IMG STAGE LINE PMX-150SET Instruction Manual page 7

Portable stereo amplifier system
Table of Contents

Advertisement

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements de la par-
tie table de mixage amplifiée
1.1 Face avant
1 Prises d'entrée pour les trois canaux mono 1 – 3
(prises combinées XLR/jack 6,35) :
– connexions XLR symétriques* pour micropho-
nes
– connexions jack asymétriques pour des sour-
ces de signal mono avec niveau ligne (p. ex.
amplificateurs d'instrument, appareils à effets
spéciaux)
2 Prise d'entrée "Mic In" (XLR, symétrique)* pour
brancher un microphone au canal 4
Conseil : dès qu'un appareil est relié à la prise
gauche "Left/Mono" (3) de l'entrée
ligne, l'entrée microphone de ce canal
est déconnectée.
3 Prises d'entrée "Stereo" (jack 6,35 asymétrique)
pour brancher une source de signal stéréo avec
niveau ligne (par exemple clavier) au canal 4
Si une source de signal mono est branchée, uti-
lisez uniquement la prise gauche "Left/Mono".
4 Prises d'entrée RCA "Aux In" pour le canal
stéréo 5 pour brancher une source de signal
stéréo avec niveau ligne (p. ex. lecteur CD, enre-
gistreur MD, magnétophone)
5 Prises de sortie RCA "Aux Out" pour faire sortir le
signal master p. ex. pour brancher un second
amplificateur final.
* Attention !
Pour l'alimentation de microphones électret ou à conden-
sateur, toutes les entrées micro délivrent une alimentation
fantôme de +15 V. C'est pourquoi aucun microphone avec
sortie asymétrique ne doit être connecté puisqu'il pourrait
être endommagé.
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
del Power Mixer
1.1 Pannello frontale
1 Prese d'ingresso per i tre canali mono 1 – 3
(prese combi XLR/jack 6,3 mm):
– contatti XLR simmetrici* per microfoni
– contatti jack asimmetrici per sorgenti mono
con livello Line (p. es. amplificatori per stru-
menti musicali, unità per effetti)
2 Presa d'ingresso "Mic In" (XLR, simmetrica)* per
il collegamento di un microfono al canale 4
N.B.: Se un apparecchio viene collegato con la
presa sinistra "Left/Mono" (3) dell'ingresso
Line, l'ingresso microfono di quel canale è
disattivato.
3 Prese d'ingresso "Stereo" (jack 6,3 mm, asimme-
triche) per il collegamento di una sorgente stereo
con livello Line (p. es. keyboard) al canale 4
Collegando una sorgente mono, usare solo la
presa sinistra "Left/Mono".
4 Prese RCA d'ingresso "Aux In" per il canale ste-
reo 5 per il collegamento di una sorgente stereo
con livello Line (p. es. lettori CD, registratori MD,
registratori a cassette)
5 Prese RCA d'uscita "Aux Out" per fare uscire la
somma dei segnali, p. es. per collegare un
secondo stadio finale
* Attenzione!
Per l'alimentazione di microfoni con condensatori o a
elettrete, tutti gli ingressi per microfoni forniscono un'ali-
mentazione phantom di +15 V. Perciò non si devono colle-
gare microfoni con uscita asimmetrica perché potrebbero
essere danneggiati.
6 Sélecteur mono/stéréo "Mode" pour le canal 5 :
non enfoncé = stéréo, enfoncé = mono
7 Potentiomètre de réglage d'effet "Reverb" pour
le canal d'entrée :
détermine le niveau avec lequel le signal du
canal est appliqué sur le processeur interne d'ef-
fets et ainsi l'intensité d'effet pour le canal
8 Potentiomètres de réglage des aigus "Treble" et
des graves "Bass" pour le canal d'entrée
9 Potentiomètre de réglage de niveau pour le
canal d'entrée
10 Egaliseur graphique 5 bandes pour le signal
master, avec témoin de surcharge pour chaque
bande de fréquences
11 Témoin de fonctionnement
12 Affichage pour indiquer l'effet déjà réglé (voir
tableau chapitre 8.1)
13 Touches "Up" et "Down" pour sélectionner l'effet
voulu parmi les 16 effets possibles.
"Up" : les effets défilent en ordre croissant
"Down" : les effets défilent en ordre décroissant
14 Potentiomètres de réglage master "L-MON" pour
le canal gauche et "R-MAIN" pour le canal droit
1.2 Face arrière
15 Interrupteur Marche/Arrêt
16 Prise secteur à relier au secteur 230 V~/50 Hz
via le cordon secteur livré
17 Porte-fusible :
tout fusible fondu ne doit être remplacé que par
un fusible de même type
18 Prises jack 6,35 pour brancher les enceintes via
les câbles haut-parleurs livrés
6 Commutatore mono/stereo "Mode" per il canale 5:
non premuto – stereo, premuto – mono
7 Regolatore di effetti "Reverb" per il canale d'in-
gresso:
determina il livello con cui il segnale del canale
viene portato sul processore interno per effetti, e
quindi l'intensità dell'effetto per il canale
8 Regolatori acuti "Treble" e bassi "Bass" per il
canale d'ingresso
9 Regolatore di livello per il canale d'ingresso
10 Equalizzatore grafico a 5 frequenze per la
somma dei segnali; con spia di sovrapilotaggio
per ogni banda di frequenze
11 Spia di funzionamento
12 Display per visualizzare l'effetto attualmente
impostato (vedi tabella cap. 8.1)
13 Tasti "Up" e "Down", per scegliere l'effetto desi-
derato fra i 16 effetti possibili
"Up": gli effetti si scorrono in modo ascendente
"Down": gli effetti si scorrono in modo discendente
14 Regolatore delle somme "L-MON" per il canale
sinistro e "R-MAIN" per il canale destro
1.2 Pannello posteriore
15 Interruttore on/off
16 Presa di rete per il collegamento con una presa
(230 V~/50 Hz) per mezzo del cavo in dotazione
17 Portafusibile;
sostituire una fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo
18 Prese jack 6,3 mm per il collegamento delle
casse acustiche per mezzo dei cavi per altopar-
lanti in dotazione
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Les appareils de ce système amplificateur (table de
mixage amplifiée, enceintes, microphone) répon-
dent à la norme européenne 89/336/CEE relative à
la compatibilité électromagnétique. La table de
mixage répond en plus, à la norme 73/23/CEE por-
tant sur les appareils à basse tension.
Attention !
La table de mixage amplifiée est alimentée par une
tension dangereuse en 230 V~. Ne touchez jamais
l'intérieur de l'appareil car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pourriez subir une décharge
électrique. Faites plutôt appel à un spécialiste. En
outre, l'ouverture de l'appareil rend tout droit à la
garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
Le système amplificateur n'est conçu que pour
une utilisation en intérieur. Protégez tous les com-
posants de tout type de projections d'eau, des
éclaboussures, d'une humidité élevée et de la
chaleur (plage de température de fonctionnement
autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur ou à côté de la
table de mixage amplifiée.
La chaleur dégagée par la table de mixage ampli-
fiée doit être évacuée par une circulation d'air cor-
recte. En aucun cas, les ouïes de ventilation ne
doivent être obstruées.
Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventila-
tion, vous pourriez subir une décharge électrique.
Ne faites jamais fonctionner la table de mixage
amplifiée ou débranchez-la immédiatement lors-
que :
1. des dommages sur l'appareil ou le cordon sec-
teur apparaissent,
2. après une chute ou accident similaire, l'appareil
peut présenter un défaut.
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi del sistema di amplificazione (Power
mixer, casse acustiche, microfono) sono conformi alla
direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettro-
magnetica. Il Power mixer è in più conforme alla diret-
tiva 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione!
Il Power mixer funziona con pericolosa tensione di
rete (230 V~). Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Il sistema di amplificazione è adatto solo per l'uso
all'interno di locali. Proteggere tutti i componenti
dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua, da
alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura
d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non depositare sul Power mixer o vicino dei con-
tenitori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all'in-
terno del Power mixer. Non coprire in nessun
modo le fessure d'aerazione.
Non inserire oggetti nelle fessure d'aerazione. Altri-
menti si potrebbe provocare una scarica elettrica.
Non mettere in funzione il Power mixer e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
F
B
CH
I
7

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents