IMG STAGE LINE PMX-120SET Instruction Manual

IMG STAGE LINE PMX-120SET Instruction Manual

Portable stereo amplifier system

Advertisement

TRANSPORTABLES
STEREO-VERSTÄRKERSYSTEM
PORTABLE STEREO AMPLIFIER SYSTEM
SYSTÈME AMPLIFICATEUR STÉRÉO PORTATIF
SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE
PMX-120SET
Best.-Nr. 25.1860
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PMX-120SET and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IMG STAGE LINE PMX-120SET

  • Page 1 STEREO-VERSTÄRKERSYSTEM PORTABLE STEREO AMPLIFIER SYSTEM SYSTÈME AMPLIFICATEUR STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX-120SET Best.-Nr. 25.1860 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen carefully prior to operating the unit.
  • Page 3 CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 GAIN GAIN GAIN GAIN POWER HIGH HIGH HIGH HIGH – 12 – 12 – 12 – 12 PORTABLE STEREO AMPLIFIER SYSTEM CLIP MASTER EFFECT / TAPE – 12 – 12 – 12 – 12 TIME HIGH –...
  • Page 4: Power Led

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 10 LEVEL-Regler zur Einstellung der Gesamtlaut- 1.3 Lautsprecherbox dann immer die beschriebenen Bedienelemente stärke des internen Effekts 24 SPEAKON ® -Buchse zum Anschluss der Box an und Anschlüsse. 11 TAPE-Regler zur Einstellung der Lautstärke den Powermixer oder zum parallelen Anschluss einer an den Buchsen TAPE IN (14) angeschlos- einer weiteren Box (⇒...
  • Page 5 (e. g. from which is marked with the letter E or by the earth jack SEND (mono, unbalanced). the PAST-... series from “img Stage Line”) via the symbol , or coloured green or green and yel- 2) Connect the output of the effect unit to the recessed stand sleeves.
  • Page 6: Bedienung

    2) Am Ausgang TAPE OUT (15) steht ein von der mit den anderen belegten Eingängen ebenso 6.1 Zumischen von Effekten Gesamtklangeinstellung (12) und der Einstellung verfahren. Dem Signal jedes Eingangskanals CH 1 – CH 4 lässt der Gesamtlautstärke LEVEL (13) unabhängiges sich ein Echo-Effekt hinzufügen, der über den ein- 4) Mit den Lautstärkereglern LEVEL (5) die Signale Summensignal zur Verfügung.
  • Page 7 7 Ausschalten und Transport 8 Technische Daten Frequenzbereich: ..20 – 20 000 Hz Beim Ausschalten der Anlage immer zuerst den Klangregler Kanäle CH1 – CH4 und MASTER Powermixer abschalten. Powermixer LOW: ....±12 dB/100 Hz MID: .
  • Page 8: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 10 Potentiomètre de réglage LEVEL pour régler le 1.3 Enceinte visualiser les éléments et branchements. volume total de l’effet interne 24 Prise SPEAKON ® pour brancher l’enceinte à la 11 Potentiomètre de réglage TAPE pour régler le table amplifiée ou pour un branchement parallèle volume d’une source de signal stéréo reliée aux d’une autre enceinte (⇒...
  • Page 9 Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le de la série PAST-... de “img Stage Line”) via les 1) Reliez l’entrée de l’appareil à effets à la prise jack cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur inserts pour pied.
  • Page 10: Funzionamento

    2) A la sortie TAPE OUT (15), un signal Master est 4) Avec les réglages de volume LEVEL (5), mixez 6.1 Mixage d’effets disponible, indépendant du réglage Master de les signaux des canaux d’entrée ou faites-les Il est possible d’ajouter un effet écho au signal de tonalité...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    7 Déconnexion et transport 8 Caractéristiques techniques Bande passante : ..20 – 20 000 Hz Eteignez toujours en premier la table de mixage Egaliseur canaux CH 1 – CH 4 et MASTER amplifiée avant d’éteindre l’installation.
  • Page 12 Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 10 Regelaar LEVEL voor het instellen van het totale 1.3 Luidsprekerkast een overzicht hebt van de bedieningselementen geluidsvolume van het interne effect 24 SPEAKON ® -jack voor het aansluiten van de box en de aansluitingen.
  • Page 13 Beide bussen zijn voor gebalanceerde sig- 8100 of MSC-1000 van “img Stage Line”) om tel- milieuvriendelijke verwerking aan een kens een uitgang SPEAKER OUTPUT (23) – lin- nalen bedraad.
  • Page 14 kan een opnameapparaat of een ander apparaat 5) Stel voor elk ingangskanaal afzonderlijk de klank 1) Stel met de regelaars EFF (3) voor elk kanaal de met lijningang worden aangesloten, b.v. een bij- optimaal in met de klankregelaars (2) – HIGH signaalsterkte in die naar de interne effectenge- komende versterker.
  • Page 15 7 Uitschakelen en transport 8 Technische gegevens Frequentiebereik: ..20 – 20 000 Hz Bij het uitschakelen van de installatie moet u steeds Klankregeling kanalen CH 1 – CH 4 en MASTER eerst de Powermixer uitschakelen.
  • Page 16 (np. MSCN-8100 lub MSC-1000 sygnale niesymetrycznym; w tym celu wejścia 3 Zastosowanie z oferty “img Stage Line”) należy połączyć liniowe można połączyć przy użyciu wtyczek dwupi- każde z wyść SPEAKER OUTPUT (23) (kanał System wzmacniający PMX-120SET składa się z nowych;...
  • Page 17 głośnikowym wzmacniacza nie może być 3) Należy nieznacznie zwiększyć położenie regula- UWAGA Nie wolno ustawiać bardzo wyso- niższa niż 4 Ω. tora LEVEL (5) danego kanału oraz ustawić kiego poziomu głośności. Stały, wzmocnienie wejściowe tego kanału za pomocą Do podłączania głośników nie wolno używać bardzo wysoki poziom dźwięku regulatora GAIN (1) tak, aby wartości szczytowe przewodów instrumentalnych.
  • Page 18 Pasmo przenoszenia: ..20 – 20 000 Hz 8 Dane techniczne Korektory kanałów CH 1 – CH 4 i MASTER Powermikser LOW: ....±12 dB/100 Hz Dane dotyczące wejść...
  • Page 20 Transportabelt stereo forstærkersystem Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- Undgå at placere væskefyldte genstande, som Hvis enheden benyttes til andre formål, end den somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet f. eks. glas, ovenpå enheden. fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel- korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis den Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne slippe...
  • Page 21 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0700.99.01.02.2007...

Table of Contents