IMG STAGE LINE PMX-150SET Instruction Manual page 12

Portable stereo amplifier system
Table of Contents

Advertisement

NL
7 Ingebruikneming
1) Plaats de masterfaders (14) in de nulstand, alvo-
B
rens het mengpaneel in te schakelen. Zo vermijdt
u schakelploppen.
2) Schakel de Power Mixer in met de netschakelaar
(15) aan de achterzijde. De LED "Power" (11)
licht op en de tekst op het display (12) loopt van
"4" terug naar "0" (effect "Hall 1" ingesteld – zie
tabel, hoofdstuk 8.1).
3) Schakel de aangesloten apparatuur in. Om de
bijgeleverde microfoon in te schakelen, plaatst u
zijn schuifschakelaar in de bovenste stand.
4) Bij het uitschakelen van de installatie moet u
steeds eerst de Power Mixer afzetten.
8 Bediening
1) Voor de basisinstelling plaatst u de effectenrege-
laars "Reverb" (7) en de klankregelaars (8) van
de ingangskanalen evenals alle vijf regelaars van
de grafische equalizer (10) eerst in de nulstand.
2) Met de masterregelaars – "L-MON" voor het lin-
ker kanaal en "R-MAIN" voor het rechter kanaal –
stelt u het niveau van het mastersignaal in dat
zowel naar de interne eindversterker als naar de
masteruitgang "Aux Out" (5) wordt gestuurd.
Schuif de regelaars iets open, zodat de latere
instellingen via de aangesloten luidspreker hoor-
baar zijn.
3) Meng de signalen van de ingangskanalen met de
niveauregelaars "GAIN" (9), of meng ze in en uit
volgens behoefte. Plaats de regelaars van de
niet gebruikte kanalen steeds in de stand "0".
4) Stel voor elk ingangskanaal afzonderlijk de klank
optimaal in met de equalizers (8): "Treble" voor
de hoge tonen, "Bass" voor de lage tonen.
5) Corrigeer de klank voor het mastersignaal vol-
gens wens met de regelaars van de grafische
6.3 Alimentación
E
Conecte el cable de conexión entregado a la toma
de red (16) y la toma del cable de red a un enchufe
de 230 V~/50 Hz.
7 Funcionamiento
1) Antes de encender, ponga los potenciómetros
master (14) en la posición cero de manera a evi-
tar todo ruido fuerte durante la conexión.
2) Conecte la mesa de mezcla con el interruptor de
red (15) de la parte trasera. El testigo de funcio-
namiento "Power" (11) brilla y en la pantalla (12),
la indicación pasa de "4" a "0" (efecto "Hall 1"
regulado, vea tabla capítulo 8.1).
3) Conecte los aparatos. Para encender el micro
entregado, ponga su interruptor en la posición
superior.
4) Apague siempre primero la mesa de mezcla,
cuando apague la instalación.
8 Utilización
1) Para el reglaje de base, ponga antes de todo en la
posición cero los reglajes de efectos "Reverb" (7)
y los ecualizadores (8) de los canales de entrada y
también los 5 reglajes del ecualizador gráfico (10).
2) El nivel de señal master aplicada en el amplifica-
dor interno tanto como en la salida master "Aux
Out" (5), se regula con los reglajes master –
"L-MON" para el canal izquierdo y "R-MAIN" para
el canal derecho.
Regule un poco los potenciómetros master
para que los reglajes siguientes sean audibles
vía los altavoces conectados.
3) Con los reglajes de nivel "GAIN" (9), mezcle las
señales de los canales de entrada o si es nece-
sario, hágalos entrar o salir. Ponga siempre en la
posición cero "0" los reglajes de los canales no
utilizados.
4) Para cada canal de entrada, regule de manera
óptima y separadamente la tonalidad con los
ecualizadores (8) – "Treble" para los agudos,
"Bass" para los graves.
12
equalizer (10) [±12 dB max.]. De LED's boven de
regelaars dienen als oversturingsindicatie voor
de afzonderlijke frequentiebereiken. Als er een
LED oplicht, plaatst u de betreffende regelaar
overeenkomstig terug resp. plaatst u de niveau-
regelaar van de afzonderlijke instelkanalen terug.
6) Met de masterregelaars (14) het definitieve
niveau van de audio-installatie instellen
Opgelet! Stel het volume op de geluidsinstalla-
tie nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan
hoge volumes kan het gehoor beschadigen! Het
gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die
na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog
daarom het volume niet nog meer, nadat u er
gewoon aan bent geraakt.
8.1 Effecten toevoegen
Aan het signaal van elk ingangskanaal kunt u een
nagalm- of vertragingseffect toevoegen, dat via een
digitale effectengenerator is gegenerereerd. Er zijn
16 effecten beschikbaar:
Nagalmeffecten
Vertragingseffecten
0
Hall 1
8
DLY
1
Hall 2
9
DLY 10 ms
2
Room 1
A DLY 20 ms
3
Room 2
B DLY 30 ms
4
Room 3
C DLY 200 ms
5
Plate 1
D DLY 300 ms
6
Plate 2
E DLY 400 ms
7
Spring
F DLY 500 ms
Als basisinstelling is na elke ingebruikneming het
effect "Hall 1" ingeschakeld.
1) Stel het gewenste effect in met de toets "Up" of
"Down" (13):
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd aigendom van voor MONACOR
GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
5) Con los reglajes del ecualizadores gráfico (10),
corrija como deseado la tonalidad de la señal
master (±12 dB max.). Los LEDs encima de los
reglajes sirven de testigos de sobrecarga para
cada banda de frecuencias. Si un LED brilla,
ponga el reglaje correspondiente hacia abajo
para disminuir o reduzca los reglajes de nivel de
cada canal de entrada.
6) Con los reglajes master (14), regule el nivel defi-
nitivo de la instalación audio.
¡Atención! No regule el volumen de la instala-
ción audio demasiado fuerte. Volúmenes dema-
siados elevados, pueden al cabo de un tiempo,
provocar problemas de audición. La oreja hu-
mana se acostumbra a volúmenes elevados y
acaba por no percibirlos como tal al cabo de un
tiempo. Le aconsejamos entonces de regular el
volumen y de no aumentarlo más.
8.1 Mezcla de efectos
Es posible añadir a la señal de cada canal de en-
trada un efecto reverberación o Delay que se pro-
duce vía un procesor de efectos digital. 16 efectos
están disponibles.
Efectos Reverberación
Efectos Delay
0
Hall 1
8
DLY
1
Hall 2
9
DLY 10 ms
2
Room 1
A DLY 20 ms
3
Room 2
B DLY 30 ms
4
Room 3
C DLY 200 ms
5
Plate 1
D DLY 300 ms
6
Plate 2
E DLY 400 ms
7
Spring
F DLY 500 ms
El efecto "Hall 1" se conecta después de cada pues-
ta en marcha como efecto de base.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción incluida parcial con fines comerciales está prohibida.
"Up":
de effecten worden in stijgende volgorde
doorlopen
"Down": de effecten worden in dalende volgorde
doorlopen
Op het display (12) verschijnt de code resp. de
kenletters van het ingestelde effect.
2) Stel met de regelaar "Reverb" (7) voor elk in-
gangskanaal de effectintensiteit in. Hoe verder u
de regelaar opendraait, hoe sterker het effect
voor het betreffende kanaal. Als er geen effect op
het kanaal mag worden gemengd, moet de rege-
laar ervan ("Reverb") in de nulstand staan.
9 Technische gegevens
Uitgangsvermogen op 4 Ω: . 2 x 75 W
In- en uitgangen
MIC In (XLR, gebal.): . . . 5,5 mV
Line In (jack, ongebal.): . 165 mV (kanaal 1 – 3)
Aux In (cinch, ongebal.): . 3 V (kanaal 5)
Aux Out (cinch, ongebal.): 1,3 V
Frequentiebereik: . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
5 ms
Equalizer kanalen 1 – 5
5 x lage tonen: . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
5 x hoge tonen: . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Fantoomvoeding: . . . . . . . . +15 V
Omgevingstemperatuur: . . . 0 – 40 °C
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Vermogensverbruik: . . . . . . 300 VA
Afmetingen:
Onderste deel van de box: 710 x 185 x 400 mm
Luidsprekerkast: . . . . . . . 400 x 420 x 355 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 27,5 kg
Wijzigingen voorbehouden.
1) Regule el efecto deseado con la tecla "Up" o
"Down" (13):
"Up":
los efectos desfilan de manera creciente
"Down": los efectos desfilan de manera decre-
ciente
La pantalla indica el número indicador o las letras
indicativas del efecto regulado.
2) Con el reglaje "Reverb" (7), regule para cada ca-
nal de entrada la intensidad del efecto. Más el re-
glaje está girado, más el efecto para el canal es
potente. Si ningún efecto debe mezclarse al
canal, gire su reglaje "Reverb" en la posición cero.
9 Características técnicas
Potencia de salida a 4 Ω: . 2 x 75 W
Entradas y salidas
Mic In (XLR, sim.): . . . . 5,5 mV
Line In (jack, asim.): . . . 165 mV (canal 1 – 3)
Aux In (RCA, asim.): . . . 3 V (canal 5)
Aux Out (RCA, asim.): . 1,3 V
Banda pasante: . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Ecualizador canales 1– 5
5 x graves: . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
5 ms
5 x agudos: . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Alimentacion phantom: . . . +15 V
Temperatura func.: . . . . . . 0 – 40 °C
Alimentacion: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . 300 VA
Dimensiones
Parte inferior maleta: . . . 710 x 185 x 400 mm
Recinto: . . . . . . . . . . . . . 400 x 420 x 355 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,5 kg
Nos reservamos el derecho de modificación.
®
RMS
2 x100 W
MAX
185 mV (kanaal 4)
®
INTERNATIONAL
RMS
2 x 100 W
MAX
185 mV (canal 4)
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents