Download Print this page
ECOVACS WINBOT W2 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for WINBOT W2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WINBOT W2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ECOVACS WINBOT W2

  • Page 1 Instruction Manual...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions and it is not raining or snowing. 4. Before use, please use the Carabiner to lock When using an electrical appliance, basic the safety tether to a strong indoor railing, and precautions should always be followed, including make sure WINBOT is securely attached to it.
  • Page 4 use on surfaces with gaps, such as a piece 21. To reduce the risk of electrical shock, do not of glass with gaps or holes, or two pieces of put the Appliance in water or other liquid. Do adjacent, frameless glass with a gap between not place or store Appliance where it can fall them, so as to prevent the Appliance from or be pulled into a tub or sink.
  • Page 5 28. The Safety Battery must be replaced by the 37. If the vacuum glass, which WINBOT is working manufacturer or its service agent in order to on, is leaking, remove WINBOT immediately avoid a hazard. after cleaning is completed. 29. The Safety Battery must be removed and 38.
  • Page 6 20 cm or more should be maintained For EU Declaration of Conformity information, visit between this device and persons during device https://www.ecovacs.com/global/compliance operation. To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended. The antenna used for this transmitter must not be co-located in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Page 7: Package Contents

    WINBOT (Safety Rope + Safety Power Adapter Instruction Manual Battery) ECOVACS WINBOT Cleaning Wiping Pad Solution * Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and specifications are subject to change without notice.
  • Page 8 WINBOT Speaker Status Indicator Light/ START button Filling Opening Spray Nozzles Bumper Rail Bottom View Status Indicator Self-cleaning Brush Sunction Sensor Driving Wheel Track Reset Button Self-cleaning Brush Driving Wheel Track Side Rollers Liquid Level Indicator Spherical Sensors...
  • Page 9: Notes Before Cleaning

    Notes Before Cleaning Do not use WINBOT on windows with Do not use WINBOT on windows that are too condensation or oil stains or in extremely cold or small or have irregular shapes. hot environments. WINBOT may have difficulty moving in the following conditions. WINBOT cannot move around in the following conditions.
  • Page 10 Do not use WINBOT on uneven windows. Do not use WINBOT on super large windows. WINBOT may experience insufficient air pressure in the following Limited by the length of Compound Cable, WINBOT may face challenges conditions. navigating across the entire window when it exceeds dimensions of 4m * 2.5m. 宽度>2.5米...
  • Page 11 Before use, please ensure that Safety Rope is securely fastened to an immovable and stable object, such as a table leg, chair leg, bed leg, sofa leg, curtain rod, stair railing, etc. Also, lock the Safety Rope to prevent any potential risks. Safety Rope is assembled by default.
  • Page 12: Quick Start

    Fill up the Water Tank It is recommended to use with ECOVACS WINBOT Cleaning Solution. The maximum volume of the Water Tank is about 60 ml, and a full tank can sustain spraying for about 60 minutes. In Fast Cleaning mode, a full tank can cover an area of approximately 30 ㎡ .
  • Page 13 Install the Wiping Pad 1.Wet the Wiping Pad 3.Stick the Wiping Pad Wet the Wiping Pad manually before use. Attach the Wiping Pad to the velcro at the bottom of WINBOT, then press it firmly to ensure it sticks securely. Wide Side Narrow Side Wide Side...
  • Page 14 Properly tie the safty rope to a stable object that cannot be easily moved (e.g. table leg, chair leg, bed leg, sofa leg, curtain rod, stair handrail, etc.), and lock the safty rope as shown below. Note: Make sure WINBOT is supervised during use. When WINBOT is working, ensure no people nor animals are directly beneath it, neither do valuable or fragile objects.
  • Page 15 2.3 Ready for Cleaning Start Cleaning Maintenance during Cleaning For heavily stained glass, wash or replace the Wiping Pad multiple 1. Connect power and press and hold on WINBOT for 2 seconds. 2. Place WINBOT's bottom close to the glass. WINBOT will automatically times and clean the four Spherical Sensors in time.
  • Page 16 Power Off Finish Cleaning Disconnect power to turn WINBOT off. Pause During cleaning, press on WINBOT or pause it via the app. Take WINBOT off When cleaning is complete, WINBOT will return to its Initial Spot Unfasten the Safety Rope and wait to be removed.
  • Page 17: Advanced Features

    ECOVACS HOME App. To enjoy all available features, it is recommended to control your ② Open ECOVACS HOME App to scan the QR code on the Station and WINBOT via the ECOVACS HOME App. follow the wizard to connect WINBOT.
  • Page 18: Maintenance

    * Washing the Wiping Pad regularly can extend its service life. If the Wiping Pad is worn or cannot adhere closely with the Velcro, replace it with a new one for optimal cleaning performance. Explore more accessories at ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 19 Driving Wheel Tracks Before cleaning, ensure fan is not working. After Driving Wheel Tracks are cleaned, Control WINBOT via the ECOVACS HOME install the Wiping Pad and continue App and check the Driving Wheel Tracks. If cleaning. stains are found, pause and clean the tracks with a clean cloth.
  • Page 20: Status Indicator Lights

    4.Status Indicator Lights Indicator Light Effect Light Effect Interpretation WINBOT Status Indicator Light Solid Blue WINBOT is in standby or is currently cleaning. Flashing Red WINBOT is spraying. Breathing Blue WINBOT is upgrading. Flashing Red WINBOT is unable to function properly. Adapter Status Indicator Light Solid Green WINBOT consumes a low current, for instance, in...
  • Page 21: Troubleshooting

    There are low obstacles on the window frames lower than 4m,m. Help WINBOT navigate via the surface. app. No ECOVACS WINBOT Cleaning Solution Add ECOVACS WINBOT cleaning solution. in the Water Tank. Auto Spray is disabled. Enable Auto Spray via the app.
  • Page 22 Malfunction Possible Causes Solutions Hold the Compound Cable tightly, pull WINBOT back, long press Start button for 2 seconds to take WINBOT off. Please Voice prompt: "WINBOT be sure not to stand directly beneath WINBOT to prevent encountered an Components malfunction being hit by its accidental falling.
  • Page 23: App Connection

    6. Bluetooth may be disconnected if WINBOT is too distant from the phone. Try to reconnect at a short distance. 7. For using WINBOT, you need to allow ECOVACS HOME App to obtain access to the location, Bluetooth, and mobile phone storage.
  • Page 24: Technical Specifications

    6.Technical Specifications WINBOT Model WG831-11 Rated Input Rated Power Power Adaptor GM130-2400525-2D or GM130-2400525-3D 100-240V~ Input Output 5.25A 50-60Hz 2.5A WINBOT Dimensions (mm) 271*271*77 Off/Standby Mode Power Less than 0.50W Output power of the wireless module is less than 100 mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continues product improvement.
  • Page 25: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Außenfenstern verwendet werden, wenn es richtig mit dem Karabinerhaken befestigt ist, Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes sind kein starker Wind weht und es nicht regnet einige grundlegende Sicherheitshinweise zu oder schneit. 4. Verwende vor Gebrauch den Karabinerhaken, beachten. Dazu gehören auch die folgenden um das Sicherungsseil an einem stabilen Hinweise: Geländer im Raum zu befestigen.
  • Page 26 Setze das Gerät nicht in gewerblichen oder 16. Setze das Gerät nicht auf verschmierten industriellen Umgebungen ein. Fenstern ein. 10. Verwende das Gerät nicht auf zerbrochenen 17. Bei der Verwendung in Umgebungen mit hoher oder unebenen Fenstern, z. B. Fenster Luftfeuchtigkeit wird die Reinigungsleistung mit Aufklebern, Werbeplakaten oder beeinträchtigt.
  • Page 27 25. Verwende das Gerät nicht, wenn das beschädigt ist. Die Akkus können durch das Netzkabel oder die Steckdose beschädigt Feuer explodieren. ist. Verwende das Gerät nicht, wenn es 33. Verwende das Gerät immer gemäß den nicht einwandfrei funktioniert oder es Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 28 Für EU-Länder Um den Anforderungen der HF- Strahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, ist Informationen zur EU-Konformitätserklärung beim Betrieb dieses Gerätes ein Mindestabstand findest du unter https://www.ecovacs.com/global/ von 20 cm zwischen dem Gerät und Personen compliance. einzuhalten. Um die Einhaltung der Richtlinien zu gewährleisten, sollte der Abstand beim Betrieb nicht geringer sein.
  • Page 29 Lieferumfang WINBOT (Sicherheitsseil + Netzteiladapter Bedienungsanleitung Sicherheitsakku) WINBOT-Reinigungslösung Wischpad von ECOVACS * Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. 29 DE...
  • Page 30 WINBOT Lautsprecher Statusanzeige/START- Taste Einfüllöffnung Sprühdüsen Stoßschiene Ansicht von unten Statusanzeige Selbstreinigende Bürste Saugsensor Antriebsraupe Reset-Taste Gebläse Selbstreinigende Bürste Antriebsraupe Seitenrollen Füllstandsanzeige Kugelsensoren...
  • Page 31: Vor Dem Reinigen

    Vor dem Reinigen Verwende den WINBOT nicht auf Fenstern mit Verwende den WINBOT nicht auf Fenstern, die Kondenswasser oder Ölflecken oder bei sehr zu klein sind oder eine unregelmäßige Form niedrigen oder hohen Temperaturen. besitzen. Der WINBOT kann sich unter den folgenden Bedingungen nur schwer bewegen. Der WINBOT kann sich unter den folgenden Bedingungen nicht bewegen.
  • Page 32 Verwende den WINBOT nicht auf unebenen Verwende den WINBOT nicht auf sehr großen Fenstern. Fenstern. Der WINBOT kann unter den folgenden Bedingungen einen unzureichenden Aufgrund der Länge des Verbindungskabels kann der WINBOT Schwierigkeiten Luftdruck aufweisen. beim Navigieren über das gesamte Fenster haben, wenn dieses größer als 4 × 2,5 m ist.
  • Page 33 Stelle vor Gebrauch sicher, dass das Sicherheitsseil sicher an einem unbeweglichen und stabilen Gegenstand befestigt ist (z.  B. Tischbein, Stuhlbein, Bettfuß, Sofabein, Gardinenstange, Treppengeländer usw.). Arretiere den Karabiner, um potenzielle Risiken zu vermeiden. Das Sicherheitsseil ist standardmäßig montiert. Entferne es nicht willkürlich. 33 DE...
  • Page 34 Batterie führen. Auffüllen des Wasserbehälters Wir empfehlen, die WINBOT-Reinigungslösung von ECOVACS zu verwenden. Das maximale Fassungsvermögen des Wasserbehälters beträgt ca. 60 ml. Wenn der Behälter voll ist, kann der Roboter etwa 60 Minuten lang sprühen. Im Schnellreinigungsmodus kann der Roboter mit einem vollen Behälter eine Fläche von ca.
  • Page 35 Anbringen des Wischpads 1. Befeuchten des Wischpads 3. Befestigen des Wischpads Befeuchte das Wischpad vor der Verwendung von Hand. Befestige das Wischpad am Klettverschluss an der Unterseite des WINBOT. Drücke es fest und prüfe, ob es sicher haftet. Schmale Seite Breite Seite Breite Seite Schmale Seite 2. Trocknen des Wischpads...
  • Page 36 Befestige das Sicherungsseil ordnungsgemäß an einem stabilen, nicht leicht beweglichen Objekt (z. B. Tischbein, Stuhlbein, Bettfuß, Sofabein, Gardinenstange, Treppengeländer usw.), und arretiere den Karabiner wie unten dargestellt. Hinweis: Der WINBOT muss während der Verwendung beaufsichtigt werden. Stelle sicher, dass sich weder Personen, Tiere noch wertvolle oder zerbrechliche Gegenstände unter dem WINBOT befinden, während dieser in Betrieb ist.
  • Page 37 2.3 Starten des Reinigungsvorgangs Reinigung starten Wartung während der Reinigung 1. Schließe das Gerät an die Stromversorgung an, und halte die Taste Bei stark verschmutztem Glas reinigst du das Wischpad entweder auf dem WINBOT zwei Sekunden lang gedrückt. mehrmals oder wechselst es aus. Reinige die vier Kugelsensoren 2.
  • Page 38 Ausschalten Beenden des Reinigungsvorgangs Trenne den WINBOT vom Stromnetz, um ihn auszuschalten. Pausieren Drücke während der Reinigung die Taste auf dem WINBOT, oder pausiere ihn über die App. Den WINBOT abnehmen Wenn die Reinigung abgeschlossen ist, kehrt der WINBOT zum Lösen des Sicherheitsseils Ausgangsort zurück und wartet darauf, abgenommen zu werden.
  • Page 39: Erweiterte Funktionen

    Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, empfehlen wir, herunterzuladen und zu installieren ②  Öffne die ECOVACS HOME-App, um den QR-Code auf der Station deinen WINBOT über die App ECOVACS HOME zu steuern. zu scannen, und folge dem Assistenten, um den WINBOT zu a. Mehrere Reinigungsmodi...
  • Page 40: Wartung

    WINBOT eindringt und Schäden verursacht. * Eine regelmäßige Reinigung des Wischpads verlängert seine Lebensdauer. Wenn das Wischpad abgenutzt ist oder nicht am Klettverschluss haftet, tausche es gegen ein neues aus. Dies sorgt für eine optimale Reinigungsleistung. Entdecke weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME-App oder unter https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 41 Stelle vor der Reinigung sicher, dass das Bringe das Wischpad nach der Reinigung Gebläse nicht in Betrieb ist. Steuere den der Antriebsraupen wieder an und fahre WINBOT über die ECOVACS HOME-App, mit der Reinigung fort. und überprüfe die Antriebsraupen. Wenn du Flecken entdeckst, halte die Antriebsraupen Breite an und reinige sie mit einem sauberen Tuch.
  • Page 42 4. Statusanzeigen Anzeige Lichteffekt Auslegung des Lichteffekts WINBOT-Statusanzeige Leuchtet konstant blau WINBOT befindet sich im Standby-Modus oder führt gerade den Reinigungsvorgang aus. Blinkt rot Der WINBOT sprüht. Blinkt langsam blau Der WINBOT wird gerade aktualisiert. Blinkt rot Der WINBOT funktioniert nicht ordnungsgemäß. Adapter-Statusanzeige Leuchtet konstant grün Der WINBOT verbraucht wenig Strom, z. B.
  • Page 43 4 mm nicht erkennen. Nutze die App, um dem der Fensteroberfläche. WINBOT bei der Navigation zu helfen. Es befindet sich keine WINBOT- Fülle die WINBOT Reinigungslösung von ECOVACS in den Reinigungslösung von ECOVACS im Wasserbehälter. Wasserbehälter. Die automatische Sprühfunktion ist Der WINBOT sprüht kein...
  • Page 44 Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Halte das Verbindungskabel fest und ziehe den WINBOT zurück. Halte die Start-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, Sprachansage: „Der um den WINBOT abzunehmen. Stelle dich nicht direkt unter WINBOT ist auf ein Fehlfunktion der Komponenten den WINBOT, damit er nicht versehentlich auf dich fällt. Hindernis gestoßen.“...
  • Page 45 6. Bluetooth wird möglicherweise getrennt, wenn der WINBOT zu weit vom Telefon entfernt ist. Versuche, die Verbindung in kurzer Entfernung wiederherzustellen. 7. Für die Verwendung des WINBOT musst du der ECOVACS HOME App den Zugriff auf den Standort, auf Bluetooth und den Speicher des Mobiltelefons erlauben.
  • Page 46: Technische Spezifikationen

    6. Technische Spezifikationen WINBOT Modell WG831-11 24 V 4 A Nennleistung 96 W Nenneingangsleistung Netzteiladapter GM130-2400525-2D oder GM130-2400525-3D 100-240 V~ 24 V Eingangsspannung Ausgangsspannung 50-60 Hz 2,5 A 5,25 A Abmessungen von WINBOT (mm) 271*271*77 Stromverbrauch im ausgeschalteten Zustand/ Weniger als 0,50 W Standby-Modus Die Ausgangsleistung des WLAN-Moduls beträgt weniger als 100 mW.
  • Page 47: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad 3. El dispositivo se puede utilizar para limpiar ventanas exteriores siempre que esté Al usar un dispositivo eléctrico, observe siempre conectado correctamente por cable al las precauciones básicas de seguridad, incluidas mosquetón, no haya vientos fuertes y no esté las que se indican a continuación: lloviendo o nevando.
  • Page 48 ventanas exteriores). No utilice el dispositivo grasientas. en espacios comerciales o industriales. 17. Si se utiliza en un entorno con una humedad 10. No lo utilice en cristales rotos o irregulares, elevada, el rendimiento de la limpieza se verá como cristales con pegatinas adhesivas, afectado.
  • Page 49 No use el dispositivo si no funciona por los daños o lesiones causados por un uso correctamente, si ha sufrido una caída, si está inadecuado. 34. ADVERTENCIA: Para recargar la batería, dañado o si ha entrado en contacto con agua. En estos casos, el fabricante o un técnico de utilice solamente la unidad de alimentación servicio deberán repararlo para que no haya...
  • Page 50 Para obtener información sobre la Declaración de de al menos 20 cm entre el dispositivo y el usuario conformidad de la UE, visite https://www.ecovacs. mientras el dispositivo esté en marcha. com/global/compliance Para garantizar el cumplimiento de la normativa, no se recomienda situarse a una distancia inferior.
  • Page 51: Contenido Del Paquete

    Solución de limpieza Almohadilla de limpieza WINBOT de ECOVACS * Nota: Las figuras e ilustraciones se muestran solo como referencia y pueden ser diferentes del aspecto real del producto. El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 52 WINBOT Altavoz Indicador luminoso de estado/botón INICIO Abertura de llenado Boquillas de pulverización Parachoques Vista inferior Indicador de estado Cepillo de limpieza automática Sensor de succión Huella de las ruedas motrices Botón de reinicio Ventilador Cepillo de limpieza automática Huella de las ruedas motrices Rodillos laterales Indicador de nivel de líquido Sensores esféricos...
  • Page 53 Observaciones antes de realizar la limpieza No utilice el WINBOT en ventanas con No utilice el WINBOT en ventanas demasiado condensación o manchas de aceite, o en pequeñas o con formas irregulares. entornos extremadamente fríos o cálidos. El WINBOT puede tener dificultades para moverse en las siguientes situaciones. El WINBOT no puede moverse en las siguientes situaciones.
  • Page 54 No utilice el WINBOT en ventanas irregulares. No utilice el WINBOT en ventanas muy grandes. El WINBOT puede experimentar una presión de aire insuficiente en las Debido a la longitud del cable compuesto, el WINBOT puede tener dificultades siguientes situaciones. para desplazarse por toda la ventana si las dimensiones de esta superan 4 m x 2,5 m.
  • Page 55 Antes de su uso, asegúrese de que la cuerda de seguridad está bien sujeta a un objeto inmóvil y estable, como la pata de una mesa, silla, cama o sofá, la barra de las cortinas, la barandilla de las escaleras, etc. Además, bloquee la cuerda de seguridad para evitar cualquier posible riesgo.
  • Page 56: Inicio Rápido

    Llene el depósito de agua Se recomienda utilizar la solución de limpieza WINBOT de ECOVACS. El volumen máximo del depósito de agua es de aproximadamente 60 ml y un depósito lleno permite pulverizar de forma continua durante aproximadamente 60 minutos. En el modo de limpieza rápida, un depósito lleno puede cubrir un área de aproximadamente 30 ...
  • Page 57 Instale la almohadilla de limpieza 1. Humedezca la almohadilla de limpieza 3. Pegue la almohadilla de limpieza Humedezca la almohadilla de limpieza manualmente antes de Pegue la almohadilla de limpieza al velcro de la parte inferior del utilizarla. WINBOT y, a continuación, presiónela firmemente para asegurarse de que quede bien pegada.
  • Page 58 Ate correctamente la cuerda de seguridad a un objeto estable que no se pueda mover con facilidad (p. ej., la pata de una mesa, silla, cama o sofá, la barra de las cortinas, la barandilla de las escaleras, etc.) y bloquee la cuerda de seguridad como se muestra a continuación. Nota: Asegúrese de supervisar el WINBOT durante su uso.
  • Page 59 2.3 Preparado para la limpieza Inicie la limpieza Mantenimiento durante la limpieza Cuando se trate de cristales muy manchados, lave o sustituya la 1. Conecte el cable de alimentación y mantenga pulsado en el WINBOT durante 2 segundos. almohadilla de limpieza varias veces y limpie periódicamente los 2.
  • Page 60 Apague Finalice la limpieza Desconecte la alimentación para apagar el WINBOT. Haga una pausa Durante la limpieza, pulse en el WINBOT o póngalo en pausa a través de la aplicación. Retire el WINBOT Cuando finalice la limpieza, el WINBOT volverá a su punto inicial y Desate la cuerda de seguridad esperará...
  • Page 61: Funciones Avanzadas

    WINBOT para descargar e instalar la aplicación Para poder disfrutar de todas las funciones disponibles, se ECOVACS HOME. ② Abra la aplicación ECOVACS HOME para escanear el código QR recomienda controlar el WINBOT mediante la aplicación ECOVACS HOME.
  • Page 62: Mantenimiento

    * Lave la almohadilla de limpieza a menudo para prolongar su vida útil. Si la almohadilla de limpieza está desgastada o no se adhiere bien al velcro, sustitúyala por una nueva para disfrutar de un rendimiento de limpieza óptimo. Descubra más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 63 Controle el WINBOT a través de la aplicación limpieza y siga limpiando. ECOVACS HOME y compruebe las huellas de las ruedas motrices. Si se encuentran Lado Lado manchas, haga una pausa y limpie las huellas...
  • Page 64 4. Indicadores luminosos de estado Indicador Efecto luminoso Interpretación del efecto luminoso Indicador luminoso de estado del WINBOT Azul fijo El WINBOT está en modo de espera o está limpiando. Parpadeo rojo El WINBOT está pulverizando. Azul intermitente El WINBOT se está actualizando. Parpadeo rojo El WINBOT no funciona correctamente.
  • Page 65: Solución De Problemas

    No hay solución de limpieza WINBOT de Añada solución de limpieza WINBOT de ECOVACS. ECOVACS en el depósito de agua. La pulverización automática está Active la pulverización automática a través de la aplicación.
  • Page 66 Funcionamiento incorrecto Posibles causas Soluciones Sujete firmemente el cable compuesto, tire del WINBOT hacia atrás y mantenga pulsado el botón de inicio durante Aviso de voz: "WINBOT 2 segundos para retirar el WINBOT. Asegúrese de no encountered an Fallo de funcionamiento de los ponerse directamente debajo del WINBOT para evitar que obstruction"...
  • Page 67 6. Es posible que el Bluetooth se desconecte si el WINBOT está demasiado lejos del teléfono. Intente volver a conectarse a una distancia corta. 7. Para utilizar el WINBOT, deberá permitir que la aplicación ECOVACS HOME obtenga acceso a la ubicación, al Bluetooth y al almacenamiento del teléfono móvil.
  • Page 68: Especificaciones Técnicas

    6. Especificaciones técnicas M o d e l o d e WG831-11 WINBOT Tensión nominal P o t e n c i a 24 V 4 A 96 W de entrada nominal A d a p t a d o r d e GM130-2400525-2D o GM130-2400525-3D 100-240 V aprox.
  • Page 69: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes avec le mousqueton, dans des conditions de vent modéré, sans pluie ni neige. Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, 4. Avant toute utilisation, utiliser le mousqueton pour des précautions de base doivent toujours être verrouiller le cordon de sécurité sur une rampe respectées, dont les suivantes : intérieure solide, et s'assurer que le WINBOT est solidement fixé.
  • Page 70 ou des motifs en relief, afin d'éviter que le verre ne dommage ou de chute de l’appareil. se brise ou que l'appareil ne chute. Ne pas utiliser 20. Ne pas utiliser l'appareil s'il n'est pas fermement sur des surfaces présentant des espaces, telles fixé...
  • Page 71 d'éviter tout accident. fournie avec cet appareil pour recharger la batterie. 26. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit 35. Le robot contient des batteries que seules des être remplacé par le fabricant ou son intermédiaire personnes qualifiées peuvent remplacer. de service afin d'éviter tout accident.
  • Page 72 20 cm doit être maintenue entre cet appareil et les ecovacs.com/global/compliance individus lorsque l'appareil est en fonctionnement. Pour veiller au respect de ces exigences, il n'est pas conseillé d'utiliser l'appareil à une distance inférieure à...
  • Page 73: Contenu De L'emballage

    Solution de nettoyage Tampon d'essuyage WINBOT ECOVACS * Remarque : Les figures et illustrations sont fournies uniquement à titre de référence, et peuvent ne pas représenter l'apparence du produit. La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 74 WINBOT Enceinte Voyant d'état/ Bouton de marche Ouverture de remplissage Buses de pulvérisation Rail de pare-chocs Vue de dessous Voyant d'état Brosse autonettoyante Capteur d'aspiration Chenille de la roue motrice Bouton de réinitialisation Ventilateur Brosse autonettoyante Chenille de la roue motrice Rouleaux latéraux Indicateur de niveau de liquide Capteurs sphériques...
  • Page 75: Remarques Avant Le Nettoyage

    Remarques avant le nettoyage Ne pas utiliser le WINBOT sur des fenêtres Ne pas utiliser le WINBOT sur des fenêtres trop présentant de la condensation ou des petites ou de forme irrégulière. taches d'huile, ou dans des environnements extrêmement froids ou chauds. Le WINBOT ne peut pas se déplacer dans les conditions suivantes.
  • Page 76 Ne pas utiliser WINBOT sur des fenêtres irrégulières. Ne pas utiliser le WINBOT sur de très grandes fenêtres. Le WINBOT peut présenter une pression d'air insuffisante dans les conditions suivantes. Limité par la longueur du câble composite, le WINBOT peut avoir des difficultés de navigation sur toute la fenêtre quand celle-ci dépasse les dimensions de 4 m * 2,5 m.
  • Page 77 Avant utilisation, s'assurer que le cordon de sécurité est solidement fixé à un objet immobile et stable, tel qu'un pied de table, un pied de chaise, un pied de lit, un pied de canapé, une tringle à rideau, une rampe d'escalier, etc. Verrouiller également le cordon de sécurité...
  • Page 78 Remplir le réservoir d'eau Il est recommandé d'utiliser une solution de nettoyage WINBOT ECOVACS. Le volume maximum du réservoir d'eau est d'environ 60 ml, et un réservoir plein peut pulvériser pendant environ 60 minutes. En mode nettoyage rapide, un réservoir plein peut couvrir une surface d'environ 30  ㎡ .
  • Page 79 Installer le tampon d'essuyage 1.Mouiller le tampon d'essuyage 3.Placer le tampon d'essuyage Mouiller le tampon d'essuyage manuellement avant utilisation. Fixer le tampon d'essuyage au velcro situé au bas du WINBOT, puis appuyer fermement dessus pour s'assurer qu'il adhère bien. Côté large Côté...
  • Page 80 Attacher correctement le cordon de sécurité à un objet stable qui ne peut pas être facilement déplacé (notamment pied de table, de chaise, de lit ou de canapé, tringle à rideaux, rampe d'escalier, etc.) et verrouiller le cordon de sécurité comme illustré ci-dessous. Remarque : S'assurer que le WINBOT est surveillé...
  • Page 81 2.3 Prêt pour le nettoyage Démarrer le nettoyage Entretien pendant le nettoyage En cas de vitres très sales, laver ou remplacer le tampon d'essuyage 1. Brancher l'alimentation, appuyer sur sur le WINBOT et maintenir enfoncé pendant 2 secondes. plusieurs fois et nettoyer les quatre capteurs sphériques en temps 2.
  • Page 82 Mettre hors tension Terminer le nettoyage Débrancher l'alimentation pour désactiver le WINBOT. Pause Pendant le nettoyage, appuyer sur du WINBOT ou le mettre en pause via l'application. Éteindre le WINBOT. Lorsque le nettoyage est terminé, le WINBOT retourne Détacher le cordon de sécurité automatiquement à...
  • Page 83 ECOVACS HOME. Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est ② Ouvrir l'application ECOVACS HOME pour scanner le code QR sur recommandé de commander votre WINBOT via l'application la station et suivre l'assistant pour connecter le WINBOT.
  • Page 84: Entretien

    * Un lavage régulier du tampon d'essuyage peut prolonger sa durée de vie. Si le tampon d'essuyage est usé ou ne s'adapte plus exactement au velcro, le remplacer par un neuf pour de meilleures performances de nettoyage. Découvrir plus d'accessoires dans l'application ECOVACS HOME ou sur le site https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 85 Après avoir nettoyé les chenilles des ventilateur ne fonctionne pas. Contrôler le roues motrices, installer le tampon WINBOT via l'application ECOVACS HOME d'essuyage et poursuivre le nettoyage. et vérifier les chenilles des roues motrices. Si des taches sont détectées, arrêter et nettoyer Côté...
  • Page 86 4. Voyants d'état Indicateur Effet lumineux Interprétation de l'effet lumineux Voyant d'état WINBOT Bleu fixe Le WINBOT est en veille ou est en cours de nettoyage. Rouge clignotant Le WINBOT pulvérise. Bleu clignotant lentement Le WINBOT est en cours de mise à niveau. Rouge clignotant Le WINBOT ne fonctionne pas correctement.
  • Page 87: Dépannage

    Aider le WINBOT à naviguer via l'application. Pas de solution de nettoyage WINBOT Ajouter de la solution de nettoyage ECOVACS WINBOT. ECOVACS dans le réservoir d'eau. La fonction Auto Spray est désactivée. Activer la fonction Auto Spray via l'application.
  • Page 88 N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Tenir fermement le câble composite, tirer le WINBOT vers l'arrière, appuyer longuement sur le bouton de marche Invite vocale : « Le pendant 2 secondes pour éteindre le WINBOT. Assurez- WINBOT a rencontré une Dysfonctionnement de composants vous de ne pas vous tenir directement sous le WINBOT pour obstruction. »...
  • Page 89 6. Bluetooth peut être déconnecté si le WINBOT est trop éloigné du téléphone. Essayez de vous reconnecter à une courte distance. 7. Pour utiliser le WINBOT, vous devez autoriser l'application ECOVACS HOME à accéder à la localisation, à la fonction Bluetooth et à la mémoire de stockage du téléphone portable.
  • Page 90: Spécifications Techniques

    6.Spécifications techniques M o d è l e WG831-11 WINBOT Courant nominal P u i s s a n c e 24 V 4 A d'entrée nominale A d a p t a t e u r GM130-2400525-2D ou GM130-2400525-3D électrique 100-240 V~ 24 V Entrée Sortie...
  • Page 91: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    Importanti istruzioni sulla sicurezza correttamente a una posizione sicura con il moschettone e in condizioni di assenza di Quando si usa un elettrodomestico, è necessario vento, pioggia o neve. seguire delle precauzioni di base: 4. Prima dell'uso, utilizzare il moschettone per bloccare il cavo di sicurezza su una robusta LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI ringhiera per interni e assicurarsi che WINBOT...
  • Page 92 esempio vetri con adesivi statici, poster 18. Riporre l'apparecchio in un luogo lontano da pubblicitari o motivi sollevati, in modo fonti di calore e materiali infiammabili. da evitare la rottura del vetro o la caduta 19. In condizioni di pioggia, non utilizzare dell'apparecchio.
  • Page 93 l'apparecchio se non funziona correttamente, potrebbe esplodere e provocare un incendio. se è caduto, se è danneggiato o se è venuto 33. Utilizzare l'apparecchio secondo le indicazioni in contatto con acqua. In questi casi, sarà fornite nel presente Manuale d'istruzioni. necessaria la riparazione da parte del L'azienda non potrà...
  • Page 94 RF, è consigliabile mantenere una distanza di 20 Per informazioni sulla dichiarazione di conformità cm o più tra il dispositivo e le persone durante il UE, visitare il sito Web https://www.ecovacs.com/ funzionamento dell'apparecchio. global/compliance Per garantire la conformità, non è consigliato il funzionamento a distanze ravvicinate.
  • Page 95: Contenuto Della Confezione

    Soluzione detergente Panno di lavaggio ECOVACS WINBOT * Nota: le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto. Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifica senza preavviso.
  • Page 96 WINBOT Altoparlante Spia di stato/Pulsante AVVIO Apertura di riempimento Ugelli spray Paraurti Vista inferiore Indicatore di stato Spazzola autopulente Sensore di aspirazione Cingoli delle ruote motrici Pulsante Reset Ventola Spazzola autopulente Cingoli delle ruote motrici Rulli laterali Indicatore del livello del liquido Sensori sferici...
  • Page 97: Note Prima Della Pulizia

    Note prima della pulizia Non utilizzare WINBOT su finestre con condensa Non utilizzare WINBOT su finestre troppo piccole o macchie d'olio o in ambienti estremamente o con forme irregolari. freddi o caldi. WINBOT potrebbe avere difficoltà a muoversi nelle seguenti condizioni. WINBOT non può...
  • Page 98 Non utilizzare WINBOT su finestre irregolari. Non utilizzare WINBOT su finestre molto grandi. WINBOT potrebbe avere una pressione dell'aria insufficiente nelle seguenti Limitato dalla lunghezza del cavo combinato, WINBOT può trovarsi in difficoltà condizioni. durante la navigazione sull'intera finestra quando supera le dimensioni di 4 m * 2,5 m.
  • Page 99 Prima dell'uso, assicurarsi che il cavo di sicurezza sia fissato saldamente a un oggetto fisso e stabile, come una gamba del tavolo, della sedia, del letto, del divano, l'asta della tenda, il corrimano della scala, ecc. Bloccare inoltre il cavo di sicurezza per prevenire potenziali rischi.
  • Page 100: Avvio Rapido

    Riempire il serbatoio dell'acqua Si consiglia di utilizzare la soluzione di lavaggio ECOVACS WINBOT. Il volume massimo del serbatoio dell'acqua è di circa 60 ml; un serbatoio pieno può supportare la nebulizzazione per circa 60 minuti. In modalità di pulizia rapida, un serbatoio pieno può coprire un'area di circa 30 ㎡ .
  • Page 101 Installare il panno di lavaggio 1. Bagnare il panno di lavaggio 3.Fissare il panno di lavaggio Bagnare manualmente il panno di lavaggio prima dell'uso. Fissare il panno di lavaggio sulla chiusura a strappo nella parte inferiore di WINBOT, quindi premerlo con forza per assicurarsi che aderisca saldamente.
  • Page 102 Legare correttamente il cavo di sicurezza a un oggetto stabile che non può essere facilmente spostato (ad es. gamba del tavolo, gamba della sedia, gamba del letto, gamba del divano, asta della tenda, corrimano della scala, ecc.) e bloccare il cavo di sicurezza come mostrato di seguito. Nota: Supervisionare WINBOT durante l'uso.
  • Page 103 2.3 Pronto per la pulizia Avvio della pulizia Manutenzione durante la pulizia Per le macchie ostinate sui vetri, lavare o sostituire più volte il panno 1. Collegare all'alimentazione e tenere premuto su WINBOT per 2 secondi. di lavaggio e pulire i quattro sensori sferici per tempo. 2.
  • Page 104 Spegnere Terminare la pulizia Scollegare WINBOT dall'alimentazione per spegnerlo. Pausa Durante la pulizia, premere su WINBOT o mettere in pausa l'operazione tramite l'applicazione. Rimuovere WINBOT Al termine della pulizia, WINBOT torna al punto iniziale e attende di Scollegare il cavo di sicurezza essere rimosso.
  • Page 105: Funzioni Avanzate

    WINBOT per scaricare e installare l'app Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare ECOVACS HOME. ② Aprire l'app ECOVACS HOME per eseguire la scansione del codice WINBOT tramite l'app ECOVACS HOME. QR sulla stazione e seguire la procedura guidata per connettere a.
  • Page 106: Manutenzione

    * Lavare il panno di lavaggio regolarmente può aumentare la durata del panno. Se il panno di lavaggio è usurato o non aderisce saldamente alla chiusura a strappo, sostituirlo con un nuovo panno per una pulizia ottimale. Altri accessori sono disponibili sull'app ECOVACS HOME o sul sito https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 107 Dopo aver pulito i cingoli delle ruote non sia in funzione. Controllare WINBOT motrici, installare il panno di lavaggio e tramite l'app ECOVACS HOME e controllare continuare la pulizia. i cingoli delle ruote motrici. Se si trovano macchie, mettere in pausa e pulire i cingoli...
  • Page 108: Spia Di Stato

    4. Spia di stato Spia Effetto luminoso Interpretazione dell'effetto luminoso Spia di stato di WINBOT Blu fisso WINBOT è in standby o sta pulendo. Rosso lampeggiante WINBOT sta spruzzando. Blu intermittente WINBOT sta eseguendo l'aggiornamento. Rosso lampeggiante WINBOT non funziona correttamente. Spia di stato dell'adattatore Verde fisso WINBOT consuma una corrente bassa, ad esempio in...
  • Page 109: Risoluzione Dei Problemi

    Sono presenti ostacoli bassi sulla telai di finestre inferiori a 4 mm. Aiuta WINBOT a navigare superficie della finestra. tramite l'app. Assenza di soluzione di pulizia ECOVACS Aggiungere la soluzione detergente ECOVACS WINBOT. WINBOT nel serbatoio dell'acqua. La funzione di spruzzatura automatica è...
  • Page 110 Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni Tenere saldamente il cavo combinato, tirare indietro WINBOT e premere a lungo il pulsante di avvio per 2 Comando vocale: "WINBOT secondi per rimuovere WINBOT. Assicurarsi di non sostare Malfunzionamento dei componenti ha incontrato un ostacolo." direttamente sotto WINBOT per evitare di essere colpiti per cadute accidentali.
  • Page 111 6. Il Bluetooth potrebbe scollegarsi se WINBOT è troppo distante dal telefono. Provare a riconnettersi a una distanza più ravvicinata. 7. Per utilizzare WINBOT, è necessario consentire all'app ECOVACS HOME di ottenere l'accesso alla posizione, al Bluetooth e alla memoria del telefono cellulare.
  • Page 112: Specifiche Tecniche

    6. Specifiche tecniche M o d e l l o WG831-11 WINBOT I n g r e s s o P o t e n z a nominale nominale A d a t t a t o r e d i GM130-2400525-2D o GM130-2400525-3D corrente 100-240V~...
  • Page 113 И н с т р у к ц и и п о т е х н и к е более 85%), так как это может повлиять на срок службы батареи. безопасности 3. Прибор можно использовать для мытья окон с При использовании электрических приборов внешней...
  • Page 114 присмотра. высотой ручки 70~105 мм (2,76~4,13 дюйма). 9. Прибор предназначен ТОЛЬКО для домашнего 16. Не используйте прибор на покрытых жиром окнах. использования (в том числе на окнах с внешней 17. При использовании прибора в условиях высокой стороны). Не используйте его в коммерческой влажности...
  • Page 115 питания или розеткой. Не пользуйтесь прибором требованиями. при нарушении его функционирования, а также 32. Не сжигайте прибор, даже если он сильно после его падения, повреждения или попадания поврежден. При сжигании батарея может в воду. Во избежание возникновения опасных взорваться. ситуаций ремонт прибора должен выполнять 33.
  • Page 116 Для стран ЕС В соответствии с требованиями относительно воздействия радиочастотного излучения во Для получения информации относительно время эксплуатации устройства расстояние Декларации о соответствии нормативным между ним и пользователями должно требованиям ЕС перейдите по следующему составлять не менее 20 см. а д р е с у : h t t p s : / / w w w. e c o v a c s . c o m / g l o b a l / Для...
  • Page 117 Адаптер питания Инструкция по эксплуатации резервная батарея) Чистящее средство Салфетка ECOVACS WINBOT * Примечание. Рисунки и иллюстрации приведены исключительно в ознакомительных целях и могут отличаться от фактического внешнего вида изделия. Конструкция и технические характеристики изделия могут быть изменены без предварительного уведомления.
  • Page 118 WINBOT Динамик Световой индикатор состояния / Кнопка "ПУСК" Отверстие для наполнения Сопла распылителя Амортизирующая рейка Вид снизу Индикатор состояния Самоочищающаяся щетка Датчик всасывания Ведущие колеса Кнопка сброса Вентилятор Самоочищающаяся щетка Ведущие колеса Боковые ролики Индикатор уровня жидкости Сферические датчики...
  • Page 119: Подготовка К Уборке

    Подготовка к уборке Не используйте WINBOT на окнах с Не используйте робот WINBOT на окнах конденсатом или масляными пятнами, а также слишком маленького размера или при очень низкой или высокой температуре нестандартной формы. окружающей среды. Робот WINBOT не может перемещаться в следующих условиях. Во...
  • Page 120 Не используйте робот WINBOT на неровных окнах. Не используйте робот WINBOT на окнах очень большого размера. Возможно недостаточное давление воздуха при эксплуатации робота WINBOT в следующих условиях. Из-за ограничений длины многожильного кабеля при перемещении робота WINBOT по окну, размеры которого превышают 4 * 2,5 м, могут возникать трудности.
  • Page 121 Перед использованием убедитесь, что страховочный трос надежно закреплен на неподвижном и устойчивом объекте, например на ножке стола, кресла, кровати или дивана, карнизе для штор, перилах лестницы и т. д. Кроме того, страховочный трос необходимо зафиксировать во избежание возможных рисков. Страховочный трос собран по умолчанию. Не разбирайте его. 121 RU...
  • Page 122: Краткое Руководство

    повреждению батареи. Наполните резервуар для воды Рекомендуется использовать чистящее средство ECOVACS WINBOT. Максимальный объем резервуара для воды составляет около 60 мл, а при полном резервуаре распыление осуществляется в течение приблизительно 60 минут. В режиме быстрой очистки полного резервуара хватает на площадь приблизительно 30 м².
  • Page 123 Установите салфетку 1. Намочите салфетку 3. Прикрепите салфетку Перед использованием намочите салфетку вручную. Прикрепите салфетку к застежке "липучке" в нижней части робота WINBOT, а затем плотно прижмите ее, чтобы она зафиксировалась. Широкая сторона Узкая сторона Широкая сторона Узкая сторона Примечание. 2.
  • Page 124 Надежно закрепите страховочный трос на устойчивом объекте (например, ножке стола, стула, кровати, дивана, карнизе, перилах лестницы и т. д.) и зафиксируйте страховочный трос, как показано ниже. Примечание. Робот WINBOT должен работать под присмотром. Во время работы робота WINBOT под ним не должны находятся люди или животные, а также ценные...
  • Page 125 2.3 Готовность к уборке Начало уборки Обслуживание во время уборки Если стекло сильно загрязнено, несколько раз промойте 1. Подключите питание и нажмите и удерживайте кнопку на роботе WINBOT в течение 2 секунд. или замените салфетку и своевременно очищайте четыре 2. Расположите основание робота WINBOT близко к стеклянной сферических...
  • Page 126 Выключение питания Завершение уборки Отключите питание, чтобы выключить робот WINBOT. Пауза Во время уборки нажмите кнопку на роботе WINBOT или приостановите ее с помощью приложения. Снимите робот WINBOT По завершении уборки робот WINBOT возвращается в исходную Отсоединение страховочного троса точку и ожидает, когда его снимут. Нажмите и удерживайте кнопку на...
  • Page 127: Расширенные Функции

    ① Сканируйте QR-код на резервной батарее или основании Расширенные функции робота WINBOT для загрузки и установки приложения ECOVACS Для использования всех доступных функций рекомендуется HOME. ② Откройте приложение ECOVACS HOME, чтобы отсканировать управлять роботом WINBOT через приложение ECOVACS HOME. QR-код на станции, и следуйте инструкциям мастера для...
  • Page 128 застежку "липучку", чтобы вода не попала в робот WINBOT и привела к его повреждению. * Регулярное промывание салфетки продлевает срок ее службы. Если салфетка изношена или неплотно прилегает к застежке "липучке", замените ее на новую для оптимальных результатов уборки. Дополнительные аксессуары можно найти в приложении ECOVACS HOME или по следующему адресу: https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 129 Ведущие колеса Перед очисткой убедитесь, что вентилятор После очистки ведущих колес не работает. Переместите робот WINBOT установите салфетку и продолжите с помощью приложения ECOVACS уборку. HOME и проверьте ведущие колеса. При обнаружении пятен приостановите работу Широкая Узкая и очистите колеса чистой тканью.
  • Page 130 4. Световые индикаторы состояния Индикатор Световой эффект Описание светового эффекта Световой индикатор состояния робота WINBOT Непрерывно светится синим Робот WINBOT находится в режиме ожидания или в настоящее время выполняет уборку. Мигает красным Робот WINBOT выполняет распыление. Мерцает синим Робот WINBOT обновляется. Мигает...
  • Page 131: Устранение Неисправностей

    На поверхности окна есть низкие обнаруживать препятствия или оконные рамы ниже препятствия. 4 мм. Управляйте перемещением робота WINBOT через приложение. В резервуаре для воды нет чистящего Добавьте чистящее средство ECOVACS WINBOT. средства ECOVACS WINBOT. Функция автоматического распыления Включите функцию автоматического распыления в отключена. приложении.
  • Page 132 № Неисправность Возможные причины Решения Крепко возьмите многожильный кабель, потяните робот WINBOT назад и нажмите и удерживайте кнопку запуска в Голосовое уведомление: течение 2 секунд, чтобы снять робот WINBOT. Не стойте "WINBOT обнаружил Неисправность компонентов прямо под роботом WINBOT во избежание повреждений препятствие".
  • Page 133 2. Переключатель питания и световой индикатор робота WINBOT включены. 3. Выполните сопряжение робота WINBOT с помощью приложения ECOVACS HOME, а не с помощью настроек телефона. 4. Между сигналами Bluetooth и сети Wi-Fi могут возникать межчастотные помехи. Рекомендуется, чтобы во время сопряжения робот...
  • Page 134: Технические Характеристики

    6. Технические характеристики М о д е л ь WG831-11 WINBOT Н о м и н а л ь н о е Н о м и н а л ь н а я в х о д н о е 24 В...
  • Page 135: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje bezpieczeństwa wilgotności powyżej 85%), ponieważ może mieć to wpływ na żywotność akumulatora. Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego 3. Urządzenia można używać do mycia zewnętrznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad okien, jeśli jest prawidłowo zaczepione za pomocą ostrożności, w tym: linki zabezpieczającej z karabińczykiem, nie wieje wiatr i nie pada deszcz ani śnieg.
  • Page 136 9. WYŁĄCZNIE do użytku domowego (w tym na 16. Nie używać urządzenia do mycia zatłuszczonych zewnętrznych oknach). Nie należy używać szyb. urządzenia w środowisku komercyjnym lub 17. Stosowanie w środowisku o wysokiej wilgotności przemysłowym. może mieć wpływ na skuteczność czyszczenia. 10.
  • Page 137 dala od gorących powierzchni. wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji 25. Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności lub gniazdo są uszkodzone. Nie należy używać za żadne szkody ani obrażenia spowodowane urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo, zostało niewłaściwym użytkowaniem.
  • Page 138 Aby spełnić wymagania dotyczące ekspozycji osób na fale radiowe, podczas pracy urządzenia Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE należy zachować odległość co najmniej 20 cm od można znaleźć na stronie https://www.ecovacs. urządzenia. com/global/compliance Aby zapewnić zgodność z wymaganiami, nie zaleca się przebywania w pobliżu urządzenia w odległości mniejszej od podanej powyżej.
  • Page 139: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania WINBOT (linka zabezpieczająca + Zasilacz Instrukcja obsługi akumulator zabezpieczający) Robot czyszczący ECOVACS Nakładka do WINBOT wycierania * Uwaga: rysunki i ilustracje mają charakter wyłącznie informacyjny, rzeczywisty produkt może wyglądać inaczej. Projekt i dane techniczne produktu mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
  • Page 140 WINBOT Głośnik Kontrolka stanu/przycisk START/PAUZA Otwór wlewowy Dysze rozpylające Szyna zderzaka Widok od dołu Wskaźnik stanu Szczotka samoczyszcząca Czujnik ssania Rozstaw kół jezdnych Przycisk reset Wentylator Szczotka samoczyszcząca Rozstaw kół jezdnych Rolki boczne Wskaźnik poziomu cieczy Czujniki sferyczne...
  • Page 141 Uwagi przed sprzątaniem Nie należy używać robota WINBOT na oknach, Nie używaj robota WINBOT na oknach, które są na których są plamy kondensacyjne lub zbyt małe lub mają nieregularne kształty. olejowe, a także w bardzo niskich lub wysokich temperaturach. Robot WINBOT nie może poruszać się w następujących warunkach. Robot WINBOT może mieć...
  • Page 142 Nie wolno używać robota WINBOT na nierównych Nie wolno używać robota WINBOT na bardzo oknach. dużych oknach. Robot WINBOT może mieć niewystarczające ciśnienie powietrza w Ze względu na ograniczoną długość kabla robot WINBOT może mieć problemy następujących warunkach. z poruszaniem się po całym oknie, gdy przekracza ono wymiary 4 × 2,5 m. 宽度>2.5米...
  • Page 143 Przed użyciem należy upewnić się, że linka zabezpieczająca jest bezpiecznie przymocowana do nieruchomego i stabilnego przedmiotu, takiego jak noga stołu, noga krzesła, noga łóżka, noga sofy, karnisz, poręcz schodów itp. Należy również zablokować linkę zabezpieczającą, aby zapobiec potencjalnym zagrożeniom. Linka zabezpieczająca jest montowana domyślnie. Nie rozkładać robota na części.
  • Page 144: Szybkie Uruchamianie

    Napełnij zbiornik wody Zaleca się stosowanie roztworu czyszczącego ECOVACS WINBOT (sprzedawany osobno). Maksymalna objętość zbiornika wody wynosi około 60 ml, a pełny zbiornik może opryskiwać przez około 60 minut. W trybie szybkiego czyszczenia pełny zbiornik starcza na powierzchnię około 30 ㎡ .
  • Page 145 Montaż nakładki do wycierania 1. Namocz nakładkę do wycierania 3.Zamocuj nakładkę do wycierania Przed użyciem namocz ręcznie nakładkę do wycierania. Zamocuj nakładkę do wycierania na rzep w dolnej części robota WINBOT, a następnie mocno dociśnij, aby upewnić się, że jest pewnie zamocowana.
  • Page 146 Prawidłowo zamocuj linkę zabezpieczającą do stabilnego przedmiotu, którego nie da się łatwo przesunąć (np. nogi stołu, nogi krzesła, nogi łóżka, nogi kanapy, karnisza, poręczy schodów itp.) i zapnij karabińczyk w sposób przedstawiony poniżej. Uwaga: upewnij się, że robot WINBOT jest nadzorowany podczas użytkowania. Gdy robot WINBOT pracuje, upewnij się, że bezpośrednio pod nim nie znajdują się ludzie ani zwierzęta czy też...
  • Page 147 2.3 Gotowość do czyszczenia Rozpocznij sprzątanie Konserwacja podczas czyszczenia W przypadku mocnego zabrudzenia szyby umyj lub wymień nakładkę 1. Podłącz zasilanie oraz naciśnij i przytrzymaj przycisk na robocie WINBOT przez 2 sekundy. do czyszczenia kilka razy i oczyść cztery czujniki sferyczne. 2.
  • Page 148 Wyłącz zasilanie Kończenie czyszczenia Odłącz zasilanie, aby wyłączyć robota WINBOT. Pauza Podczas czyszczenia naciśnij przycisk na robocie WINBOT lub wstrzymaj jego pracę za pomocą aplikacji. Wyłącz robota WINBOT Po zakończeniu czyszczenia robot WINBOT automatycznie powróci do punktu początkowego i będzie czekać na zdjęcie. Naciśnij i Odepnij linkę...
  • Page 149: Funkcje Zaawansowane

    WINBOT, aby pobrać i Aby można było korzystać ze wszystkich dostępnych funkcji, zaleca zainstalować aplikację ECOVACS HOME. ② Otwórz aplikację ECOVACS HOME, następnie zeskanuj kod QR ze się sterowanie urządzeniem WINBOT za pomocą aplikacji ECOVACS HOME.
  • Page 150 * Regularne pranie nakładki do wycierania może wydłużyć jej okres użytkowania. Jeśli nakładka do wycierania ulegnie zużyciu lub nie będzie już dobrze przylegać do rzepów, należy wymienić ją na nową, aby uzyskać optymalną skuteczność czyszczenia. Więcej akcesoriów można znaleźć w aplikacji ECOVACS HOME lub na stronie https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 151 Przed czyszczeniem upewnij się, że Po oczyszczeniu gąsienic kół jezdnych wentylator nie jest włączony. Steruj robotem należy zamontować nakładkę do WINBOT za pomocą aplikacji ECOVACS wycierania i kontynuować czyszczenie. HOME i sprawdź rozstaw kół jezdnych. W przypadku pozostania plam należy wstrzymać...
  • Page 152 4. Lampki wskaźników stanu Wskaźnik Sygnały świetlne Interpretowanie sygnałów świetlnych Lampka wskaźnika stanu robota WINBOT Świeci na niebiesko Robot WINBOT jest w trybie gotowości lub jest w trakcie czyszczenia. Miga na czerwono Robot WINBOT rozpyla. Pulsuje na niebiesko Robot WINBOT jest uaktualniany. Miga na czerwono Robot WINBOT nie jest w stanie działać...
  • Page 153: Rozwiązywanie Problemów

    4 mm. Pomóż robotowi WINBOT nawigować za się niskie przeszkody. pośrednictwem aplikacji. Brak roztworu czyszczącego WINBOT firmy ECOVACS w Dodaj roztworu czyszczącego ECOVACS WINBOT. zbiorniku na wodę. Funkcja automatycznego Robot WINBOT nie Włącz funkcję automatycznego rozpylania za pomocą aplikacji.
  • Page 154 Numer Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązania Trzymając mocno przewód, pociągnij robota WINBOT do tyłu, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk Start Monit głosowy: przez 2 sekundy, aby wyłączyć robota WINBOT. Należy „WINBOT encountered pamiętać, aby nie stawać bezpośrednio pod robotem an obstruction.” (Robot Usterka podzespołów WINBOT, aby zapobiec obrażeniom spowodowanym przez WINBOT napotkał...
  • Page 155 6. Połączenie Bluetooth może zostać przerwane, jeśli robot WINBOT znajdzie się zbyt daleko od telefonu. Spróbuj połączyć się ponownie z urządzeniem ustawionym w niewielkiej odległości. 7. Aby móc korzystać z urządzenia WINBOT, należy zezwolić aplikacji ECOVACS HOME na uzyskanie dostępu do lokalizacji, Bluetooth i pamięci telefonu komórkowego.
  • Page 156: Dane Techniczne

    6. Dane techniczne Model WINBOT WG831-11 P a r a m e t r y 24 V 96 W znamionowe znamionowa A d a p t e r GM130-2400525-2D lub GM130-2400525-3D zasilania 100–240 V 24 V Wejście Wyjście 50–60 Hz 2,5 A 5,25 A Wymiary urządzenia WINBOT (w 271*271*77...
  • Page 157: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies aan de buitenkant schoon te maken als het goed vastzit aan de karabijnhaak, als er weinig Als u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u wind staat en het niet regent of sneeuwt. altijd een aantal algemene voorzorgsmaatregelen 4. Gebruik eerst de karabijnhaak om de in acht nemen waaronder de volgende: veiligheidskabel aan een stevige binnenrailing te bevestigen en zorg ervoor dat de WINBOT...
  • Page 158 zakelijke of industriële omgevingen. 18. Berg het apparaat niet op in de buurt van 10. Niet gebruiken op gebroken of oneffen warme of ontvlambare materialen. glas, zoals glas met statische stickers, 19. Gebruik het apparaat bij regenachtig weer niet reclameposters of verhoogde patronen, om te op de buitenramen, om beschadiging of vallen voorkomen dat het glas breekt of het apparaat van het apparaat te voorkomen.
  • Page 159 beschadigd of in contact zijn gekomen met accu ontploffen. water. Deze moeten worden gerepareerd door 33. Het apparaat moet worden gebruikt in de fabrikant of diens servicevertegenwoordiger overeenstemming met de instructies in deze om gevaarlijke situaties te voorkomen. gebruikshandleiding. Het bedrijf aanvaardt 26.
  • Page 160 G a v o o r m e e r i n f o r m a t i e o v e r d e E U - meer worden aangehouden tussen dit apparaat en conformiteitsverklaring naar https://www.ecovacs. personen tijdens het gebruik van het apparaat.
  • Page 161: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking WINBOT (veiligheidstouw + Stroomadapter Gebruikshandleiding reserveaccu) ECOVACS WINBOT- Reinigingspad reinigingsmiddel * Opmerking: Afbeeldingen en illustraties dienen alleen ter referentie en kunnen afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product. Productontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 162 WINBOT Speaker Statusindicatielampje/ Startknop Vulopening Sproeikoppen Stootrand Onderaanzicht Statusindicator Borstel voor zelfreiniging Aanzuigsensor Aandrijfrupsband Reset-knop Ventilator Borstel voor zelfreiniging Aandrijfrupsband Zijrollers Indicator vloeistofniveau Sferische sensoren...
  • Page 163 Voordat u gaat schoonmaken Gebruik de WINBOT niet op ruiten met Gebruik de WINBOT niet op ramen die te klein condensatie of olievlekken of in extreem koude zijn of onregelmatige vormen hebben. of hete omgevingen. De WINBOT kan onder de volgende omstandigheden moeite hebben met De WINBOT kan onder de volgende omstandigheden niet bewegen.
  • Page 164 Gebruik de WINBOT niet op onregelmatige ramen. Gebruik de WINBOT niet op zeer grote ramen. De WINBOT kan onder de volgende omstandigheden te maken krijgen met Afhankelijk van de lengte van de samengestelde kabel kan de WINBOT onvoldoende luchtdruk. problemen ondervinden bij het navigeren over het hele raam wanneer dit groter is dan 4 * 2,5 m.
  • Page 165 Zorg er vóór gebruik voor dat het veiligheidskoord stevig is bevestigd aan een onbeweegbaar en stabiel object, zoals een tafelpoot, stoelpoot, bedpoot, bankpoot, gordijnroede, trapleuning, etc. Vergrendel het veiligheidskoord daarnaast ook om mogelijke risico's te voorkomen. Veiligheidskoord wordt gemonteerd geleverd. Demonteer het niet zomaar. 165 NL...
  • Page 166 Vul het waterreservoir Het wordt aanbevolen om de ECOVACS WINBOT Reinigingsoplossing te gebruiken. Het maximale volume van de watertank is ongeveer 60 ml en een volle tank kan ongeveer 60 minuten sproeien. In de snelle schoonmaakmodus kan een volle tank een oppervlak van ongeveer 30 ㎡ bestrijken .
  • Page 167 De reinigingspad plaatsen 1.Bevochtig de reinigingspad 3.Plaats de reinigingspad Bevochtig de reinigingspad handmatig vóór gebruik. Bevestig de reinigingspad aan het klittenband aan de onderkant van de WINBOT en druk er stevig op om ervoor te zorgen dat hij goed vastzit. Brede kant Smalle kant Brede kant...
  • Page 168 goed vast Bind het veiligheidskoord aan een stabiel object dat niet gemakkelijk kan worden verplaatst (bijv. een tafelpoot, stoelpoot, bedpoot, bankpoot, gordijnroede, trapleuning, etc.) en vergrendel het veiligheidskoord zoals hieronder weergegeven. Opmerking: Houd toezicht op de WINBOT tijdens het gebruik. Zorg er tijdens het gebruik van de WINBOT voor dat er zich geen personen of dieren direct onder het apparaat bevinden, evenals waardevolle of breekbare voorwerpen.
  • Page 169 2.3 Gereed voor reiniging De reiniging starten Onderhoud tijdens reiniging Bij ramen met veel vuil moet u de reinigingspad meerdere keren 1. Sluit de stroom aan en houd op de WINBOT 2 seconden ingedrukt. wassen of vervangen en de vier sferische sensoren op tijd reinigen. 2.
  • Page 170 Uitschakelen De reiniging voltooien Haal de stekker uit het stopcontact om de WINBOT uit te schakelen. Onderbreken Druk tijdens het schoonmaken op op de WINBOT of pauzeer via de app. De WINBOT van het raam halen Wanneer het schoonmaken is voltooid, keert de WINBOT terug naar de beginpositie en wacht het apparaat om eraf te worden Haal het veiligheidskoord los gehaald.
  • Page 171: Geavanceerde Functies

    Om alle beschikbare functies te kunnen gebruiken, raden we u aan installeren. ② Open de ECOVACS HOME-app om de QR-code op het station uw WINBOT te bedienen via de ECOVACS HOME-app. te scannen en volg de wizard om verbinding te maken met de a.
  • Page 172 Het regelmatig wassen van de reinigingspad kan de levensduur ervan verlengen. Als de reinigingspad versleten is of niet goed aan het klittenband blijft plakken, vervangt u deze door een nieuw exemplaar voor optimale reinigingsprestaties. Ontdek meer accessoires in de ECOVACS HOME-app of op https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 173 Controleer vóór het reinigen dat de ventilator Nadat de aandrijfrupsbanden zijn niet werkt. Bedien de WINBOT via de gereinigd, brengt u de reinigingspad aan ECOVACS HOME-app en controleer de en gaat u verder met reinigen. aandrijfrupsbanden. Als er vlekken worden aangetroffen, pauzeer dan en reinig de...
  • Page 174 4.Statusindicatielampjes Indicatielampje Lichteffect Betekenis van lichteffect WINBOT statusindicatielampje Continue Blauw De WINBOT staat in stand-by of is bezig met schoonmaken. Knipperend Rood WINBOT spuit. Ademend Blauw WINBOT is bezig met upgraden. Knipperend Rood WINBOT kan niet goed werken. Statusindicatielampje adapter Continu Groen De WINBOT heeft een laag stroomverbruik, bijvoorbeeld in de stand-bymodus.
  • Page 175: Problemen Oplossen

    4 mm detecteren. Help de raamoppervlak. WINBOT te navigeren via de app. Watertank bevat geen ECOVACS WINBOT Voeg ECOVACS WINBOT Reinigingsoplossing toe aan de Reinigingsoplossing. watertank. Automatische spray is uitgeschakeld. Schakel Auto Spray (Automatische spray) in via de app.
  • Page 176 Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Houd de samengestelde kabel stevig vast, trek de WINBOT terug en druk de startknop 2 seconden lang in om de Gesproken melding: WINBOT van het venster te verwijderen. Zorg ervoor dat u "De WINBOT heeft een Storing onderdelen niet direct onder de WINBOT staat om te voorkomen dat obstructie aangetroffen."...
  • Page 177 6. De Bluetooth-verbinding kan worden verbroken als de afstand tussen de WINBOT en de telefoon te groot is. Probeer op korte afstand opnieuw verbinding te maken. 7. Als u de WINBOT wilt gebruiken, moet u de ECOVACS HOME-app toegang geven tot de locatie, Bluetooth en het geheugen van de mobiele telefoon.
  • Page 178: Technische Specificaties

    6. Technische specificaties WINBOT-model WG831-11 N o m i n a a l Nominaal 24 V 4 A ingangsvermogen vermogen GM130-2400525-2D of GM130-2400525-3D Voedingsadapter 100-240 V~ 24 V Ingang Uitgang 50-60 Hz 2,5A 5,25 A Afmetingen WINBOT (mm) 271*271*77 Stroomverbruik indien Minder dan 0,50 W. uitgeschakeld/in stand-by Het uitgangsvermogen van de wifi-module is minder dan 100 MW.
  • Page 179: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Viktiga säkerhetsinstruktioner 3. Du får använda apparaten till att rengöra utsidan av fönsterrutor om den är korrekt fäst När du använder elapparater måste du följa på ett sätt läge med hjälp av karbinhaken och grundläggande försiktighetsåtgärder, inklusive det inte blåser, regnar eller snöar. följande: 4.
  • Page 180 10. Du får inte använda apparaten på trasigt eller luftfuktighet påverkar dess prestanda. ojämnt glas, som glas med klistermärken, 18. Förvara apparaten på behörigt avstånd från reklamaffischer eller upphöjda mönster, för att värme och brandfarliga material. förhindra att glaset går sönder eller apparaten 19.
  • Page 181 inte fungerar på rätt sätt eller om den har Företaget är inte ansvarigt för eventuella tappats, skadats eller kommit i kontakt med skador eller personskador som beror på vatten. Den måste repareras av tillverkaren felaktig användning. 34. VARNING: Du måste använda den löstagbara eller dess serviceombud för att undvika fara.
  • Page 182 I n f o r m a t i o n o m E U - f ö r s ä k r a n o m mellan enheten och personer under användning av överensstämmelse finns på https://www.ecovacs. enheten. com/global/compliance.
  • Page 183 Paketinnehåll WINBOT (säkerhetslina + Strömadapter Användarhandbok säkerhetsbatteri) ECOVACS WINBOT- Rengöringsdyna rengöringsmedel * Obs! Bilder och illustrationer är endast avsedda som referens och kan skilja sig från produktens faktiska utseende. Produktens utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 183 SE...
  • Page 184 WINBOT Högtalare Statusindikatorlampa/ startknapp Påfyllningsöppning Sprejmunstycken Stötdämparskena Vy nerifrån Statusindikator Självrengörande borste Sugsensor Drivhjulsband Återställningsknapp Fläkt Självrengörande borste Drivhjulsband Sidorullar Vätskenivåindikator Sfäriska sensorer...
  • Page 185 Anmärkningar före rengöring Använd inte WINBOT på fönster med kondens Använd inte WINBOT på fönster som är mycket eller oljefläckar eller i mycket kalla eller varma små eller har oregelbundna former. miljöer. WINBOT kan ha problem att röra sig under följande förhållanden. WINBOT kan inte röra sig under följande förhållanden.
  • Page 186 Använd inte WINBOT på ojämna fönster. Använd inte WINBOT på mycket stora fönster. WINBOT kan uppleva otillräckligt lufttryck i följande förhållanden. WINBOT är begränsad av längden på kabeln och kan ha svårt att navigera över hela fönstret vid mått som överskrider 4 x 2,5 m. 宽度>2.5米...
  • Page 187 Före användning ska du se till att säkerhetslinan är ordentligt fäst vid ett orörligt och stabilt föremål, t.ex. ett bordsben, stolsben, sängben, soffben, gardinstång, trappledstång osv. Dessutom ska säkerhetslinan låsas för att förhindra eventuella risker. Säkerhetslinan är som standard monterad. Montera inte isär den. 187 SE...
  • Page 188 Fyll vattentanken Vi rekommenderar att du använder ECOVACS WINBOT-rengöringslösning. Vattentankens maximala volym är cirka 60 ml och en full tank klarar att spreja i cirka 60 minuter. I läget Snabbrengöring räcker en full tank för att täcka ett område på cirka 30 ㎡ .
  • Page 189 Installera rengöringsdynan 1. Fukta rengöringsdynan 3. Sätt fast rengöringsdynan Fukta rengöringsdynan manuellt före användning. Fäst rengöringsdynan på kardborrbandet på undersidan av WINBOT och tryck sedan på den så att den fäster ordentligt. Bred sida Smal sida Bred sida Smal sida 2.
  • Page 190 Knyt fast säkerhetslinan ordentligt i ett stabilt föremål som inte lätt kan flyttas (bordsben, stolsben, sängben, soffben, gardinstång, trappledstång osv.) och lås säkerhetslinan enligt bilden nedan. Obs! Se till att WINBOT övervakas under användningen. När WINBOT arbetar ska du se till att ingen människa eller djur befinner sig direkt under den, och inte heller värdefulla eller ömtåliga föremål.
  • Page 191 2.3 Klar för rengöring Börja städa Underhåll under rengöringen För kraftigt nedsmutsat glas ska du tvätta eller byta ut 1. Anslut strömmen och håll in på WINBOT i 2 sekunder. 2. Placera undersidan på WINBOT nära glaset. WINBOT fäster rengöringsdynan flera gånger och rengöra de fyra sfäriska sensorerna automatiskt och börjar rengöra.
  • Page 192 Stäng av Avsluta rengöringen Koppla bort strömmen för att stänga av WINBOT. Pausa Under rengöringen trycker du på på WINBOT eller pausar den via appen. Ta bort WINBOT När WINBOT är klar med rengöringen återgår den till sin ursprungliga Knyt loss säkerhetslinan plats och väntar på...
  • Page 193: Avancerade Funktioner

    ① Skanna QR-koden på säkerhetsbatteriet eller på undersidan av Avancerade funktioner WINBOT för att ladda ned och installera ECOVACS HOME-appen. För att få tillgång till alla tillgängliga funktioner rekommenderar vi att ② Öppna ECOVACS HOME-appen för att skanna QR-koden på...
  • Page 194 * Regelbunden tvätt av rengöringsdynan kan förlänga dess livslängd. Om rengöringsdynan är sliten eller inte fäster tätt mot kardborrbandet ska den bytas ut mot en ny för optimal rengöringseffekt. Det finns fler tillbehör i appen ECOVACS HOME och på https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 195 Före rengöringen kontrollerar du att När drivhjulsbanden är rengjorda fläkten inte är igång. Styr WINBOT via installerar du rengöringsdynan och ECOVACS HOME-appen och kontrollera fortsätter med rengöringen. drivhjulsbanden. Om det finns fläckar pausar du och rengör banden med en ren trasa.
  • Page 196 4. Statusindikatorlampor Indikatorn Ljus Ljusets betydelse Statusindikator på WINBOT Fast blått WINBOT är i standbyläge eller håller på att rengöra. Blinkar rött WINBOT sprejar. Pulserande blått WINBOT uppgraderas. Blinkar rött WINBOT fungerar inte korrekt. Statusindikator på adapter Fast grönt sken WINBOT har låg strömförbrukning, till exempel i standbyläge.
  • Page 197 För närvarande kan WINBOT inte upptäcka hinder eller Det finns låga hinder på fönsterytan. fönsterramar som är lägre än 4 mm. Hjälp WINBOT navigera via appen. Slut på ECOVACS WINBOT- Fyll på ECOVACS-rengöringslösning. rengöringslösning i vattentanken. Automatisk sprejning är avaktiverad.
  • Page 198 Felfunktion Möjliga orsaker Lösningar Håll ordentligt i kabeln, dra WINBOT bakåt, håll startknappen intryckt i 2 sekunder för att ta bort WINBOT. Stå inte direkt Röstmeddelande: ”WINBOT Fel på komponenterna under WINBOT för att förhindra att du blir träffad om den stötte på...
  • Page 199 6. Bluetooth kan kopplas från om WINBOT är för långt bort från telefonen. Försök ansluta igen med ett kort avstånd. 7. För att använda WINBOT måste du tillåta ECOVACS HOME-appen att få åtkomst till platsen, Bluetooth och mobiltelefonens lagring. Om problemet kvarstår efter att du har provat ovanstående metoder kontaktar du kundtjänst.
  • Page 200: Tekniska Specifikationer

    6. Tekniska specifikationer WINBOT-modell WG831-11 Ineffekt 24 V 4 A Märkeffekt 96 W Nätadapter GM130-2400525-2D eller GM130-2400525-3D 100–240 V~ 24 V Ange Uteffekt 50–60 Hz 2,5 A 5,25 A WINBOT-mått (mm) 271 x 271 x 77 Avstängt/Standby-läge Effekt Mindre än 0,50 W Uteffekten för den trådlösa modulen är mindre än 100 mW. Observera: Tekniska och designspecifikationer kan ändras för kontinuerlig produktförbättring.
  • Page 201: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Viktige sikkerhetsinstruksjoner utendørs hvis det er festet ordentlig med en karabinkrok, hvis det er lite vind og det ikke Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid regner eller snør. følge grunnleggende forholdsregler, inkludert 4. Før bruk må du låse sikkerhetskabelen til følgende: et sterkt innendørs rekkverk ved hjelp av LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR...
  • Page 202 klistremerker, reklameplakater eller hevede det regner, da det kan føre til at produktet blir mønstre, for å unngå at glasset knuses eller skadet eller faller. produktet faller ned. Produktet må heller ikke 20. Ikke bruk produktet hvis det ikke festes godt til brukes på...
  • Page 203 26. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes batteriet. ut av produsenten eller deres serviceverksted 35. Roboten inneholder batterier som bare kan for å unngå fare. skiftes av kvalifiserte personer. 27. Støpselet må tas ut av stikkontakten før 36. Støpselet og strømadapteren må brukes rengjøring eller vedlikehold av produktet.
  • Page 204 20 cm eller mer mellom denne enheten og samsvarserklæringen, kan du gå til https://www. personer når enheten er i bruk. ecovacs.com/global/compliance For å sikre samsvar anbefales det ikke å være nærmere enn dette. Antennen som brukes til denne senderen, må ikke plasseres sammen med andre antenner eller sendere.
  • Page 205: Pakkens Innhold

    Pakkens innhold WINBOT (sikkerhetstau + nødbatteri) Strømadapter Brukerveiledning ECOVACS WINBOT Tørkepute rengjøringsmiddel * Merk: Figurene og illustrasjonene er bare til referanse og kan avvike fra produktets faktiske utseende. Produktdesign og -spesifikasjoner kan endres uten varsel. 205 NO...
  • Page 206 WINBOT Høyttaler Statusindikatorlampe/ START-knapp Påfyllingsåpning Spraydyser Beskyttelsespanel Sett nedenfra Statusindikator Selvrensende børste Sugesensor Drivhjulspor Tilbakestillingsknapp Vifte Selvrensende børste Drivhjulspor Sideruller Indikator for væskenivå Sfæriske sensorer...
  • Page 207 Merknader før rengjøring Ikke bruk WINBOT på vinduer med kondens eller Ikke bruk WINBOT på vinduer som er for små oljeflekker eller i ekstremt kalde eller varme eller har uregelmessige former. omgivelser. WINBOT kan ha problemer med å bevege seg under følgende forhold. WINBOT kan ikke bevege seg under følgende forhold.
  • Page 208 Ikke bruk WINBOT på ujevne vinduer. Ikke bruk WINBOT på veldig store vinduer. WINBOT kan ha utilstrekkelig lufttrykk under følgende forhold. Ettersom den er begrenset av lengden på forbindelseskabelen, kan WINBOT få problemer med å navigere over hele vinduet når det er større enn 4 m * 2,5 m. 宽度>2.5米...
  • Page 209 Før bruk må du sørge for at sikkerhetstauet er forsvarlig festet til en fast og stabil gjenstand, f.eks. et bordben, stolben, sengeben, sofaben, gardinstang, trappegelender osv. Lås også sikkerhetstauet for å unngå potensielle farer. Sikkerhetstau er montert som standard. Ikke demonter det etter eget ønske. 209 NO...
  • Page 210 Fyll opp vanntanken Det anbefales å bruke ECOVACS WINBOT rengjøringsmiddel. Vanntankens maksimale volum er ca. 60 ml, og en full tank kan holde sprøytingen i gang i ca. 60 minutter. I rask rengjøringsmodus kan en full tank dekke et område på cirka 30 ㎡ .
  • Page 211 Monter tørkeputen 1. Fukt tørkeputen 3. Fest tørkeputen Fukt tørkeputen manuelt før bruk. Fest tørkeputen til borrelåsen nederst på WINBOT, og trykk den godt fast for å sikre at den sitter godt fast. Bred side Smal side Bred side Smal side 2.
  • Page 212 Fest sikkerhetstauet på riktig måte til en stabil gjenstand som ikke lett kan flyttes (f.eks. bordben, stolben, sengeben, sofaben, gardinstang, trapperekkeverk osv.), og lås sikkerhetstauet som vist nedenfor. Merk: Sørg for at WINBOT er overvåket under bruk. Når WINBOT er i drift, må du passe på at ingen mennesker eller dyr befinner seg rett under den, og at ingen verdifulle eller skjøre gjenstander befinner seg under den.
  • Page 213 2.3 Klar for rengjøring Starte rengjøring Vedlikehold under rengjøring Hvis glasset er veldig skittent, må du vaske eller skifte ut tørkeputen 1. Koble til strøm, og trykk og hold inne på WINBOT i 2 sekunder. 2. Plasser WINBOTs bunn tett inntil glasset. WINBOT kobler seg flere ganger og rengjøre de fire sfæriske sensorene regelmessig.
  • Page 214 Slå av Avslutte rengjøring Koble fra strømmen for å slå WINBOT av. Pause Under rengjøringen trykker du på på WINBOT eller setter den på pause via appen. Fjerne WINBOT Når rengjøringen er fullført, går WINBOT tilbake til startpunktet og Løsne sikkerhetstauet venter på...
  • Page 215: Avanserte Funksjoner

    ECOVACS HOME-appen. For å få tilgang til alle tilgjengelige funksjoner anbefaler vi at du bruker ② Åpne ECOVACS HOME-appen for å skanne QR-koden på ECOVACS HOME-appen til å kontrollere WINBOT. stasjonen og følge veiviseren for å koble til WINBOT.
  • Page 216 * Regelmessig vask av tørkeputen kan forlenge putens levetid. Hvis tørkeputen er slitt eller ikke fester seg godt nok til borrelåsen, må du bytte den ut med en ny for å oppnå optimal rengjøringsytelse. Se mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 217 Drivhjulspor Kontroller at viften ikke er i drift før rengjøring. Etter at drivhjulsporene er rengjort, Kontroller WINBOT via ECOVACS HOME- monterer du tørkeputen og fortsetter appen og sjekk drivhjulsporene. Hvis du rengjøringen. finner flekker, tar du en pause og rengjør sporene med en ren klut.
  • Page 218 4. Statusindikatorlamper Indikator Lyseffekt Tolkning av lyseffekt WINBOT-statusindikatorlampe Kontinuerlig blått WINBOT er i standby-modus eller er i gang med rengjøring. Blinkende rødt WINBOT sprayer. Pulserende blått WINBOT er i ferd med å oppgradere. Blinkende rødt WINBOT fungerer ikke som den skal. Adapterens statusindikatorlampe Kontinuerlig grønt WINBOT bruker lite strøm, for eksempel i standby-...
  • Page 219 Det er lave hindringer på vinduets vinduskarmer som er lavere enn 4 mm. Hjelp WINBOT med overflate. å navigere, via appen. Ikke noe ECOVACS WINBOT Fyll på ECOVACS WINBOT rengjøringsmiddel. rengjøringsmiddel i vanntanken. Automatisk spray er deaktivert. Aktiver automatisk spray via appen. WINBOT sprayer ikke.
  • Page 220 Feil Mulige årsaker Løsninger Hold forbindelseskabelen godt fast, trekk WINBOT tilbake og hold inne Start-knappen i 2 sekunder for å ta av WINBOT. Talemelding: «WINBOT Pass på at du ikke står rett under WINBOT, slik at du ikke blir Feil på komponenter møtte en hindring.»...
  • Page 221 6. Bluetooth kan kobles fra hvis WINBOT er for langt unna telefonen. Prøv å koble til igjen på kort avstand. 7. For å kunne bruke WINBOT må du tillate at ECOVACS HOME-appen får tilgang til posisjonen, Bluetooth og mobiltelefonens lagringsplass.
  • Page 222: Tekniske Spesifikasjoner

    6. Tekniske spesifikasjoner WINBOT-modell WG831-11 Nominell inngang 24 V 4 A Watt 96 W Strømadapter GM130-2400525-2D eller GM130-2400525-3D 100–240 V 24 V Inngang Utgang 50–60 Hz 2,5 A 5,25 A WINBOT-mål (mm) 271*271*77 Av/På-ventemodus effekt Mindre enn 0,50 W Utgangseffekten til den trådløse modulen er mindre enn 100 mW. Merk: Tekniske og designspesifikasjoner kan endres for kontinuerlig produktforbedring.
  • Page 223: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Vigtige sikkerhedsanvisninger 4. Før brug skal du bruge karabinhagen til at låse sikkerhedsstroppen til et stærkt indendørs Når du bruger et elektrisk apparat, gelænder og sørge for, at WINBOT er sikkert skal du altid følge de grundlæggende fastgjort til den. sikkerhedsforanstaltninger, herunder: 5.
  • Page 224 glasset ikke går i stykker, eller apparatet ikke beskadiges eller falder ned. falder ned. Brug ikke apparatet på overflader 20. Brug ikke apparatet, hvis det ikke sidder godt fast med mellemrum, f.eks. et stykke glas med på glasset eller har synlige tegn på skader. mellemrum eller huller, eller to tilstødende 21.
  • Page 225 kun udskiftes af fabrikanten eller dennes af batteriet. serviceværksted for at undgå enhver risiko. 35. Robotten indeholder batterier, der kun kan 27. Stikket skal tages ud af stikkontakten, før udskiftes af faglærte personer. apparatet rengøres eller vedligeholdes. 36. Stikket og strømadapteren skal bruges Strømadapteren må...
  • Page 226 For at sikre overholdelse af gældende love og ecovacs.com/global/compliance. bestemmelser frarådes det at betjene apparatet tættere på end denne afstand. Antennen, der bruges til denne sender, må ikke placeres sammen med andre antenner eller sendere.
  • Page 227: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold WINBOT (sikkerhedsreb + Strømadapter Brugsanvisning sikkerhedsbatteri) ECOVACS WINBOT- Aftørringspude rengøringsmiddel * Bemærk: Figurer og illustrationer er kun til reference og det faktiske produkts udseende kan afvige herfra. Produktdesign og -specifikationer kan ændres uden varsel. 227 DK...
  • Page 228 WINBOT Højtaler Indikatorlys for status/ START-knap Påfyldningsåbning Spraydyser Kofangerskinne Set nedefra Statusindikator Selvrensende børste Sugesensor Drivhjulenes bælter Nulstillingsknap Blæser Selvrensende børste Drivhjulenes bælter Sideruller Indikator for væskeniveau Kuglesensorer...
  • Page 229 Bemærkninger før rengøring Brug ikke WINBOT på vinduer med kondens Brug ikke WINBOT på vinduer, der er for små eller oliepletter eller i meget kolde eller varme eller har uregelmæssige former. omgivelser. WINBOT kan have problemer med at bevæge sig under følgende forhold. WINBOT kan ikke bevæge sig rundt under følgende forhold.
  • Page 230 Brug ikke WINBOT på ujævne vinduer. Brug ikke WINBOT på meget store vinduer. Der kan opstå utilstrækkeligt lufttryk i WINBOT under følgende forhold. WINBOT begrænses af længden af forbindelseskablet, og kan have svært ved at bevæge sig over hele vinduet, hvis det er større end 4 x 2,5 m. 宽度>2.5米...
  • Page 231 Før brug skal du sikre dig, at stationens sikkerhedsreb er forsvarligt fastgjort til en ubevægelig og stabil genstand, f.eks. et bordben, stoleben, sengeben, sofaben, gardinstang, trappelænder osv. Lås også sikkerhedsrebet for at undgå potentielle risici. Sikkerhedsrebet er som standard samlet. Skil det ikke ad. 231 DK...
  • Page 232 Fyld vandtanken * Det anbefales at bruge ECOVACS WINBOT-rengøringsmiddel. Det maksimale rumindhold i vandtanken er ca. 60 ml, og en fuld tank kan sprøjte i ca. 60 minutter. I tilstanden Hurtig rengøring kan en fuld tank dække et område på ca. 30 ㎡ .
  • Page 233 Montér aftørringspuden 1. Fugt aftørringspuden 3.Fastgør aftørringspuden Fugt aftørringspuden manuelt før brug. Fastgør aftørringspuden til burrelukket i bunden af WINBOT, og tryk derefter på den for at sikre, at den sidder fast. Bred side Smal side Bred side Smal side 2.Tør aftørringspuden Bemærk F j e r n a l l e b e s k y t t e n d e m a t e r i a l e r , h e r u n d e r , m e n i k k e...
  • Page 234 Bind sikkerhedsrebet fast til en stabil genstand, der ikke let kan flyttes (f.eks. bordben, stoleben, sengeben, sofaben, gardinstang, trappegelænder osv.), og lås karabinhagen som vist nedenfor. Bemærk: Sørg for, at WINBOT er under opsyn under brug. Når WINBOT arbejder, skal du sikre dig, at der ikke befinder sig personer eller dyr direkte under det, og heller ikke værdifulde eller skrøbelige genstande.
  • Page 235 2.3 Klar til rengøring Start rengøringen Vedligeholdelse under rengøring Til meget snavset glas skal du vaske eller udskifte aftørringspuden 1. Tilslut strømmen, og tryk på på WINBOT, og hold den nede i 2 sekunder. flere gange og rengøre de fire kuglesensorer i tide. 2.
  • Page 236 Sluk Afslut rengøring Afbryd strømmen for at slukke for WINBOT. Pause Under rengøring skal du trykke på på WINBOT eller sætte den på pause via appen. Fjern WINBOT Når rengøringen er færdig, vender WINBOT tilbage til startpunktet og Løsn sikkerhedsrebet venter på...
  • Page 237: Avancerede Funktioner

    ECOVACS HOME-appen. For at du kan få glæde af alle de mulige funktioner anbefales det at ② Åbn ECOVACS HOME-appen for at scanne QR-koden på bruge ECOVACS HOME-appen til at styre din WINBOT. stationen, og følg guiden for at tilslutte WINBOT.
  • Page 238 * Regelmæssig vask af aftørringspuden kan forlænge dens levetid. Hvis aftørringspuden er slidt eller ikke kan klæbe tæt sammen med burrelukket, skal den udskiftes med en ny for at opnå optimal rengøring. Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 239 Før rengøring skal du sikre dig, at blæseren Når drivhjulenes bælter er rengjort, skal ikke er i drift. Kontroller WINBOT via du montere aftørringspuden og fortsætte ECOVACS HOME-appen, og kontroller rengøringen. drivhjulenes bælter. Hvis der findes pletter, skal du sætte apparatet på pause og rengøre...
  • Page 240 4. Statusindikatorlys Indikator Lyseffekt Fortolkning af lyseffekt Statusindikatorlys for WINBOT Konstant blåt WINBOT er i standby eller er i gang med rengøring. Blinker rødt WINBOT sprøjter. Blinker blåt WINBOT opgraderer. Blinker rødt WINBOT kan ikke fungere korrekt. Statusindikatorlys for adapter Konstant grøn WINBOT har lavt strømforbrug, f.eks.
  • Page 241 Der er lave forhindringer på vinduets vinduesrammer, der er lavere end 4 mm. Hjælp WINBOT overflade. med at navigere via appen. Der mangler ECOVACS WINBOT- Tilføj ECOVACS WINBOT-rengøringsmiddel. rengøringsmiddel i vandtanken. Automatisk sprøjtning er deaktiveret. Aktiver automatisk sprøjtning via appen.
  • Page 242 Fejlfunktion Mulige årsager Løsninger Hold godt fast i forbindelseskablet, træk WINBOT tilbage, og tryk på startknappen i 2 sekunder for at fjerne WINBOT. Sørg Stemmemeddelelse: for ikke at stå direkte under WINBOT for at undgå at blive "WINBOT er stødt på en Fejl i komponenter ramt, hvis den utilsigtet falder ned.
  • Page 243 6. Bluetooth-forbindelsen kan blive afbrudt, hvis WINBOT er for langt væk fra telefonen. Prøv at oprette forbindelse igen på kort afstand. 7. For at bruge WINBOT, skal du give ECOVACS HOME-appen tilladelse til at få adgang til placeringen, Bluetooth og mobiltelefonens lager.
  • Page 244: Tekniske Specifikationer

    6. Tekniske specifikationer WINBOT Model WG831-11 Nominel indgang 24 V Nominel effekt Strømadapter GM130-2400525-2D eller GM130-2400525-3D 100-240 V~ 24 V 5,25 Indgang Udgang 50-60 Hz 2.5 A WINBOT-mål (mm) 271*271*77 Slukket/Standby-tilstand Strøm Mindre end 0,50 W Udgangseffekten af den trådløse modul er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske og designspecifikationer kan ændres for løbende produktforbedring.
  • Page 245: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tärkeitä turvallisuusohjeita 4. Lukitse turvavaijeri ennen käyttöä jousihaalla tukevaan sisällä olevaan kaiteeseen ja Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava varmista, että WINBOT on tukevasti kiinni seuraavia varotoimia: vaijerissa. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN 5. Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
  • Page 246 putoa. Älä puhdista laitteella pintoja, joissa on 21. Älä laite laitetta veteen tai muuhun nesteeseen, rakoja, kuten lasia, jossa on rakoja tai reikiä, jottet saa sähköiskua. Älä sijoita laitetta tai vierekkäisiä kehyksettömiä laseja, joiden paikkaan, jossa se voi pudota tai joku voi vetää välissä...
  • Page 247 28. Vaaran välttämiseksi turva-akun saa vaihtaa ne tai siirry puhtaaseen kohtaan, jotta lasi ei vain valmistaja tai huoltoliike. naarmuunnu. 29. Turva-akku on poistettava ja hävitettävä 39. Puhdista moppaustyyny ajallaan ja poista paikallisten lakien ja säädösten mukaisesti siitä kaikki pienet hiukkaset, jotta lasi ei ennen laitteen hävittämistä.
  • Page 248 E U : n v a a t i m u s t e n m u k a i s u u s v a k u u t u s o n oltava käytön aikana vähintään 20 cm:n päässä osoitteessa https://www.ecovacs.com/global/ ihmisistä.
  • Page 249: Pakkauksen Sisältö

    Pakkauksen sisältö WINBOT (turvavaijeri ja turva-akku) Muuntaja Käyttöopas ECOVACS WINBOT Pyyhintätyyny -puhdistusliuos * Huomautus: Kuvat ovat vain viitteellisiä ja voivat poiketa tuotteen todellisesta ulkoasusta. Tuotteen rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. 249 FI...
  • Page 250 WINBOT Kaiutin Tilamerkkivalo / KÄYNNISTYS-painike Täyttöaukko Sumutussuuttimet Puskurireuna Näkymä alta Tilamerkkivalo Itsepuhdistuva harja Imuanturi Vetävän pyörän hihna Nollauspainike Tuuletin Itsepuhdistuva harja Vetävän pyörän hihna Sivurullat Nestemäärän ilmaisin Pyöreät anturit...
  • Page 251 Huomautuksia ennen puhdistusta Älä käytä WINBOTia ikkunoilla, joiden pinnalla on Älä käytä WINBOTia liian pienillä tai huurua tai rasvatahroja äläkä erittäin kylmässä epäsäännöllisen muotoisilla ikkunoilla. tai kuumassa ympäristössä. Seuraavat olosuhteet saattavat heikentää WINBOTin liikkumista. WINBOT ei pysty liikkumaan seuraavissa olosuhteissa. Rasvatahrat Huuru Pieni ikkuna...
  • Page 252 Älä käytä WINBOTia epätasaisilla ikkunoilla. Älä käytä WINBOTia erittäin suurilla ikkunoilla. WINBOTin ilmanpaine saattaa heiketä seuraavissa olosuhteissa. WINBOT ei ehkä pysty liikkumaan koko ikkunan alalla virtajohtonsa pituuden vuoksi, jos ikkunan koko on yli 4 x 2,5 m. 宽度>2.5米 Leveys > 2,5 m Sähköstaattisesti kiinnitettävät Halkeamat ikkunatarrat, muut tarrat jne.
  • Page 253 Varmista ennen käyttöä, että turvavaijeri on kiinnitetty tukevasti liikkumattomaan ja vakaaseen paikkaan, kuten pöydän-, tuolin-, sängyn- tai sohvanjalkaan, verhotankoon tai porraskaiteeseen. Estä mahdollisia riskejä lukitsemalla turvavaijeri. Turvavaijeri on koottu valmiiksi. Älä pura sitä. 253 FI...
  • Page 254 Liitä osat oikein yllä olevan kuvan mukaisesti. Virheellinen liitäntä saattaa aiheuttaa latausvirheitä tai vioittaa akkua. Vesisäiliön täyttäminen On suositeltavaa käyttää ECOVACS WINBOT -puhdistusliuosta. Vesisäiliön enimmäistilavuus on noin 60 ml, ja täydellä säiliöllä sumutusta voi jatkaa noin 60 minuutin ajan. Pikapuhdistustilassa täysi säiliö riittää noin 30 ㎡ :lle .
  • Page 255 Pyyhintätyynyn asentaminen 1. Kastele pyyhintätyyny 3. Kiinnitä pyyhintätyyny Kastele pyyhintätyyny käsin ennen käyttöä. Kiinnitä pyyhintätyyny WINBOTin pohjassa olevaan tarranauhaan ja painele se tukevasti kiinni. Leveä reuna Kapea reuna Leveä reuna Kapea reuna 2. Kuivaa pyyhintätyyny Huomautus Irrota kaikki suojamateriaalit, kuten EPE-suojaliuskat WINBOTin Puristele tyyny mahdollisimman kuivaksi vedestä.
  • Page 256 Sido turvavaijeri tukevasti kiinni kohteeseen, joka ei liiku helposti (kuten pöydän-, tuolin-, sängyn- tai sohvanjalkaan, verhotankoon tai porraskaiteeseen), ja lukitse jousihaka kuvan mukaisesti. Huomautus: Varmista, että WINBOTia valvotaan käytön aikana. Kun WINBOT tekee puhdistusta, varmista että suoraan alapuolella ei ole ihmisiä tai eläimiä eikä arvokkaita tai hauraita esineitä.
  • Page 257 2.3 Valmis puhdistukseen Aloita puhdistus Ylläpito puhdistuksen aikana Jos lasi on erittäin likainen, pese tai vaihda pyyhintätyyny useita 1. Liitä WINBOT virtalähteeseen ja paina sen -painiketta 2 sekunnin ajan. kertoja ja puhdista neljä pyöreää anturia aina tarvittaessa. 2. Vie WINBOT pohja edellä lähelle lasia. WINBOT kiinnittyy automaattisesti ja aloittaa puhdistuksen.
  • Page 258 Sammuta laite Puhdistuksen lopettaminen Katkaise virta WINBOTista irrottamalla se pistorasiasta. Keskeytys Voit keskeyttää puhdistuksen painamalla WINBOTin -painiketta tai käyttämällä sovellusta. WINBOTin irrottaminen Puhdistuksen jälkeen WINBOT palaa aloituskohtaan ja odottaa Irrota turvavaijeri irrotusta. Pysäytä tuuletin painamalla WINBOTin -painiketta 2 sekunnin ajan. Irrota WINBOT ääniohjauksen mukaisesti.
  • Page 259 ① Lataa ja asenna ECOVACS HOME App -sovellus skannaamalla Lisäominaisuudet turva-akussa tai WINBOTin pohjassa oleva QR-koodi. Jotta voit käyttää kaikkia käytettävissä olevia ominaisuuksia, ② Avaa ECOVACS HOME App, skannaa aseman QR-koodi ja yhdistä suosittelemme, että ohjaat WINBOT-laitetta ECOVACS HOME App WINBOT ohjatulla toiminnolla. -sovelluksella a.
  • Page 260 WINBOTin sisään ei pääse vettä, joka voisi vaurioittaa sitä. * Voit pidentää pyyhintätyynyn käyttöaikaa pesemällä tyynyn säännöllisesti. Jos pyyhintätyyny on kulunut tai se ei kiinnity tarranauhaan tiiviisti, vaihda se uuteen, jotta puhdistustulos pysyy optimaalisena. Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com/global.
  • Page 261 Vetävien pyörien hihnat Varmista ennen puhdistamista, että tuuletin Kun vetävien pyörien hihnat on ei ole käynnissä. Ohjaa WINBOTia ECOVACS puhdistettu, kiinnitä pyyhintätyyny ja HOME App -sovelluksella ja tarkista vetävien jatka puhdistusta. pyörien hihnat. Jos niissä on tahroja, keskeytä ja puhdista hihnat puhtaalla liinalla.
  • Page 262 4. Tilamerkkivalot Merkkivalo Valon toiminta Valon toiminnan merkitys WINBOTin tilamerkkivalo Palaa sinisenä WINBOT on valmiustilassa tai puhdistaa ikkunaa. Vilkkuu punaisena WINBOT sumuttaa. Hehkuu sinisenä WINBOT päivittyy. Vilkkuu punaisena WINBOT ei toimi kunnolla. Muuntajan tilamerkkivalo Palaa vihreänä WINBOT kuluttaa vähän virtaa, esimerkiksi valmiustilassa.
  • Page 263 WINBOT ei havaitse alle 4 mm:n korkuisia esteitä tai Ikkunan pinnassa on matalia esteitä. ikkunanpuitteita. Siirrä WINBOTia sovelluksella. Vesisäiliössä ei ole ECOVACS WINBOT Lisää ECOVACS WINBOT -puhdistusainetta. -puhdistusliuosta. Automaattinen sumutus ei ole käytössä. Ota automaattinen sumutus käyttöön sovelluksessa.
  • Page 264 Toimintahäiriö Mahdollisia syitä Ratkaisut Pitele virtajohdosta tiukasti, vedä WINBOTia taaksepäin ja irrota se painamalla käynnistyspainiketta 2 sekunnin Äänikehote: "WINBOT ajan. Älä seiso suoraan WINBOTin alapuolella, jotta se ei encountered an Osien toimintavika osu sinuun, jos se putoaa. Katkaise WINBOTista virta ja obstruction."...
  • Page 265 6. Bluetooth-yhteys saattaa katketa, jos WINBOT on liian kaukana puhelimesta. Yritä muodostaa yhteys uudelleen, kun WINBOT ja puhelin ovat lähekkäin. 7. Jotta pystyt käyttämään WINBOTia, sinun on sallittava ECOVACS HOME App -sovelluksen käyttää sijaintia, Bluetoothia ja matkapuhelimen tallennustilaa. Jos ongelmat jatkuvat edellä olevien toimien jälkeen, ota yhteys asiakaspalveluun.
  • Page 266: Tekniset Tiedot

    6. Tekniset tiedot WINBOT-malli WG831-11 24 V Nimellisteho 96 W Nimellistulojännite Muuntaja GM130-2400525-2D tai GM130-2400525-3D 100–240 V 24 V 5,25 Tulo Lähtö 50–60 Hz 2,5 A WINBOTin mitat (mm) 271 x 271 x 77 Pois/Pysäytystila Teho Alle 0,50 W Vähemmän Langattoman moduulin lähtöteho on alle 100 mW.
  • Page 268 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No. 518 Songwei Road, Wusongjiang industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2250-0102...

This manual is also suitable for:

Deebot n8+Deebot n10 plusGoat g1Deebot ozmo t8 aivi
Save PDF