ECOVACS WINBOT Instruction Manual

ECOVACS WINBOT Instruction Manual

Robotic window cleaner
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • 1 Obsah Balení a Název Části

      • Obsah Balení
      • Název Části
      • Technické Parametry
    • 2 Bezpečnostní Instrukce

      • O Tomto Návodu K Použití
      • Napájení Zařízení
      • Rozsah Použití Zařízení
      • Preventivní Kontrola Zařízení
      • O Bezpečnosti Dětí
      • O Likvidaci Zařízení
      • VýMěna Baterií V Zařízení a Likvidace Použitých Baterií
      • Případy Poruchy Zařízení
    • 3 Příprava Před PoužitíM

      • Nabíjení Záložní Baterie Zařízení Winbot
    • 4 PoužíVání Zařízení

      • Umístění Zařízení
      • Spuštění Zařízení
      • Pozastavení Zařízení
      • Zastavení Zařízení
      • Restart Zařízení
    • 5 Příslušenství

      • Bezpečnostní Úchyt
      • Dálkový Ovladač
    • 6 Každodenní UkláDání

    • 7 Údržba Zařízení

      • ČIštění Jednotky
      • ČIštění a VýMěna Čisticí Textilie
      • Stěrka
      • ČIštění Pohybových Pásů
      • Infračervený Vysílač
      • Podtlaková Část
    • 8 Význam Kontrolek

    • 9 Výstraha a Řešení

    • 10 Obvyklé Poruchy

    • 11 Kontrola Stavu Baterie

    • 12 Otázky a OdpověDI

  • Slovenčina

    • 1 Obsah Balenia a Názov Časti

      • Obsah Balenia
      • Názov Časti
      • Technické Parametre
    • 2 Bezpečnostné Inštrukcie

      • O Tomto Návode Na Použitie
      • Napájení Zařízení
      • Rozsah Použitia Zariadení
      • Preventívna Kontrola Zariadenia
      • O Bezpečnosti Detí
      • O LikvidáCII Zariadenia
      • Výmena Batérií V Zariadení a Likvidácia Použitých Batérií
      • Prípady Poruchy Zariadenia
    • 3 Príprava Pred PoužitíM

      • Nabíjanie Záložnej Batérie Zariadení Winbot
    • 4 Používanie Zariadenia

      • Umiestnenie Zariadenia
      • Spustenie Zariadenia
      • Pozastavenie Zariadenia
      • Zastavenie Zariadenia
      • Reštart Zariadenia
    • 5 Príslušenstvo

      • Bezpečnostný Úchyt
      • Diaľkový Ovládač
    • 6 Každodenné Ukladanie

    • 7 Údržba Zariadení

      • Čistenie Jednotky
      • Čistenie a Výmena Čistiace Textílie
      • Stierka
      • Čistenie Pohybových Pásov
      • Infračervený Vysielač
      • Podtlaková Časť
    • 8 Význam Kontrolek

    • 9 Výstraha a Riešenia

    • 10 Obvyklé Poruchy

    • 11 Kontrola Stavu Batérie

    • 12 Otázky a Odpovede

  • Polski

    • 1 Zawartość Opakowania I Nazwy CzęśCI

      • Zawartość Opakowania
      • Nazwy CzęśCI
      • Parametry Techniczne
    • 2 Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Informacje Na Temat Instrukcji
      • Zasilanie
      • Zakres Użytkowania Urządzenia
      • Bezpieczne Użytkowanie Urządzenia
      • Bezpieczeństwo Dzieci
      • O LikvidáCII Zariadenia
      • Wymiana Baterii I Pozbywanie Się Zużytych Baterii
      • W Przypadku Wystąpienia Problemów
    • 3 Przed Rozpoczęciem Użytkowania

      • Ładowanie Baterii
    • 4 Korzystanie Z Urządzenia

      • Umieszczanie Winbota Na Szybie
      • Rozpoczęcie Pracy
      • Przerwanie Pracy
      • Zakończenie Pracy
      • Restart Urządzenia
    • 5 Akcesoria

      • Uchwyt Bezpieczeństwa
      • Pilot Zdalnego Sterowania
    • 6 Przechowywanie

    • 7 Czyszczenie I Konserwacja

      • Czyszczenie Urządzenia
      • Czyszczenie I Wymiana Nakładki Czyszczącej
      • Gumowa Wycieraczka
      • Czyszczenie Gąsienic Jezdnych
      • Odbiornik Podczerwieni
      • Przyssawka
    • 8 Znaczenie Wskaźników

    • 9 Alarmy, Problemy I Rozwiązania

    • 10 Najczęściej Występujące Problemy

    • 11 Sprawdzanie Stanu Baterii W Urządzeniu

    • 12 Pytania I Odpowiedzi

      • Instruction Manual
  • Magyar

    • 1 Csomagolás Tartalma És Részeinek Megnevezése

      • Csomagolás Tartalma
      • Részek Megnevezése
      • Technikai SpecifikáCIók
    • 2 Biztonsági Előírások

      • Használati Utasításról
      • Tápellátás
      • Készülék Alkalmazása
      • PreventíV Készülék Kontrol
      • Gyermekek Biztonságáról
      • Készülék Ártalmatlanítása
      • Elem Csere És Ártalmatlanítása
      • Készülék Meghibásodása
    • 3 Felkészülés a Használatra

      • Akkumulátor Feltöltése
    • 4 Készülék Használata

      • Készülék Elhelyezése
      • Készülék Bekapcsolása
      • A Készülék Átmeneti Megállítása
      • Készülék Megállítása
      • Készülék Újra Indítása
    • 5 Kiegészítők

      • Biztonsági Fogantyú
      • Távirányító
    • 6 Minden Napi Tárolás

    • 7 Karbantartás

      • Készülék Tisztítása
      • Tisztító Kendő Mosása És Cseréje
      • Törlő
      • Mozgó Övek Tisztítása
      • Infravörös Adó
      • Vákuumos Rész
    • 8 Fényjelzők Jelentősége

    • 9 Figyelmeztetés És Megoldás

    • 10 Szokásos Meghibásodások

    • 11 Akkumulátor Állapotának Ellenőrzése

    • 12 Egyéb ProbléMák

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 70
WINBOT
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Robotický čistič oken / Robotický čistič okien
Robot automatyczny do mycia szyb / Robotic window cleaner
Robot ablaktisztító

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WINBOT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ECOVACS WINBOT

  • Page 1 WINBOT NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Robotický čistič oken / Robotický čistič okien Robot automatyczny do mycia szyb / Robotic window cleaner Robot ablaktisztító...
  • Page 2 RYCHLÁ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Důležité poznámky, které vám pomohou k rychlému spuštění. VAROVÁNÍ Používáte-li zařízení Winbot k čištění oken nad úrovní terénu, MUSÍ se použít bezpečnostní úchyt. Při používání tohoto zařízení se musí přísně dodržovat instrukce v Návodu k použití. Společnost ECOVACS není zodpovědná za jakékoliv škody způsobené nesprávným používáním.
  • Page 3 2. PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM ● Před nabíjením prosím nejprve zapněte tlačítko na spodní částí jednotky (0 Vypnuto 1 Zapnuto. Původní nastavení je „0“.) Zařízení by se nenabilo či nefungovalo. ● Zapojte adaptér do el. zásuvky, spojte dva konektory a utáhněte matku, aby se konektor nerozpojil.
  • Page 4 NÁVOD K POUŽITÍ Robotický čistič oken Vítejte! Gratulujeme k zakoupení zařízení Winbot. Věříme, že vám zakoupení vašeho nového produktu usnadní udržovat váš domov čistý a poskytne vám více dobře stráveného času. Děkujeme za Váš výběr!
  • Page 5: Table Of Contents

    2.6 O likvidaci zařízení ......................12 2.7 Výměna baterií v zařízení a likvidace použitých baterií ..........12 2.8 Případy poruchy zařízení ....................12 3. Příprava před použitím......................12 3.1 Nabíjení záložní baterie zařízení Winbot ...............12 4. Používání zařízení.........................13 4.1 Umístění zařízení ......................13 4.2 Spuštění zařízení ......................14 4.3.
  • Page 6 Přečtěte si instrukce k použití BEZPEČNOSTNÍHO ÚCHYTU ve vašem Návodu k použití. 3) Při snímání jednotky Winbot ji uchopte za její rukojeť a přepínač pod rukojetí posuňte do pozice Vypnuto (OFF). Zatímco ji stále držíte, prstem stiskněte tlačítko vypuštění vzduchu a tahem jednotku z okna sundejte, když odezní...
  • Page 7: Obsah Balení A Název Části

    Enjoy smarter life 1. OBSAH BALENÍ A NÁZEV ČÁSTI 1.1 Obsah balení Hlavní jednotka Návod k použití Bezpečnostní úchyt Dálkový ovladač Čisticí prostředek Baterie dálkového ovladače Čisticí stěrka Napájecí adaptér Obsah balení Hlavní jednotka Návod k použití Bezpečnostní úchyt Dálkový ovladač (s bateriemi) Čisticí...
  • Page 8: Název Části

    (teplota, vlhkost, atmosférický tlak, původní hluk vnitřního prostoru atd.) Naše společnost si vyhrazuje právo na tomto produktu provést jakékoliv změny technologie či konstrukce z důvodu neustálého zlepšování zařízení. Právo interpretace patří společnosti ECOVACS Robotics Co., Ltd. CZ - 8...
  • Page 9: Bezpečnostní Instrukce

    Enjoy smarter life 2. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE 2.1 O tomto Návodu k použití Při používání tohoto zařízení prosím dodržujte následující základní bezpečnostní opatření: • Přečtěte si prosím pozorně celý tento Návod k použití a zařízení používejte dle instrukcí v něm uvedených. •...
  • Page 10: Rozsah Použití Zařízení

    • Toto zařízení nelze použít na okna, jejichž tloušťka je menší než 3 mm. • Zařízení Winbot je navrženo pouze k použití v domácnosti. NESMÍ se používat na velká okna nebo v komplexech, jako např. okna komerčních kancelářských budov a průmyslových budov.
  • Page 11: Preventivní Kontrola Zařízení

    • Před použitím prosím otřete vrchní a spodní přijímač signálu. • Je-li okno příliš špinavé, doporučujeme očistit jeho malou část, kam jednotku Winbot umístíme. • Winbot se NESMÍ používat k čištění skvrn např. od barvy, lepidla atd. • Winbot se NESMÍ používat k čištění věcí jako žvýkačka, nálepky, papíry atd., kdy by mohlo dojít k selhání...
  • Page 12: O Likvidaci Zařízení

    • Po připojení adaptéru do zásuvky připojte napájecí kabel do zařízení, aby bylo možno záložní baterii zcela nabít. Před tím, než umístíte Winbot na okno, MUSÍ být baterie zcela nabitá. VAROVÁNÍ: Ujistěte se prosím, že kabel jednotky a adaptér jsou mimo dosah dětí, aby jednotku nestrhli na sebe a nezpůsobili si...
  • Page 13: Používání Zařízení

    VAROVÁNÍ Používáte-li zařízení k čištění oken nad úrovní terénu, MUSÍ se použít bezpečnostní úchyt. Zařízení Winbot se musí používat striktně podle pokynů v Návodu k použití. Společnost ECOVACS není zodpovědná za jakékoliv škody způsobené nesprávným používáním. Poznámka: Před uvedením jednotky do provozu si musíte pečlivě pročíst obsah „Bezpečnostních instrukcí“.
  • Page 14: Spuštění Zařízení

    • Sklo s nerovným povrchem, jak namrzlé, strukturované vhodné k čištění zařízením. • Poté, co Winbot umyje jedno okno a čisticí textilie jsou příliš znečištěné, vyměňte je prosím za čisté. • Jednotku NELZE používat venku za deště, sněhu či v teplotách nižších než...
  • Page 15: Zastavení Zařízení

    Enjoy smarter life 4.4. Zastavení zařízení • Po umytí okna se zařízení vrátí na místo, odkud čištění začalo. Pokud toto místo není pohodlné k tomu, abyste zařízení následně sejmuli, stiskněte příslušné šipky na dálkovém ovladači, dokud zařízení nedostanete tam, kde je možno je pohodlně sejmout. •...
  • Page 16: Příslušenství

    VAROVÁNÍ Používáte-li zařízení k čištění oken nad úrovní terénu, MUSÍ se použít bezpečnostní úchyt. Zařízení Winbot se musí používat striktně podle pokynů v Návodu k použití. Společnost ECOVACS není zodpovědná za jakékoliv škody způsobené nesprávným používáním. 1) Ujistěte se, že délka kabelu je dostatečná na celé okno. Nepoužívejte zařízení na okně, kde by elektrický...
  • Page 17: Každodenní Ukládání

    Enjoy smarter life Dálkový ovladač má několik funkcí, se kterými je dobré se seznámit. Test provádějte za podmínek, když budete v dosahu k Winbotu. Při četní následujících instrukcí a ovládání jednotky ovladačem uvidíte, jak je ovládání ovladačem snadné. Tlačítko 1 RESET – pokud jednotka NEFUNGUJE žádným směrem, můžete stisknout tlačítko RESET, které...
  • Page 18: Stěrka

    Údržba Podtlaková část je základní součást pro správné fungování jednotky Winbot a nachází se na její spodní straně. Po každém použití je nutné zkontrolovat povrch těsnění a ujistit se, že není roztržené či uřezané. Jakékoliv nečistoty přichycené na povrchu se musí opatrně odstranit.
  • Page 19: Význam Kontrolek

    Vezměte dálkový ovladač zvednutý. a stiskem šipek zařízení navigujte směrem od rámu. e. Nejmenší okno, které Winbot 5. Okno je příliš malé, dokáže umýt, je 60 cm vysoké aby je a 45 cm široké.
  • Page 20: Obvyklé Poruchy

    Zkontrolujte, že je zařízení připojeno k adaptéru a adaptér je zapojen do zásuvky nebo Zařízení se b. Povrch okna není hladký a zařízení Winbot není schopen se na nepřisaje na okno přisát nebo c. Povrch těsnění na spodní straně je špinavý a je potřeba jej očistit okno.
  • Page 21: Kontrola Stavu Baterie

    Enjoy smarter life 11. KONTROLA STAVU BATERIE Je-li Winbot připojen k adaptéru a ten připojen do zásuvky, posuňte vypínač na rukojeti zcela doprava (symbol baterie). Pokud kontrolka začne blikat zeleně, je nutné nabít baterii. Nechte zařízení v této pozici, dokud nebude kontrolka svítit zeleně, což znamená plné nabití. Pak je možné...
  • Page 22 8) Co když Winbot narazí na překážku 12) Když Winbot čistí okno na jeho vnější na rámu? straně a ozve se výstraha, je možné, že to neuslyším? Odpověď: Za běžných okolností se Winbot automaticky Odpověď: pohybuje kolem překážky a bude pokračovat Winbot má...
  • Page 23 úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a. s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: ECOVACS Robotics (Su zhou) Co., Ltd, China CZ - 23...
  • Page 24 RÝCHLA UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Dôležité poznámky, ktoré vám pomôžu k rýchlemu spusteniu. VAROVANIE Ak používate zariadenie Winbot na čistenie okien nad úrovňou terénu, MUSÍ sa použiť bezpečnostný úchyt. Pri používaní tohto zariadenia sa musí prísne dodržiavať inštrukcie v návode na použitie.
  • Page 25 2. PRÍPRAVA PRED POUŽITÍM ● Pred nabíjaním prosím najprv zapnite tlačidlo na spodnej častí jednotky (0 Vypnuté 1 Zapnuté. Pôvodné nastavenie je „0“.) Zariadenie by sa nenabilo či nefungovalo. ● Zapojte adaptér do el. zásuvky, spojte dva konektory a utiahnite matku, aby sa konektor je aktivovaný.
  • Page 26 NÁVOD NA POUŽITIE Robotický čistič okien Vitajte! Gratulujeme k zakúpeniu zariadenia Winbot. Veríme, že vám zakúpenie vášho nového produktu uľahčí udržiavať váš domov čistý a poskytne vám viac dobre stráveného času. Ďakujeme za Váš výber! SK - 26...
  • Page 27 2.6 O likvidácii zariadenia ....................34 2.7 Výmena batérií v zariadení a likvidácia použitých batérií ..........34 2.8 Prípady poruchy zariadenia ...................34 3. Príprava pred použitím......................34 3.1 Nabíjanie záložnej batérie zariadení Winbot ..............34 4. Používanie zariadenia ......................35 4.1 Umiestnenie zariadenia ....................35 4.2 Spustenie zariadenia ......................36 4.3.
  • Page 28 VAROVANIE Ak používate zariadenie Winbot na čistenie okien nad úrovňou terénu, MUSÍ sa použiť bezpečnostný úchyt. Pri používaní tohto zariadenia sa musí prísne dodržiavať inštrukcie v návode na použitie. Spoločnosť ECOVACS nie je zodpovedná za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym používaním.
  • Page 29: Obsah Balenia A Názov Časti

    Enjoy smarter life 1. OBSAH BALENIA A NÁZOV ČASTI 1.1 Obsah balenia Hlavná jednotka Návod na použitie Bezpečnostný úchyt Diaľkový ovládač Čistiaci prostriedok Batérie diaľkového ovládača Čistiaca stierka Napájací adaptér Obsah balenia Hlavná jednotka ÁNO Návod na použitie ÁNO Bezpečnostný úchyt ÁNO Diaľkový...
  • Page 30: Názov Časti

    (teplota, vlhkosť, atmosférický tlak, pôvodný hluk vnútorného priestoru atď) Naša spoločnosť si vyhradzuje právo na tomto produkte vykonať akékoľvek zmeny technológie či konštrukcie z dôvodu neustáleho zlepšovania zariadení. Právo interpretácia patrí spoločnosti ECOVACS Robotics Co., Ltd. SK - 30...
  • Page 31: Bezpečnostné Inštrukcie

    Enjoy smarter life 2. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE 2.1 O tomto návode na použitie Pri používaní tohto zariadenia prosím dodržiavajte nasledujúce základné bezpečnostné opatrenia: • Prečítajte si prosím pozorne celý tento Návod na použitie a zariadenie používajte podľa inštrukcií v ňom uvedených. •...
  • Page 32: Rozsah Použitia Zariadení

    • Toto zariadenie nie je možné použiť na okná, ktorých hrúbka je menšia ako 3 mm. • Zariadenie Winbot je navrhnuté len na použitie v domácnosti. NESMIE sa používať na veľké okná alebo v komplexoch, ako napr. okná komerčných kancelárskych budov a priemyselných budov.
  • Page 33: Preventívna Kontrola Zariadenia

    • Pred použitím prosím utrite vrchnú a spodnú prijímač signálu. • Ak je okno príliš špinavé, odporúčame očistiť jeho malú časť, kam jednotku Winbot umiestnime. • Winbot sa NESMÚ používať na čistenie škvŕn napr. od farby, lepidlá atď. • Winbot sa NESMÚ používať na čistenie vecí ako žuvačka, nálepky, papiere atď., kedy by mohlo dôjsť...
  • Page 34: O Likvidácii Zariadenia

    • Po pripojení adaptéra do zásuvky pripojte napájací kábel do zariadenia, aby bolo možné záložnú batériu úplne nabiť. Pred tým, než umiestnite Winbot na okno, MUSÍ byť batéria úplne nabitá. VAROVANIE: Uistite sa prosím, že kábel jednotky a adaptér sú...
  • Page 35: Používanie Zariadenia

    VAROVANIE Ak používate zariadenie na čistenie okien nad úrovňou terénu, MUSÍ sa použiť bezpečnostný úchyt. Zariadenie Winbot sa musí používať striktne podľa pokynov v Návode na použitie. Spoločnosť ECOVACS nie je zodpovedná za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym používaním. Poznámka: Pred uvedením jednotky do prevádzky si musíte pozorne prečítať obsah „Bezpečnostných inštrukcií“.
  • Page 36: Spustenie Zariadenia

    • Sklo s nerovným povrchom, ako je namrznuté, štruktúrované vhodné na čistenie zariadením. • Potom, čo Winbot umyje jedno okno a čistiace textílie sú príliš znečistené, vymeňte ich prosím za čisté. • Jednotka sa NEDÁ používať vonku za dažďa, snehu či v teplotách nižších ako 4 °C, pretože by došlo by k jeho poškodeniu a mohlo...
  • Page 37: Zastavenie Zariadenia

    Enjoy smarter life 4.4. Zastavenie zariadenia • Po umytí okna sa zariadenie vráti na miesto, odkiaľ čistenie začalo. Ak toto miesto nie je pohodlné na to, aby ste zariadenie následne odstránili, stlačte príslušné šípky na diaľkovom ovládači, kým zariadenie nedostanete tam, kde je možné ich pohodlne sňať. •...
  • Page 38: Príslušenstvo

    5) Sací priestor úchytu pritlačte k oknu v jeho spodnom rohu tak, aby bol bezpečne upevnený a presvedčte sa o tom; 6) Pritlačte WINBOT na sklo a stlačte štart tlačidlo pod držiakom robota; 7) Potom, čo zariadenie dokončí umývanie, ho z okna zložte. Uchopte ho za rukoväť, jednotku vypnite, prstom stlačte tlačidlo vypustenie vzduchu a ťahajte, kým sila sania nepominie.
  • Page 39: Každodenné Ukladanie

    Enjoy smarter life Diaľkový ovládač má niekoľko funkcií, s ktorými je dobré sa zoznámiť. Test vykonávajte za podmienok, keď budete v dosahu k Winbotu. Pri čítaní nasledujúcich inštrukcií a ovládaní jednotky ovládačom uvidíte, ako je ovládanie ovládačom ľahké. Tlačidlo 1 RESET – ak jednotka NEFUNGUJE žiadnym smerom, môžete stlačiť...
  • Page 40: Stierka

    Údržba Podtlaková časť je základná súčasť pre správne fungovanie jednotky Winbot a nachádza sa na jej spodnej strane. Po každom použití je nutné skontrolovať povrch tesnenia a uistiť sa, že nie je roztrhnuté či odrezané. Akékoľvek nečistoty prichytené na povrchu sa musia opatrne odstrániť.
  • Page 41: Význam Kontrolek

    Vezmite diaľkový ovládač zdvihnutý. a stlačením šípok zariadení surfujte smerom od rámu. e. Najmenší okno, ktoré Winbot 5. Okno je príliš dokáže umyť, je 60 cm vysoké malé, aby je Winbot a 45 cm široké.
  • Page 42: Obvyklé Poruchy

    Skontrolujte, či je zariadenie pripojené k adaptéru a adaptér je zapojený do zásuvky alebo Zariadenie sa b. Povrch okna nie je hladký a zariadenie Winbot nie je schopné sa neprisaje na na okno prisať alebo c. Povrch tesnenia na spodnej strane je špinavý a je potrebné ho okno očistiť...
  • Page 43: Kontrola Stavu Batérie

    Enjoy smarter life 11. KONTROLA STAVU BATÉRIE Keď je Winbot pripojený k adaptéru a ten je pripojený do zásuvky, posuňte vypínač na rukoväti úplne doprava (symbol batérie). Ak kontrolka začne blikať na zeleno, je nutné nabiť batériu. Nechajte zariadenie v tejto pozícii, kým nebude kontrolka svietiť na zeleno, čo znamená plné...
  • Page 44 8) Čo keď Winbot narazí na prekážku 12) Keď Winbot čistí okno na jeho vonkajšej na ráme? strane a ozve sa výstraha, je možné, že to nebudem počuť? Odpoveď: Za bežných okolností sa Winbot automaticky Odpoveď: pohybuje okolo prekážky a bude pokračovať...
  • Page 45 Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a. s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov). Výrobca: ECOVACS Robotics (Su zhou) Co., Ltd, China Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r. o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3...
  • Page 46 5) Uchwyt z przestrzenią ssania przycisnąć do dolnego rogu okna w taki sposób, aby był bezpiecznie przymocowany, dodatkowo skontrolować czy jest na właściwym miejscu; 6) Przycisnąć WINBOT na szybę i nacisnąć przycisk start pod rączką robota; 7) Po zakończeniu mycia urządzenie usunąć z okna. Trzymając za uchwyt wyłączyć...
  • Page 47 Kiedy lampka wskaźnika zaświeci się na niebiesko, oznacza to, że urządzenie przylgnęło już do szyby i można puścić rączkę. ● Po upewnieniu się, że Winbot został prawidłowo umieszczony na szybie, nacisnąć przycisk „ ” na pilocie, lub przycisk „...
  • Page 48 INSTRUKCJA OBSŁUGI Robot automatyczny do mycia szyb Serdecznie witamy i gratulujemy zakupu urządzenia Winbot! Mamy nadzieję, że zakup naszego urządzenia pomoże Ci w utrzymaniu domu w czystości, a równocześnie zwiększy ilość czasu, którą będzie można przeznaczyć na inne zajęcia. PL - 48...
  • Page 49 Enjoy smarter life SPIS TREŚCI 1. Zawartość opakowania i nazwy części................51 1.1 Zawartość opakowania ....................51 1.2 Nazwy części .........................52 1.3. Parametry techniczne ....................52 2. Wskazówki bezpieczeństwa ....................53 2.1 Informacje na temat instrukcji ..................53 2.2 Zasilanie .........................53 2.3 Zakres użytkowania urządzenia ..................54 2.4 Bezpieczne użytkowanie urządzenia ................55 2.5 Bezpieczeństwo dzieci ....................56 2.6 O likvidácii zariadenia ....................56...
  • Page 50 5) Uchwyt z przestrzenią ssania przycisnąć do dolnego rogu okna w taki sposób, aby był bezpiecznie przymocowany, dodatkowo skontrolować czy jest na właściwym miejscu; 6) Przycisnąć WINBOT na szybę i nacisnąć przycisk start pod rączką robota; 7) Po zakończeniu mycia urządzenie usunąć z okna. Trzymając za uchwyt wyłączyć urządzenie, nacisnąć...
  • Page 51: Zawartość Opakowania I Nazwy Części

    Enjoy smarter life 1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA I NAZWY CZĘŚCI 1.1 Zawartość opakowania Jednostka główna Instrukcja obsługi Uchwyt bezpieczeństwa Pilot Płyn czyszczący Baterie Nakładka czyszcząca Zasilacz Zawartość opakowania Jednostka główna Instrukcja obsługi Uchwyt bezpieczeństwa Pilot (z bateriami) Płyn czyszczący Nakładka czyszcząca Zasilacz PL - 51...
  • Page 52: Nazwy Części

    środowiskowych (temperatura w pomieszczeniu, wilgotność, ciśnienie atmosferyczne, ogólny poziom hałasu etc.). Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technologicznych i projektowych, umożliwiających stałą pracę nad ulepszeniem urządzenia. Prawo do interpretacji zmian należy do ECOVACS Robotics Co. Ltd. PL - 52...
  • Page 53: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Obsługa niezgodna z niniejszą instrukcją może doprowadzić do uszkodzeń, których naprawy nie obejmuje gwarancja. 2.2 Zasilanie • Winbot jest zasilany za pośrednictwem dołączonego zasilacza. Można używać go WYŁĄCZNIE z tym zasilaczem. W przypadku jego uszkodzenia, należy skontaktować się z serwisem, podać...
  • Page 54: Zakres Użytkowania Urządzenia

    (mniejszych niż 60 cm wysokości i 45 cm szerokości). • Urządzenie nie będzie dobrze działało na wilgotnej szybie, gdyż nie uda się go prawidłowo przymocować. Winbot wówczas nie będzie mógł się prawidłowo poruszać, będzie się ześlizgiwał w dół okna.
  • Page 55: Bezpieczne Użytkowanie Urządzenia

    Enjoy smarter life 2.4 Bezpieczne użytkowanie urządzenia • Przed rozpoczęciem mycia należy sprawdzić, czy zostały zainstalowane nakładki czyszczące. • Przed rozpoczęciem użytkowania należy przetrzeć górny i dolny odbiornik sygnału. • Jeśli okno jest bardzo brudne, przed umieszczeniem na nim Winbota, należy umyć mały fragment okna, tak żeby urządzenie mogło się...
  • Page 56: Bezpieczeństwo Dzieci

    2.7 Wymiana baterii i pozbywanie się zużytych baterii • Zużytą baterię litową można zastępować wyłącznie oryginalną baterią zamienną ECOVACS. Należy zadzwonić do serwisu, podać numer i model z tabliczki znamionowej znajdującej się na spodzie urządzenia i zamówić odpowiednia baterię.
  • Page 57: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    – na przykład temperatura wyższa lub niższa niż pokojowa mogą wydłużyć czas ładowania. INFORMACJA: W czasie pracy urządzenia, przełącznik na uchwycie powinien znajdować się w pozycji ON, a Winbot powinien być połączony z zasilaczem podłączonym do sieci elektrycznej. PL - 57...
  • Page 58: Korzystanie Z Urządzenia

    Jeśli urządzenie ma myć okna powyżej poziomu parteru, musi być używane z Uchwytem Bezpieczeństwa. Urządzenie musi być użytkowane dokładnie według wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. ECOVACS nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania. INFORMACJA: Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa.
  • Page 59: Rozpoczęcie Pracy

    4.3. Przerwanie pracy • Jeśli w czasie pracy urządzenia chcemy ją na chwilę przerwać, należy krótko nacisnąć przycisk „ ” na urządzeniu. Winbot przerwie pracę i będzie oczekiwał na kolejne polecenia. • Podczas gdy urządzenie znajduje się w trybie Pauzy, można przesunąć...
  • Page 60: Zakończenie Pracy

    4.4. Zakończenie pracy • Po umyciu okna urządzenie wróci do puntu startowego. Jeśli nie jest on zbyt wygodny do chwycenia urządzenia, należy je przesunąć – używając przycisków kierunkowych na pilocie – w bardziej odpowiednie miejsce, tak by można je było łatwo chwycić...
  • Page 61: Akcesoria

    5) Uchwyt z przestrzenią ssania przycisnąć do dolnego rogu okna w taki sposób, aby był bezpiecznie przymocowany, dodatkowo skontrolować czy jest na właściwym miejscu; 6) Przycisnąć WINBOT na szybę i nacisnąć przycisk start pod rączką robota; 7) Po zakończeniu mycia urządzenie usunąć z okna. Trzymając za uchwyt wyłączyć...
  • Page 62: Pilot Zdalnego Sterowania

    5.2. Pilot zdalnego sterowania Przed rozpoczęciem użytkowania pilota, należy sprawdzić czy baterie w nim zostały prawidłowo zamontowane. • Pilot korzysta z dwóch baterii AAA • Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na odpowiednie ustawienie kierunku ich polaryzacji, zgodne z informacją na obudowie pilota. •...
  • Page 63: Przechowywanie

    Enjoy smarter life 6. PRZECHOWYWANIE • Urządzenie przechowywać z dala od źródeł wysokich temperatur, które mogą uszkodzić plastikowe części i elektronikę Winbota. • Nie przechowywać urządzenia w pobliżu substancji płynnych. Spryskanie, zalanie lub zabryzganie urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia. •...
  • Page 64: Gumowa Wycieraczka

    7.3 Gumowa wycieraczka Konserwacja wycieraczki Po każdym użyciu należy delikatnie przetrzeć wycieraczkę miękką lekko wilgotną ściereczką, by usunąć zabrudzenia z jej powierzchni. Zbyt wilgotna ściereczka może spowodować przedostawanie się wody do urządzenia i uszkodzenie jego wewnętrznych części. Zużytą wycieraczkę można wymienić na nową, zakupioną w autoryzowanym serwisie.
  • Page 65: Znaczenie Wskaźników

    (mniejszych niż 60 cm 5. Okno je príliš wysokości i 45 cm szerokości). malé, aby je Winbot f. Nie można używać urządzenia do mohol umyť. mycia szyb, których grubość ramy jest mniejsza niż 5 mm.
  • Page 66: Najczęściej Występujące Problemy

    Uszczelki przyssawki są brudne i wymagają czyszczenia lub d. Uszczelki są zużyte lub uszkodzone i wymagają wymiany. a. Winbot wjechał na ramę okienną, należy go przesunąć przy użyciu pilota a następnie użyć przycisku START lub RESET, by wznowić Urządzenie jego pracę.
  • Page 67: Sprawdzanie Stanu Baterii W Urządzeniu

    6) Winbot jest na oknie i nie działa ale nie do momentu reakcji użytkownika. W celu pali się też żadne światełko wskaźnika. zwiększenia bezpieczeństwa podczas Co to oznacza? mycia zewnętrznych powierzchni stosuje...
  • Page 68 „Umieszczanie go nie usłyszeć? Winbota na szybie”. Urządzenie jest wyposażone we wskaźnik, 8) Co się stanie, kiedy Winbot trafi na prze- który pozwala na wizualną ocenę stanu jego szkodę w postaci ramy okiennej? pracy i ostrzega o pojawiających się proble- W normalnych warunkach urządzenie ominie...
  • Page 69 Producent: ECOVACS Robotics (Su zhou) Co., Ltd, China Importer: DIGISON Polska sp. z o. o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland PL - 69...
  • Page 70 – OFF position, and while still grasping the unit, insert tinger into the Air Release trigger and Pulling up on it, remove the unit from the window when the suction has diminished. 3) Place the Winbot horizontally on the window and about 10 cm from the lower corners of the window.
  • Page 71 ● Plug the adapter into your electrical receptacle and assemble the two connectors, tightening the nut so the connector will not pull apart. Place the Winbot’s switch button, located under the handle, in the Charging Position “ ” (far to the right) and changer for 2 hours. The Indicator light flashes GREEN and will go to a steady GREEN when the charging is complete.
  • Page 72: Instruction Manual

    INSTRUCTION MANUAL Robotic window cleaner Welcome and congratulations on your purchase of a Winbot. We trust the purchase of your new product will help you to keep your home clean and provide you more quality time to do other things.
  • Page 73 2.4 Product Precautionary Items ..................79 2.5 About Children Safety ....................79 2.6 Product Disposal ......................80 2.7 Replacement of Winbot’s Battery and Disposal of Used Batteries ........80 2.8 Cases of Product Problems ...................80 3. Preparation Before Use......................80 3.1 Charging Winbot’s Backup Battery ................80 4.
  • Page 74 WARNING If Winbot is used to clean a window above ground level, the Safety Pod MUST be used. Winbot must be used in strict accordance with the directions in the Instruction Manual. ECOVACS can not be held liable or responsible for any damages or injuries caused due to improper use.
  • Page 75: Package Contents & Part Name

    Enjoy smarter life 1. PACKAGE CONTENTS & PART NAME 1.1 Package Contents Main Unit Instruction Manual Safety Pod Remote Control Cleaning Solution Remote Contol Battery Cleaning Pad Power Adapter Packed Contents Main Unit Instruction Manual Safety Pod Remote Control (with batteries) Cleaning Solution Cleaning Pads PowerAdapter...
  • Page 76: Part Name

    Our company reserves the right to make any technology and design changes to this product due to the needs of continuous improvement ofthe product. The right ofinterpretation belongs to ECOVACS Robotics Co., Ltd. ENG - 76...
  • Page 77: Safety Instructions

    • Please check and confirm the marked power supply voltage to ensure the product is used under the condition of indicated voltage. • The lithium battery in the Winbot is used to power the Pump motor should your electric fail or the adapter cord become unplugged.
  • Page 78: Product Application Range

    • This product can not be used on windows whose frame thickness is less than 3 mm. • Winbot is intended for home use only. It can NOT be used on huge windows or in complex places, for example, the windows of commercial office buildings and industrial sites.
  • Page 79: Product Precautionary Items

    • If the window is too dirty, we suggest cleaning a small area to place the Winbot on the window. • Winbot can NOT be used to clean stains such as painting, glue, etc. • Winbot can NOT be used to clean items such as chewing gum, label, papers, etc which may cause suction failure.
  • Page 80: Product Disposal

    • Before charging, please firstly turn on the button at the bottom of the Winbot. (0 OFF 1 ON. The default state is “0”) Otherwise, Winbot can NOT iff be charged or working. • After plugging the adapter into your receptacle connect the supply cord to the Winbot so the Back Up battery can be fully charged.
  • Page 81: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT WARNING If Winbot is used to clean a window above ground level, the Safety Pod MUST be used. Winbot must be used in strict accordance with the directions in the Instruction Manual. ECOVACS is not responsible for any damages due to improper use.
  • Page 82: Product Start

    NOTE: • This product is intended for cleaning dust on common home windows. Winbot can NOT be used to clean stains such as painting, glue, etc. Winbot can NOT be used to remove items such as chewing gum, label, papers, etc which may cause suction failure.
  • Page 83: Product Stop

    Enjoy smarter life 4.4. Product Stop • After the product has finished cleaning the window, it will return to the place where you had started the cleaning. lfyou find the stopping place is not convenient for you to grasp to remove the unit, use the Remote by pressing the appropriate directional arrow until the unit is where you can grasp the handle more conveniently.
  • Page 84: Accessories

    1) Make sure that there is enought power cord for the WINBOT to clean the entire window without restricting its movement. If there is not enough cord, it is not safe to use the WINBOT on that particular window until a WINBOT Extension Cord is attached.
  • Page 85: Day-To-Day Storage

    Enjoy smarter life The Remote has a series of functions which you need to become familiar with while the unit is on the window and within easy reach. While you read the following instructions and operate the unit by the Remote, you will see how easy it is to use the Remote and control the unit.
  • Page 86: Squeegee

    7.3 Squeegee Squeegee maintenance After each use, gently wipe the Squeegee with a damp cloth to remove residue from its surface. Awet cloth will allow water to get inside the unit and cause damage to the internal components. A replacement squeegee may be purchased by going to our Web Site or calling our service number.
  • Page 87: Meaning Of Indicators

    Indicator Light will turn off. into receptace b. You must plug the Adapter back into the receptacle. 2. While cleaning c. 1) Remove Winbot from the win- the window, Winbot dow and turn the power OFF. clening disconnected Turning the unit over, inspect...
  • Page 88: Common Malfunctions

    BLUE, check that Winbot is connected to the Adapter and the Adapter is plugged into the receptacle, or Winbot fails b. The window surface is not smooth and Winbot is not able to suction to stick to the window, or to window c.
  • Page 89: Check Of Battery Status

    Handle to the extreme right position (Battery symbol). lfthe Indicator Light flashes Green, the Battery needs to charge. Leave Winbot in this position until the Indicator Light will turn a steady Green, indicating the battery is fully charged. You may then use the unit.
  • Page 90 I may not be able to hear the alarm? Under normal circumstances, Winbot will automatically maneuver around the Winbot has a feature that will visually let obstruction and continue its cleaning. you know if a problem occurs while also sounding its alarm. The Indicator light on...
  • Page 91 Enjoy smarter life WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revisi- on. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
  • Page 92 5) A készülék szívó területét nyomja az ablakhoz, annak alsó sarkába úgy, hogy biztonságosan legyen rögzítve. 6) Nyomja rá a WINBOT-ot az üvegre és nyomja meg a robot fogantyú alatt lévő start gombot; 7) Miután a gép befejezte a tisztítást, vegye azt le az ablakról. Fogja meg a fogantyút, kapcsolja ki a készüléket, egy ujjal nyomja meg a levegő...
  • Page 93 2. FELKÉSZÜLÉS A HASZNÁLATRA ● Töltés előtt kérjük, kapcsolja be a bekapcsoló gombot a készülék alján (0 Kikapcsolva, 1 Bekapcsolva, Alapértelmezett beállítás „0“.), ellenkező esetben a készülék nem fog feltöltődni, vagy nem fog működni. ● Csatlakoztassa az adaptert a hálózathoz, csatlakoztassa a két konnektort és rögzítse le az anyát, hogy a konnektor csatlakoztatva maradjon.
  • Page 94 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Robot ablaktisztító Üdvözöljük! Gratulálunk a Winbot vásárlásához. Veríme, že vám zakúpenie vášho nového produktu uľahčí udržiavať váš domov čistý a poskytne vám viac dobre stráveného času. Bízunk benne, hogy az új termék vásárlása segít Önnek tisztán tartani a háztartását és ezáltal több szabadidőt biztosít.
  • Page 95 Enjoy smarter life TARTALOMJEGYZÉK 1. Csomagolás tartalma és részeinek megnevezése ............97 1.1 Csomagolás tartalma .....................97 1.2 Részek megnevezése ....................98 1.3 Technikai specifikációk ....................98 2. Biztonsági előírások......................99 2.1 Használati utasításról .....................99 2.2 Tápellátás ........................99 2.3 Készülék alkalmazása ....................100 2.4 Preventív készülék kontrol ...................101 2.5 Gyermekek biztonságáról ....................101 2.6 Készülék ártalmatlanítása ...................102 2.7 Elem csere és ártalmatlanítása ..................102...
  • Page 96 5) A készülék szívó területét nyomja az ablakhoz, annak alsó sarkába úgy, hogy biztonságosan legyen rögzítve. 6) Nyomja rá a WINBOT-ot az üvegre és nyomja meg a robot fogantyú alatt lévő start gombot; 7) Miután a gép befejezte a tisztítást, vegye azt le az ablakról. Fogja meg a fogantyút, kapcsolja ki a készüléket, egy ujjal nyomja meg a levegő...
  • Page 97: Csomagolás Tartalma És Részeinek Megnevezése

    Enjoy smarter life 1. CSOMAGOLÁS TARTALMA ÉS RÉSZEINEK MEGNEVEZÉSE 1.1 Csomagolás tartalma Fő egység Használati utasítás Biztonsági fogantyú Távirányító Tisztítószer Távirányító eleme Tisztító törlő Töltő adapter Csomagolás tartalma Fő egység IGEN Használati utasítás IGEN Biztonsági fogantyú IGEN Távirányító (elemekkel) IGEN Tisztítószer IGEN Tisztító...
  • Page 98: Részek Megnevezése

    (hőmérséklet, páratartalom, légnyomás, eredeti belső zaj, stb...) eltérő lehet. Cégünk fenntartja magának a jogot a termék bármely technológiai, vagy szerkezeti változásaira a készülék folyamatos javulása miatt. Az értelmezési jog az ECOVACS Robotics Co., Ltd. Társasághoz tartozik. HU - 98...
  • Page 99: Biztonsági Előírások

    Enjoy smarter life 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 2.1 Használati utasításról A készülék használatánál tartsa be a használati utasításban lévő következő biztonsági előírásokat: • Olvassa el figyelmesen a használati utasítást és használja a készüléket az előírások szerint. • A használati utasítást tárolja biztonságos helyen, hogy bármikor elővehesse, ha működési kérdések, vagy problémák merülnének fel.
  • Page 100: Készülék Alkalmazása

    • A készüléket nem szabad használni kisebb, mint 3 mm vastag- ságú ablakokon. • A Winbot csak az otthoni használatra van tervezve. NEM SZABAD a készüléket használni nagy ablakokra, vagy olyan épületekben, mint például az irodaházak és ipari épületek.
  • Page 101: Preventív Készülék Kontrol

    Enjoy smarter life 2.4 Preventív készülék kontrol • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a tisztító kendők a készülékre vannak-e rögzítve. • Használat előtt törölje le a felső és az alsó jel vevőt. • Ha az ablak nagyon koszos, akkor ajánljuk annak a helynek előbb a megtisztítását, ahova majd szeretné...
  • Page 102: Készülék Ártalmatlanítása

    • Minden csomagoló anyagot kérünk újrahasznosítani. 2.7 Elem csere és ártalmatlanítása • A lítium akkumulátort csak eredeti ECOVACS akkumulátorra cserélje ki. Hívja fel szervizünket és az alsó címkén lévő modell szám beolvasása után megrendelheti a csere Lítium akkumulátort.
  • Page 103: Készülék Használata

    Ha a Winbotot olyan ablaknál szeretné használni, amely talajszint felett van, akkor KÖTELEZŐ a biztonsági fogantyú használata! A készülék használatakor szigorúan be kell tartani a használati utasításban lévő utasításokat. Az ECOVACS Társaság nem felelős olyan kárért, amelyet a helytelen használat okozott. Megjegyzés: A készülék használata előtt figyelmesen olvassa a „Biztonsági utasításokat”.
  • Page 104: Készülék Bekapcsolása

    • A készülék nem használható olyan ablakokon, amelyek nem egyenletesek, jegesek, strukturáltak, vagy mintásak. • Miután a Winbot megtisztított egy ablakot és a törlő kendők túl koszosak lettek, akkor cserélje le azokat tisztákra. • A készülék NEM használható kint az esőben, hóban, vagy a 4 °C alatti hőmérsékleten.
  • Page 105: Készülék Megállítása

    Enjoy smarter life 4.4. Készülék megállítása • Az ablak letisztítása után a készülék visszamegy a kiindulási helyre. Ha ez a hely nem alkalmas arra, hogy fogadja a készüléket, nyomja meg az irány gombokat a távirányítón és mozgassa a készüléket olyan helyre, ahol kenyelmesen le lehet venni a készüléket.
  • Page 106: Kiegészítők

    9) A készülék szívó területét nyomja az ablakhoz, annak alsó sarkába úgy, hogy biztonságosan legyen rögzítve. 10) Nyomja rá a WINBOT-ot az üvegre és nyomja meg a robot fogantyú alatt lévő start gombot; 11) Miután a gép befejezte a tisztítást, vegye azt le az ablakról. Fogja meg a fogantyút, kapcsolja ki a készüléket, egy ujjal nyomja meg a levegő...
  • Page 107: Minden Napi Tárolás

    Enjoy smarter life A távirányító tartalmaz néhány funkciót, amelyeket érdemes megismerni. Tesztelje a távirányítót a készülék közelében. A következő utasítások elolvasása után meglátja, hogy mennyire egyszerű a távirányítóval működtetni a készüléket. 1. RESET gomb – ha a készülék NEM MŰKÖDIK semmilyen irányba, nyomja meg a RESET gombot, amely újra indítja a készüléket és bekapcsolja a készüléket alapértelmezett beállításba.
  • Page 108: Törlő

    7.3 Törlő Törlő karbantartása Minden használat után enyhén törölje meg a törlőt nedves ruhával, ezzel eltávolítja a szenyeződéseket. A túl vízes ruha a víz befolyását okozhatja, amely a belső részek károsodásához vezethet. Web oldalunkon megtalálható, hogy hol tud új törlőt vásárolni, vagy hívja ügyfélszolgálatunkat a info@eurowares.hu.
  • Page 109: Fényjelzők Jelentősége

    Fogja meg a távirányítót és irányítsa a készüléket másik irányba. 5. Az ablak túl kicsi. e. A legkisebb ablak, amelyet a Winbot tisztítani tud, 60 cm magas és 45 cm széles. f. Az ablakkeret szélessége legyen több, mint 5 mm. 6. Az ablakkeret túl Pokud by tato řešení...
  • Page 110: Szokásos Meghibásodások

    A kapcsoló bekapcsolása után a fényjelző nem kezd el KÉK színűen világítani. Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e az adapterhez, az adapter pedig a hálózathoz. A készülék b. Az ablak felülete nem egyenletes és a Winbot nem képes rátapadni nem tapad rá az ablakra. az ablakra.
  • Page 111: Akkumulátor Állapotának Ellenőrzése

    Enjoy smarter life 11. AKKUMULÁTOR ÁLLAPOTÁNAK ELLENŐRZÉSE Ha csatlakoztatva van a Winbot az adapterhez és az adapter a hálózathoz, akkor kapcsolja a fogantyún lévő kapcsolót teljesen jobbra (elem ikon). Ha a fényjelző zöld színűen kezd el villogni, az azt jelenti, hogy az akkumulátort fel kell tölteni. Hagyja a készüléket abban a pozícióban, addig amíg a fényjelző...
  • Page 112 8) Mi történik, ha a Winbot nekimegy az 12) Ha a Winbot az ablakot a külső oldalán akadálynak a kereten? tisztítja, akkor lehet hallani a hangjelzőt? Általános körülmények között a Winbot A Winbot fel van szerelve olyan funkcióval, automatikusan tisztítja az ablakot az aminek köszönhetően fénnyel is jelzi...
  • Page 113 A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelműen jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülék begyűjtése vagy újrahasznosítása mindenkinek feladata környezetünk megóvása érdekében . Gyártja: ECOVACS Robotics (Su zhou) Co., Ltd, China HU - 113...
  • Page 115 Kontaktujte infolinku servisního střediska: E – mailem: servis.ecovacs@hptronic.cz Telefonicky: 577 055 220 Pro případné dotazy k výrobkům Ecovacs kontaktujte naše odborníky na info@ecovacs.cz Pracovníci centrálního střediska zajistí dopravu výrobku do servisu, opravu a dopravu výrobku zpět k vám. Podrobnosti o řešení reklamací tohoto výrobku naleznete na: www.ecovacs.cz Veškeré...
  • Page 116 Pracovníci centrálneho strediska zaistia dopravu výrobku do servisu, opravu a dopravu výrobku späť k vám. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky. Typ prístroja: Winbot Dátum predaja: Výrobné číslo: Pečiatka a podpis predajca:...
  • Page 117 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ECOVACS, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 118 NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl, info@ecovacs.pl Nazwa: Winbot Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży:...

Table of Contents

Save PDF