Indesit K3C51.A/U Operating Instructions Manual

Indesit K3C51.A/U Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for K3C51.A/U:
Table of Contents
  • Polski

    • Instalacja

      • Ustawienie I Wypoziomowanie
    • Opis Urządzenia

      • Widok Ogólny
      • Panel Sterowania
    • Uruchomienie I Użytkowanie

      • Użytkowanie Piekarnika
      • Programy
    • Użytkowanie Szklano-Ceramicznej Płyty Grzejnej

      • Włączanie I Wyłączanie Stref Pieczenia
      • Strefy Pieczenia
    • Zalecenia I Środki OstrożnośCI

      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
      • Utylizacja
      • Oszczędność I Ochrona Środowiska
    • Konserwacja I Utrzymanie

      • Wymiana Żarówki Oświetleniowej W Piekarniku
      • Czyszczenie Szklano-Ceramicznej Płyty Grzejnej
      • Serwis Techniczny
  • Magyar

    • Üzembe Helyezés

      • Elhelyezés És Vízszintezés
    • A Készülék Leírása

      • A Készülék Áttekintése
      • Kezelőpanel
    • Bekapcsolás És Használat

      • A Sütő Használata
      • Program
    • Az Üvegkerámia Főzőlap Használata

      • A Főzőfelületek Bekapcsolása És Kikapcsolása
      • A Főzőfelületek
    • Óvintézkedések És Tanácsok

      • Általános Biztonság
      • Hulladékkezelés
      • Takarékosság És Környezetvédelem
    • Karbantartás És Ápolás

      • A Sütőt Megvilágító Lámpa Kicserélése
      • Az Üvegkerámia Főzőlap Tisztítása
      • Szerviz
  • Русский

    • Монтаж

      • Расположение И Нивелировка
      • Электрическое Подключение
    • Описание Изделия

      • Общии Вид
      • Панель С Управлениями
    • Включение И Эксплуатация

      • Эксплуатация Духового Шкафа
      • Программы
      • Таблица Режимов Приготовления В Духовом Шкафу
    • Стеклокерамическая Варочная Панель

      • Включение И Выключение Варочных Зон
      • Варочные Зоны
    • Предосторожности И Рекомендации

      • Общие Требования К Безопасности
      • Утилизация
      • Экономия Электроэнергии И Охрана Окружающеи Среды
    • Техническое Обслуживание И Уход

  • Slovenščina

    • Namestitev

      • Postavitev in Niveliranje
      • Elektricna Prikljucitev
    • Opis Naprave

      • Celoten Pogled
      • Upravljalna Plošca
    • Zagon in Uporaba

      • Uporaba Pecice
    • Uporaba Steklokeramicne Kuhinjske Plošce

      • Vklop in Izklop Kuhalnih Površin
      • Kuhalne Površine
    • Previdnostni Ukrepi in Nasveti

      • Splošna Varnost
      • Odstranitev Naprave
      • Ohranitev in Spoštovanje Okolja
  • Čeština

    • Instalace

      • Ustavení a Vyrovnání Do Vodorovné Polohy
      • Elektrické Zapojení
    • Popis Zaŕízení

      • Celkový Pohled
      • Ovládací Panel
    • Spuštění a Použití

      • Použití Trouby
      • Programy
    • Použití Sklokeramické Varné Desky

      • Zapnutí a Vypnutí Varných Zón
      • Varné Zóny
    • Opatŕení a Rady

      • Základní Bezpečnost
      • Likvidace
      • Úspora Energie a Ohled Na Životní Prostředí
    • Údržba a Péče

      • Postup PřI VýMěně Žárovky Osvětlení Trouby
      • VyčIštění Sklokeramické Varné Desky
      • Servisní Služba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit K3C51.A/U

  • Page 1: Table Of Contents

    Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Installation, 2-3 Positioning and levelling Electrical connections Technical data Polski, 12 Magyar, 23 English, 1 Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Русскии, 34 Česky, 56 Slovensko, 45 Start-up and use, 5-8 Using the oven Cooking modes Cooking advice table for the oven...
  • Page 2: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read Levelling this instruction booklet carefully. It contains If it is necessary to level the important information concerning the safe installation appliance, screw the and operation of the appliance. adjustable feet into the places provided on each corner of the ! Please keep these operating instructions for future base of the cooker ( see...
  • Page 3: Technical Data

    diagram ( see figure ) and proceed with the TABLE OF CHARACTERISTSICS width 44 cm connection process, tightening the terminal screws height 34 cm Dimensions as far as possible. depth 38 cm 4. Position the remaining wires on terminals 1-2-3 54 l Volume and tighten the screws.
  • Page 4: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Glass ceramic hob GUIDE RAILS Control panel for the sliding racks position 5 GRILL rack position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Adjustable foot Adjustable foot Control panel TIMER THERMOSTAT HOTPLATES knob* indicator light indicator light...
  • Page 5: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the oven Timer* To activate the Timer proceed as follows: ! The first time you use your appliance, heat the 1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction 4 empty oven with its door closed at its maximum for almost one complete revolution to set the buzzer.
  • Page 6: Cooking Modes

    Cooking modes such as for example: lasagne, pasta bakes, roast chicken and potatoes, etc… Moreover, the excellent heat distribution makes it possible to use lower BAKING BAKING BAKING BAKING BAKING mode temperatures when cooking roasts. This results in Temperature: any temperature between 50°C and Max. less loss of juices, meat which is more tender and a The rear heating element and the fan come on, decrease in the loss of weight for the roast.
  • Page 7 ! The TOP OVEN, GRILL and FAN ASSISTED GRILL cooking modes must be performed with the oven door shut. ! When using the TOP OVEN and GRILL cooking modes, place the rack in position 5 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
  • Page 8 Oven cooking advice table Selector knob Food to be cooked Weight Cooking rack Preheating time Thermostat Cooking setting (in kg) position from (minutes) knob time bottom setting (minutes) Tarts 20-30 Baking Fruit cakes 40-45 Plum cake 40-50 Sponge cake 25-30 Stuffed pancakes (on 2 30-35 racks)
  • Page 9: Using The Glass Ceramic Hob

    Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of Setting Normal or Fast Plate grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours Cooking vegetables, fish of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
  • Page 10: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in • When unplugging the appliance, always pull the plug from the compliance with international safety standards. mains socket; do not pull on the cable. The following warnings are provided for safety reasons and must •...
  • Page 11: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off • It is usually sufficient simply to wash the hob using Disconnect your appliance from the electricity supply a damp sponge and dry it with absorbent kitchen before carrying out any work on it. roll.
  • Page 12 Instrukcja obsługi KUCHENKA I PIEKARNIK Spis treści Instalacja, 13-14 Ustawienie i wypoziomowanie Połączenia elektryczne Dane techniczne English, 1 Polski, 12 Magyar, 23 Opis urządzenia, 15 Widok ogólny Panel sterowania Slovensko, 45 Česky, 56 Русскии, 34 Uruchomienie i użytkowanie, 16-19 Użytkowanie piekarnika Programy Tabela pieczenia w piekarniku Użytkowanie szklano-ceramicznej płyty...
  • Page 13: Instalacja

    Instalacja ! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z Wypoziomowanie niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku Jeśli konieczne jest sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, wypoziomowanie urządzenia, należy się upewnić, czy instrukcja została należy przykręcić nóżki przekazana wraz z nim. regulacyjne, dostarczane jako wyposażenie, w odpowiednich ! Należy uważnie przeczytać...
  • Page 14 jednofazowego 230V: zaciski 1,2, i 3 są ze sobą TABELA CHARAKTERYSTYK połączone ; mostek 4-5 znajduje się w dolnej części szerokość 44 cm skrzynki zaciskowej. Wymiary wysokość 34 cm 6 6 6 6 6 głębokość 38 cm 3. Umieścić przewody N oraz zgodnie ze schematem (patrz rysunek) i wykonać...
  • Page 15: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Panel sterowania Pokrętło Kontrolka Kontrolka REGULATOR TERMOSTAT PŁYTY CZASOWY* Pokrętło Pokrętło PŁYT TERMOSTATU Pokrętło PROGRAMÓW PROGRAMATOR Kontrolka ELEKTRONICZNY* TERMOSTAT Kontrolka TERMOSTAT Znajduje się tylko w niektórych modelach.
  • Page 16: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Regulator czasowy analogwy* Użytkowanie piekarnika W celu uruchomienia Regulatora czasowego (Minutnika) należy wykonać następujące czynności: ! Przy pierwszym włączeniu należy uruchomić pusty 1. wykonać prawie pełny obrót pokrętłem TIMER w piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara 4 w termostatem ustawionym na maksimum i z celu nastawienia dzwonka;...
  • Page 17: Programy

    dzwiekowy. Przycisniecie dowolnego przycisku Piekarnik z wentylacją powoduje wylaczenie sygnalu alarmowego. Przez Temperatura: dowolna od 50°C do maks. wcisniecie przycisku mozna odczytac czas. Uruchamiają się elementy grzejne i zaczyna Wyswietllony symbol informuje o wlaczonej pracować wentylator. Ponieważ ciepło jest stałe i równomierne w całym piekarniku, powietrze piecze i funkcji minutnika.
  • Page 18 Niektóre przykłady użytkowania podane są w Jeśli konieczne jest użycie dwóch poziomów, należy rozdziale „Praktyczne porady dotyczące pieczenia”. korzystać z programu Z WENTYLACJĄ, ponieważ jest to jedyny program odpowiedni dla tego Program GRILL Z WENTYLACJĄ typu pieczenia. Ponadto dobrze jest: Temperatura: dowolna od 50°C do 200°C.
  • Page 19 Tabela pieczenia w piekarniku Położenie Przygotowywana potrawa Waga Położenie Czas Położenie Czas pokrętła (kg) pieczenia wstępnego pokrętła pieczenia wyboru ruszt od ogrzewania termostatu (minuty) dołu (minuty) Piekarnia. Kruche ciasta 20-30 Ciasta owocowe 40-45 Ciasto śliwkowe 40-50 Ciasto biszkoptowe 25-30 Naleśniki nadziewane (na 2 30-35 półkach) Małe ciastka (na 2 półkach)
  • Page 20: Użytkowanie Szklano-Ceramicznej Płyty Grzejnej

    Użytkowanie szklano-ceramicznej płyty grzejnej ! Klej stosowany do uszczelnień pozostawia na szkle Poz. Płyta normalna lub szybka tłuste plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca się usunąć te plamy przy pomocy Wyłączona odpowiedniego produktu nieposiadającego Gotowanie jarzyn, ryb właściwości ściernych. Podczas pierwszych godzin Gotowanie ziemniaków (na parze), zup, ciecierzycy, działania urządzenia może być...
  • Page 21: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane podejmować prób jego samodzielnej naprawy. zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Naprawy wykonywane przez osoby nieposiadające Poniższe zalecenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i odpowiednich kwalifikacji mogą być przyczyną należy je uważnie przeczytać. szkód i wystąpienia dodatkowych usterek w działaniu urządzenia.
  • Page 22: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Wyłączanie urządzenia w sposób nieodwracalny zarysować powierzchnię. Przed każdą czynnością odłączyć urządzenie od sieci • Zazwyczaj wystarczy przemyć płytę grzejną wilgotną zasilania elektrycznego. gąbką i osuszyć ją ręcznikiem kuchennym. Czyszczenie piekarnika • Jeśli płyta jest szczególnie silnie zabrudzona, wyczyścić...
  • Page 23 Használati útmutató TÛZHELY ÉS SÜTÕ Tartalomjegyzék Üzembe helyezés, 24-25 Elhelyezés és vízszintezés Elektromos csatlakoztatás Műszaki adatok Polski, 12 Magyar, 23 English, 1 A készülék leírása, 26 A készülék áttekintése Kezelőpanel Slovensko, 45 Česky, 56 Русскии, 34 Bekapcsolás és használat, 27-30 A sütő...
  • Page 24: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy Vízszintezés szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a Amennyiben szükséges, készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, állítsa vízszintbe a készüléket, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja csavarja be a mellékelt vele! állítható...
  • Page 25 csatlakoztatva; a 4–5. híd a kapocsléc alsó részén ADATTÁBLÁZAT Szélesség: 44 cm található. Méretek Magasság: 34 cm 3. A séma szerint (lásd ábra) illessze a helyére az N Mélység: 38 cm 6 6 6 6 6 és a vezetőt, és a kapocsléc alsó csavarjainak meghúzásával végezze el a csatlakoztatásokat.
  • Page 26: A Készülék Leírása

    A készülék leírása A készülék áttekintése Üvegkerámia főzőlap TÁLCASÍNEK Kezelőpanel 5. szint GRILLRÁCS 4. szint 3. szint ZSÍRFELFOGÓ tálca 2. szint 1. szint Állítható lábazat Állítható lábazat Kezelőpanel HŐFOKSZABÁLYOZÓ IDŐZÍTÉSSZABÁLYOZÓ ellenőrzőlámpa Lámpa tekerőgomb* FŐZŐLAPOK HŐFOKSZABÁLYOZÓ Tekerőgomb tekerőgomb FŐZŐLAPOK PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb Csak néhány modellnél.
  • Page 27: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat Elektronikus időkapcsoló* A sütő használata Az elektronikus időkapcsoló az időt és az időkapcsoló funkcióját mutatja. ! Első bekapcsoláskor legalább egy óra hosszat Figyelem: a funkciók beállítása 7 másodpercig működtesse üresen a sütőt maximum hőmérsékleti rögzítődik, miután be lettek állítva. fokozaton és csukott ajtó...
  • Page 28: Program

    Program elkészítéséhez vagy hosszan tartó sütést igénylő ételekhez, például: lasagne, makaróni, csirke, sültburgonya stb. Ezenkívül jelentős haszonnal jár SÜTEMÉNYSÜTÉS program sültek sütésekor, mivel a hőmérséklet tökéletes Hőmérséklet: igény szerint 50 °C és a maximális érték eloszlása lehetővé teszi alacsonyabb hőmérséklet között.
  • Page 29 vesepecsenye stb. elkészítésénél. Egyidejű sütés több szinten Halaknál, a légkeveréses grillezés utolérhetetlen sügér-, tonhal-, kardhalszelet, töltött tintahal stb. Ha két szinten kíván sütni, használja a elkészítésénél. LÉGKEVERÉSES SÜTÉS programot (ez az egyetlen olyan program, mely megfelel ennek a sütési módnak). Ezen kívül: ! ! ! ! ! A FELSŐ...
  • Page 30 Sütési táblázat Választógomb Étel fajtája Súly A sütő Előmelegítési Termosztát Sütési állása (kg) aljától idő (perc) gomb állása idő számított (perc) magassági szint Sütemény Linzerek 20-30 Gyümölcs torta 40-45 Gyümölcsös sütemény 40-50 Piskóta 25-30 Töltött palacsinták 30-35 (2 szinten) Kis kekszek (2 szinten) 20-25 Sajtos-sós aprósütemény 15-20...
  • Page 31: Az Üvegkerámia Főzőlap Használata

    Az üvegkerámia főzőlap használata ! A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltot Fokozat Normál vagy gyors mező hagyhat az üvegen. Mielőtt használja a készüléket, Kikapcsolt állapot javasoljuk, hogy ezeket speciális, nem súroló hatású Zöldség, hal főzéséhez tisztítószerrel távolítsa el. Az első működési órákban Burgonya (pároláshoz), levesek, csicseriborsó, bab főzéséhez előfordulhat, hogy gumiszagot érez, ez azonban...
  • Page 32: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal • A készülék tisztítását vagy karbantartását azután összhangban lett tervezve és gyártva. kezdje el, hogy kihúzta a csatlakozódugót az E figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból elektromos hálózatból. közöljük, kérjük olvassa el figyelmesen. •...
  • Page 33: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Kapcsolja ki a készüléket. szárazra törléséhez pedig nedvszívó konyhai Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket. törlőrongyot használni. • Ha a főzőlap különösen koszos, a felületeket A sütő tisztítása üvegkerámia-felületek tisztítására alkalmas ! A tisztításhoz ne használjon gőzborotvát. tisztítószerrel törölje át, öblítse le vízzel, és szárítsa •...
  • Page 34 Руководство по эксплуатации КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ Содержание Монтаж, 35-36 Расположение и нивелировка Электрическое подключение Технические данные Polski, 12 Magyar, 23 English, 1 Описание изделия, 37 Общии вид Панель с управлениями Slovensko, 45 Česky, 56 Русскии, 34 Включение и эксплуатация, 38-41 Эксплуатация...
  • Page 35: Монтаж

    Монтаж ! Важно сохранить данное руководство для его Нивелировка последующих консультации. В случае продажи, При необходимости передачи или переезда проверьте, чтобы данное выровнять изделие вкрутите руководство сопровождало изделие. в специальные отверстия по углам в основании кухоннои ! Внимательно прочитаите инструкции: в них плиты...
  • Page 36 ! Регулярно проверяите состояние сетевого шнура зажимы 1, 2 и 3 соединены друг с другом; и поручаите его замену только уполномоченным перемычка 4-5 расположена в нижнеи части техникам. зажимнои коробки. 6 6 6 6 6 3. Подсоедините провода N и в...
  • Page 37: Описание Изделия

    Описание изделия Общии вид Рукоятка Индикатор Индикатор ТАЙМЕРА* ТЕРМОСТАТА КОНФОРОК Панель с управлениями Регулятор Регулятор ТЕРМОСТАТА КОНФОРОК Рукоятка ПРОГРАММЫ Имеется только в некоторых моделях.
  • Page 38: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация Эксплуатация духового шкафа 8 8 8 8 8 духовои шкаф. При выборе положения при помощи рукоятки освещение включается без ! При первом включении духового шкафа подключения нагревательных элементов. рекомендуем прокалить его примерно в течение часа при максимальнои температуре с закрытои Таимер* дверцеи.
  • Page 39: Программы

    вы будете продолжать нажмете на эту кнопку, свинины и т.д., требующих медленного тушения с значение времени будет увеличиваться на одну постояннои поливкои соком от жарки. Такая система минуту вплоть до 10 минут. остается оптимальнои для кондитерскои выпечки, При помощи кнопки s s s s s значение уменьшается. для...
  • Page 40 Нижнии отсек Программа НАГРЕВ СВЕРХУ Внизу духового шкафа имеется отсек, которыи Температура: настраивается в диапазоне от 50°C может быть использован для хранения кухонных до Макс. принадлежностеи или кастрюль. Для открывания Включается верхнии нагревательныи элемент. дверцы поверните ее вниз (см. схему). Эта...
  • Page 41: Таблица Режимов Приготовления В Духовом Шкафу

    Таблица режимов приготовления в духовом шкафу Положение Приготавливаемый Вес Расположение Время Положение Время рукоятки продукт (кг) на уровнях предварительного рукоятки приготовления регуляции духовки снизу нагревa (мин) термостата (мин) вверх Кондитерская Песочный торт с начинкой 20-30 выпечка Фруктовые торты 40-45 Бисквитный кекс 40-50 Бисквит...
  • Page 42: Стеклокерамическая Варочная Панель

    Стеклокерамическая варочная панель ! На стекляннои поверхности варочнои панели Ïîçèöèÿ Îáû÷íàÿÿ èëèÿ áûñòðàÿÿ êîíôîðêà могут быть видны сальные следы от клея, Âûêëþ÷åíî нанесенного на прокладки Перед началом эксплуатации изделия следует удалить следы Ïðè ãîòîâëåíè å îâîùåéè ðûáû клея при помощи специального неабразивного Ïðè...
  • Page 43: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с • В случае неисправности изделия никогда не пытаитесь международными нормативами по безопасности. починить его самостоятельно. Ремонт изделия, выполненныи Необходимо внимательно прочитать настоящие неквалифицированными лицами, может привести к предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. несчастным...
  • Page 44: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Обесточьте изделия • Обычно достаточно протереть варочную панель влажнои губкои, а затем кухонным бумажным Перед началом какои-либо операции по полотенцем. обслуживанию или чистке обесточьте изделие. • Если варочная панель сильно загрязнена, Чистка духового шкафа используите специальное чистящее средство для ! Не...
  • Page 45 Navodila za uporabo KUHINJA IN PECICA Povzetek Namestitev, 46-47 Postavitev in niveliranje Elektricna prikljucitev Polski, 12 Magyar, 23 Tehnicni podatki English, 1 Opis naprave, 48 Celoten pogled Upravljalna plošca Русскии, 34 Slovensko, Česky, 56 Zagon in uporaba, 49-52 Uporaba pecice Programi Tabela o uporabi pecice Uporaba steklokeramicne kuhinjske...
  • Page 46: Namestitev

    Namestitev ! Ta navodila shranite, da jih boste po potrebi lahko Niveliranje znova prebrali. Ce napravo prodate, oddate ali jo Ce je napravo treba nivelirati, premestite na drugo mesto, naj bodo navodila vedno privijte priložene regulacijske priložena. noge v ustrezne reže, ki se nahajajo na vogalih dna ! Temeljito preberite navodila: v njih boste našli štedilnika (glejte sliko).
  • Page 47 povežejo med seboj; most 4-5 se nahaja pod plošco TABELA LASTNOSTI za sticnike. širina 44 cm 6 6 6 6 6 Mere višina 34 cm 3. Postavite prevodnik N in , kakor prikazuje globina 38 cm shema (glejte sliko), in jih povežite tako, da mocno pritisnete na vijake sticnikov.
  • Page 48: Opis Naprave

    Opis naprave Celoten pogled Steklokeramična kuhalna plošča Upravljalna plošča Drsna VODILA položaj 5 Odlagalna REŠETKA položaj 4 položaj 3 Odlagalna PONEV položaj 2 položaj 1 Regulacijska nožica Regulacijska nožica Upravljalna plošca Gumb Lučka za Lučka TIMER* TERMOSTAT PLOŠČE Gumb Gumbi PLOŠČE TERMOSTAT Gumb...
  • Page 49: Zagon In Uporaba

    Zagon in uporaba Uporabite merilec časa* Uporaba pecice 1. ODŠTEVALNIK ČASA ZA KONEC PEČENJA ! Pri prvem vklopu naj bo pecica prazna. Pustite jo zavrtite v celoti v smeri urinega kazalca. vkljuceno vsaj eno uro s termostatom na najvecjo 2. Nato ga zavrtite v nasprotno smer in nastavite možno temperaturo in z zaprtimi vratci.
  • Page 50 Nastavenie hlasitosti akustického signálu krompir itd. Odlicna je za pripravo pecenega mesa, Po zvolení a potvrdení nastavenia hodín je možné ker se zaradi enakomerne temperaturne s s s s s razporejenosti hrana pripravlja pri nižji temperaturi, kar prostredníctvom tlačidla nastaviť hlasitosť zmanjša izgubo tekocin in ohranja meso mehkejše in akustického signálu alarmu.
  • Page 51 ! ! ! ! ! Pri pecenju s PECICO ZGORAJ in z ŽAROM položite rešetke v položaj 5 in ponev v položaj 1, da se zberejo vse odvecne tekocine (omake in/ali mašcobe). Pri pecenju z ŽAROM Z VENTILATORJEM postavite rešetko v položaj 2 ali 3, ponev pa v položaj 1, da se zberejo vse odvecne tekocine.
  • Page 52 Tabela pecenje v pecici Položaj Jedi Teža Položaj za Čas Položaj Čas izbirnega (kg) pečenje segrevanja gumba za kuhanja (v gumba odlagalne (v minutah) termostat minutah) rešetke od spodaj Slaščice Marmeladna pita 20-30 Sadne torte 40-45 Slivove slaščice 40-50 Biskvitno testo 25-30 Polnjene palačinke (na dveh 30-35...
  • Page 53: Uporaba Steklokeramicne Kuhinjske Plošce

    Uporaba steklokeramicne kuhinjske plošce ! Lepilo, ki je naneseno na tesnilo, pušca mastne Nastavitev Normalna ali hitra električna plošča sledi na steklu. Pred uporabo naprave ga odstranite z ustreznim blagim sredstvom za vzdrževanje. V prvih Izključena urah delovanja pecice boste zaznali vonj po gumi, ki bo kmalu izginil.
  • Page 54: Previdnostni Ukrepi In Nasveti

    Previdnostni ukrepi in nasveti ! Naprava je narejena in izdelana v skladu z mednarodnimi • Preprecite, da bi otroci ali neizkušene osebe varnostnimi predpisi. uporabljale štedilnik in pecico brez nadzora. Ta opozorila so priložena iz varnostnih razlogov, zato jih Zariadenie môžu používať iba dospelé osoby, a to je treba pozorno prebrati.
  • Page 55 Vzdrževanje in cišcenje Izkljucite napravo • Obicajno zadostuje, da se kuhalna površina ocisti z Pred cišcenjem izvlecite vtic iz vticnice. navlaženo gobico in osuši s kuhinjskim papirjem. • Ce je kuhalna površina mocno umazana, jo ocistite s Cišcenje pecice posebnim sredstvom za cišcenje površin iz ! Ne uporabljajte pare za cišcenje.
  • Page 56 Pokyny pro použití SPORÁK S TROUBOU Obsah Instalace, 57-58 Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Elektrické zapojení Polski, 12 Magyar, 23 Technické údaje English, 1 Popis zaŕízení, 59 Celkový pohled Ovládací panel Русскии, 34 Slovensko, 45 Česky, 56 Spuštění a použití, 60-63 Použití...
  • Page 57: Instalace

    Instalace ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby jej bylo Vyrovnání do vodorovné polohy možné kdykoli konzultovat. V případě prodeje, Je-li třeba vyrovnat zařízení do odevzdání nebo stěhování se ujistěte, že zůstane vodorovné polohy, zašroubujte společně se zařízením. dodané nožky do příslušných uložení...
  • Page 58 jsou vzájemně propojené; přemostění 4-5 se nachází TABULKA S TECHNICKÝMI ÚDAJI ve spodní části svorkovnice. šířka 44 cm 6 6 6 6 6 Rozměry výška 34 cm 3. Umístěte vodiče N a podle schématu (viz hloubka 38 cm obrázek) a proveďte připojení dotažením šroubů svorek na doraz.
  • Page 59: Popis Zaŕízení

    Popis zaŕízení Celkový pohled Sklokeramická varná deska VODICÍ LIŠTY Ovládací panel jednotlivých úrovní poloha 5 Úroveň ROŠTU poloha 4 poloha 3 Úroveň SBĚRNÉ NÁDOBY poloha 2 poloha 1 Regulační nožka Regulační nožka Ovládací panel Otočný ovladač Kontrolka Kontrolka ČASOVAČE* TERMOSTATU PLOTEN Otočný...
  • Page 60: Spuštění A Použití

    Spuštění a použití Použití trouby Časovač* Při aktivaci Časovače (Počítadla minut) postupujte ! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste následovně: nechali troubu běžet naprázdno přibližně na půl 1. Natočte budík otočením 4 otočného ovladače hodiny s termostatem nastaveným na maximu a se ČASOVAČE ve směru hodinových ručiček téměř...
  • Page 61: Programy

    Uporabite merilec časa protože při použití většího množství úrovní by distribuce tepla nebyla právě nejvhodnější. Použitím různých úrovní, které máte k dispozici, můžete 1. ODŠTEVALNIK ĆASA ZA KONEC PEČENJA kompenzovat množství tepla mezi horní a spodní zavrte(l v celoti ve sme(ru urinega kazalca. částí.
  • Page 62 Spodní prostor Program TROUBA SHORA Teplota: dle potřeby od 50°C do Max. Pod troubou se nachází Slouží k zapnutí horního topného článku. prostor, který se dá Tuto funkci je možné použít k dopečení. použít na odkládání příslušenství nebo hrnců. Jeho otevření se provádí Program GRIL Teplota: dle potřeby od 50°C do Max.
  • Page 63 Tabulka pečení v troubě Poloha Připravované jídlo Hmotnost Poloha pro Doba Poloha Doba otočného (kg) pečení předehřátí otočného pečení knoflíku počínaje knoflíku (minuty) volby funkce zespodu minutách) termostatu Na moučníky Koláče 20-30 Ovocné dorty 40-45 Chlebíček s rozinkami 40-50 Piškotové těsto 25-30 Plněné...
  • Page 64: Použití Sklokeramické Varné Desky

    Použití sklokeramické varné desky ! Lepidlo aplikované na těsnění nechává na skle Poloha Normální nebo rychlovarná plotýnka mastné skvrny. Před použitím zařízení doporučujeme Vypnuto tyto skvrny odstranit specifickým neabrazivním prostředkem, určeným pro údržbu. Během prvních Zelenina, ryby hodin provozu je možné cítit zápach gumy, který však Brambory (dušené), polévky, cizrna, rychle vyprchá.
  • Page 65: Opatŕení A Rady

    Opatŕení a rady ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu osobami mohou způsobit ublížení na zdraví nebo s mezinárodními bezpečnostními normami. další poruchy zařízení. Obraťte se na Servisní Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů službu. a je třeba si je pozorně přečíst. •...
  • Page 66: Údržba A Péče

    Údržba a péče Vypnutí zařízení • Obvykle stačí umýt varnou desku vlhkou houbou a Před jakýmkoli úkonem odpojte zařízení ze sítě osušit ji kuchyňskými papírovými utěrkami. elektrického napájení. • Když je plocha mimořádně špinavá, vytřete ji specifickým přípravkem na čistění sklokeramických Čištění...
  • Page 68 05/2011 - 195061217.03 XEROX FABRIANO...

This manual is also suitable for:

Kn3c65a/uKn3c62a/uKn3c62a/euK3c51.a /u s

Table of Contents