Ovládání zařízení disponuje různými funkcemi k ochraně přístroje nebo baterie. Aktivace ochranné funkce je na displeji indikována pomocí následujících upozorňovacích kódů.
  • Page 221 Hlášení na displeji Chybová hlášení na ovládacím panelu Kontrolka LED „Porucha“ (obr. 2 2, strana 3) svítí červeně, pokud dojde k poruše nezávislé klimatizace. Typ závady je na displeji indikován následujícími chybovými kódy. Text na Popis Příčina Odstranění displeji Kompresor nepracuje. Kompresor je přetížen ➤...
  • Page 222: Údržba A Péče

    Údržba a péče Údržba a péče Při údržbě a péči o nezávislou klimatizaci dodržujte následující rady. Pozor! Nepoužívejte k čištění žádné čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození přístroje. Nečistěte nezávislou klimatizaci vysokotlakým čističem. Vniknutím vody může dojít k poškození nezávislé klimatizace. ...
  • Page 223: Technické Údaje

    Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu. Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo na sběrném místě. Technické údaje Nezávislá klimatizace CoolAir CA850S Max. chladicí výkon: 850 wattů Napájení: 24 voltů DC (20 voltů DC – 30 voltů DC) Spotřeba el.
  • Page 224: Pokyny Na Používanie Návodu

    Pokyny na používanie návodu Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Pokyny na používanie návodu ......224 Bezpečnostné...
  • Page 225: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny ➤ Úkon: Tento symbol znamená, že niečo musíte spravit’. Potrebné úkony sú opísané po jednotlivých krokoch. ✓ Tento symbol opisuje výsledok úkonu. Obr. 1 2, strana 3: Tento oznam upozorňuje na prvok na obrázku, v tomto prípade na „položku 2 na obrázku 1 na strane 3“. Dodržiavajte prosím aj nasledovné...
  • Page 226 Bezpečnostné pokyny  Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali, príp. nemontovali v oblasti výstupu vzduchu. Dodržiavajte minimálnu vzdialenost’ 50 cm.  Nepoužívajte prídavné klimatizačné zariadenie v blízkosti zápalných tekutín a plynov.  Prv než kabínu vodiča za účelom údržby vyklopíte, vypnite prídavné...
  • Page 227: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením Používanie v súlade s určením Prídavné klimatizačné zariadenie slúži na klimatizovanie interiéru nákladných vozidiel chladeným, odvlhčeným vzduchom. Zariadenie je dimenzované na prevádzku pri vypnutom motore. Používanie počas jazdy je možné. Prídavné klimatizačné zariadenie nie je určené na prevádzku v poľnohospodárskych a stavebných strojoch! Upozornenie Prídavné...
  • Page 228: Obsluha

    Obsluha Chladiaci okruh prídavného klimatizačného zariadenia pozostáva zo štyroch hlavných komponentov:  Kompresor Kompresor nasáva použitý chladiaci prostriedok R134a a komprimuje ho. Tak sa tlak a tým aj teplota chladiaceho prostriedku zvyšuje.  Kondenzátor Zabudovaný kondenzátor funguje ako chladič, príp. výmenník tepla. Vzduch prúdiaci okolo odoberá...
  • Page 229 Obsluha Ovládací panel Na ovládacom paneli sú k dispozícii nasledovné ovládacie a indikačné prvky na reguláciu zariadenia: Č. na obr. 2, Význam strana 3 Tlačidlo ZAP./VYP. LED porucha (červená): LED indikuje poruchy pri prevádzke zariadenia. LED kompresor (žltá): LED svieti, keď kompresor pracuje. Tlačidlo prevádzkový...
  • Page 230: Používanie Prídavného Klimatizačného Zariadenia

    Používanie prídavného klimatizačného zariadenia Diaľkové ovládanie Na diaľkovom ovládaní sú k dispozícii nasledovné ovládacie prvky na reguláciu zariadenia: Č. na obr. 3, Význam strana 4 Tlačidlo STANDBY Prevádzku a Standby zariadenia možno prepínat’. Tlačidlo teploty –: Tlačidlo teploty – znižuje požadovanú hodnotu o 1 °C alebo chod časovača o 10 minút.
  • Page 231 Môžu sa používat’ počas jazdy, avšak nenahrádzajú motorom poháňanú klimatizáciu vozidla. Aby sa zabezpečilo efektívne využitie prídavného klimatizačného zariadenia WAECO CoolAir, rešpektujte nasledovné upozornenia týkajúce sa používania. Čo by ste mali vždy urobit’  Zaparkujte vaše vozidlo podľa možnosti do tieňa.
  • Page 232 Používanie prídavného klimatizačného zariadenia Ako aktívne ošetrovat’ vaše prídavné klimatizačné zariadenie  Počas dlhších prestávok v používaní prídavného klimatizačného zariadenia (napr. v zime) používajte kryt (len CA850S), ktorý si môžete zakúpit’ ako príslušenstvo.  Pravidelne vykonávajte zrakové kontroly tesnení, horného krytu a mriežky, ideálne pred začatím sezóny.
  • Page 233 Používanie prídavného klimatizačného zariadenia Výber požadovanej teploty priestoru Môžete si zvolit’ požadovanú teplotu priestoru v rozmedzí 17 °C až 30 °C. ➤ Na ovládacom paneli stlačte tlačidlo +, príp. – (obr. 2 6/7, strana 3) alebo na diaľkovom ovládaní tlačidlo +, príp. – (obr. 3 2/3, strana 4), čím nastavíte požadovanú...
  • Page 234 Používanie prídavného klimatizačného zariadenia Odsávanie kondenzátu (len SP950) Kondenzát z vody, ktorý vzniká na základe princípu činnosti zariadenia sa počas jeho prevádzky automaticky v určitých intervaloch odsáva. Kondenzát možno v prípade potreby odsat’ aj manuálne: ➤ Vypnite zariadenie. ➤ Podržte súčasne stlačené tlačidlá prevádzkový režim (obr. 2 4, strana 3) a –...
  • Page 235 Používanie prídavného klimatizačného zariadenia Upozornenie Diaľkovým ovládaním môžete prídavné klimatizačné zariadenie prepnút’ len do pohotovostného režimu (Standby) alebo zapnút’ z pohotovostného režimu (Standby). SP950 ➤ Prepnutie do pohotovostného režimu (Standby): Pri zapnutom zariadení krátko stlačte tlačidlo ZAP./VYP. (obr. 2 1, strana 3) alebo na diaľkovom ovládaní...
  • Page 236: Hlásenia Na Displeji

    Hlásenia na displeji Hlásenia na displeji Upozornenie Pri naštartovaní vozidla a zapnutí viacerých spotrebičov sa môže na krátky čas zobrazit’ na displeji text Výstražné upozornenia na ovládacom paneli Riadenie zariadenia má rôzne funkcie na ochranu prístroja, príp. batérie. Zrušenie niektorej z ochranných funkcií sa zobrazí nasledovným upozorňujúcim kódom na displeji.
  • Page 237 Hlásenia na displeji Hlásenie poruchy na ovládacom paneli LED „porucha“ (obr. 2 2, strana 3) svieti červeno, keď sa na prídavnom klimatizačnom zariadení vyskytne porucha. Druh poruchy sa zobrazí nasledovným kódom poruchy na displeji. Text na Opis Príčina Odstránenie displeji Kompresor nepracuje.
  • Page 238: Údržba A Ošetrovanie

    Údržba a ošetrovanie Údržba a ošetrovanie Všimnite si nasledovné tipy pri údržbe a ošetrovaní prídavného klimatizačného zariadenia. Pozor! Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože by mohli prístroj poškodit’. Prídavné klimatizačné zariadenie nečistite vysokotlakovým čističom. Voda, ktorá by vnikla do prídavného klimatizačného zariadenia, ho môže poškodit’.
  • Page 239: Technické Údaje

    Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu. Poškodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte priamo u predajcu alebo v zbernom mieste. Technické údaje Prídavné klimatizačné zariadenie CoolAir CA850S Max. chladiaci výkon: 850 W Pripájacie napätie: 24 V DC (20 V DC – 30 V DC) Spotreba prúdu:...
  • Page 240 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Norway AS Dometic Australia Neudorferstrasse 108...

This manual is also suitable for:

Coolair sp950

Table of Contents