Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Cucina
Installazione e uso
Cooker
Installation and use
Êóõoííaÿ ïëèòà
Óñòàíîâêà è ïîëüçîâàíèå
Konyhabútor
Beépítés és használat
K 342 G/R
K 342 GB/R
K 342 GS/R
K 343 GS/R

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 342 G/R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Indesit K 342 G/R

  • Page 1 Cucina K 342 G/R Installazione e uso K 342 GB/R K 342 GS/R Cooker K 343 GS/R Installation and use Êóõoííaÿ ïëèòà Óñòàíîâêà è ïîëüçîâàíèå Konyhabútor Beépítés és használat...
  • Page 2 Cucina con forno gas e grill gas Istruzioni per l'installazione e l'uso Cooker with gas oven and gas grill Instructions for installation and use Ïëèòà ñ ãàçîâîé äóõîâêîé è ãàçîâûì ãðèëåì Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè Aragaz cu cuptor pe gaz ºi grill pe gaz Gáz sütõvel és gáz grillel rendelkezõ...
  • Page 3 Avvertenze Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: • rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati • richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali 1 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i 14 Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dell’ap- sostituito dall’utente.
  • Page 4: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni per l’installazione Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua- cace aumentando la potenza di spirazione meccanica lificato affinchè compia le operazioni di installazione se essa esiste. regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret- d) I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, rista- to e secondo le norme in vigore.
  • Page 5 c) Eventuali cappe devono essere installate secondo le mità e fissarlo per mezzo di fascette di serraggio confor- indicazioni contenute nel libretto di istruzioni cappe. mi alla UNI-CIG 7141. Qualora una o più di queste condi- d) Allorché la cucina venga installata sotto un pensile, zioni non possa essere rispettata, bisognerà...
  • Page 6 mm, e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas b) Regolazione del minimo del bruciatore forno gas (vedi tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”). termostatato (vedi figura): • rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le • accendere il bruciatore come descritto al paragrafo “la operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
  • Page 7 Pressioni di Minima (mbar) alimentazione Massima (mbar) At 15°C and 1013 mbar- dry gas Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37,78 MJ/m K 342 G/R K 342 GB/R K 342 GS/R K 343 GS/R...
  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche Tecniche Dimensioni utili del forno: larghezza cm 39 Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti profondità cm 44 Direttive Comunitarie: altezza cm 34 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successi- ve modificazioni; Volume utile del forno: 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagne- litri 58 tica) e successive modificazioni;...
  • Page 9 La cucina con forno gas A Piano di contenimento eventuali trabocchi K Griglia ripiano del forno B Bruciatore a gas L Accensione elettronica dei bruciatori del piano C Dispositivo di sicurezza (presente solo su alcuni (presente solo su alcuni modelli) modelli) M Manopola del forno e del grill D Griglia del piano di lavoro...
  • Page 10 Le diverse funzioni presenti nella cucina Attenzione: prima di utilizzare il forno per la prima volta, La selezione delle varie funzioni presenti nella cucina avvie- accendetelo, con il termostato al massimo, per circa mez- ne agendo sui dispositivi ed organi di comando posti sul z’ora con la porta aperta ed aerare il locale.
  • Page 11 la porta del forno semiaperta posizionando fra porta e cru- desiderato facendo coincidere con il riferimento fisso del scotto il deflettore “D” che impedisce il surriscaldamento delle frontalino il numero corrispondente ai minuti prefissati. manopole della cucina. Attenzione Durante la cottura la porta del forno è calda, impedite che i bambini vi si avvicinino.
  • Page 12: Consigli Pratici Per La Cottura

    Consigli pratici per la cottura Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma di Cottura del pesce e della carne possibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma- La carne deve pesare almeno 1 Kg. per evitare che si niera migliore.
  • Page 13 Manutenzione ordinaria e pulizia della cucina Prima di ogni operazione disinserire elettricamente Sostituzione della lampada nel vano forno la cucina. Per una lunga durata della cucina è indispen- • Togliere l’alimentazione alla cucina tramite l’interrutto- sabile eseguire frequentemente una accurata pulizia ge- re omnipolare utilizzato per il collegamento della cuci- nerale, tenendo presente che: na all’impianto elettrico, o scollegare la spina, se ac-...
  • Page 14 Consigli pratici per la cottura al forno Cibo da cucinare Peso Posizione cottura Temperatura Tempo di Tempo di (Kg) ripiani dal basso (°C) preriscaldamento cottura (minuti) (minuti) Pasta Lasagne 60-75 Cannelloni 40-50 Paste gratinate 40-50 Carne 85-90 Vitello 90-100 Pollo Anatra 100-110 Coniglio...
  • Page 15: Important Safety Warnings

    Important safety warnings To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: • call only the Service Centers authorized by the manufacturer • always use original Spare Parts 1 This appliance is intended for nonprofessional use within 14 The user must not replace the supply cable of this appli- the home.
  • Page 16: Installation

    Installation All instruction on the following pages must be carried out d) The liquefied petroleum gases, which are heavier than by a competent person (corgi registered) in compliance air, stagnate towards the ground. Therefore, the rooms with gas safety (installation and use) regulation 1984. containing LPG cans must have openings towards the Important: disconnect the cooker from the electrycity outside in order to allow the venting from the ground of...
  • Page 17 latter must be situated at a minimum of 420 mm above Connecting a flexible jointless stainless steel pipe the hob. The minimum distance between the worktop to a threaded attachment and kitchen units made of combustible material is 700 Remove the hose holder fitted on the appliance. The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male e) The wall in direct contact with the back panel of the attachment.
  • Page 18 b) Minimum regulation of the gas oven burner with thermostat (see fig.): • light the burner as described in the paragraph “the oven knob” of the instruction booklet. • turn the knob to Max for about 10 minutes and then turn the knob to the Min setting;...
  • Page 19 2,00 2,40 Supply pressures 25 mbar 25 mbar 30 mbar At 15°C and 1013 mbar-dry gas P.C.I. G30 122,8 MJ/m P.C.I. G20 37,780 MJ/m P.C.I. G25.1 32,510 MJ/m K 342 G/R K 342 GB/R K 342 GS/R K 343 GS/R...
  • Page 20: Technical Characteristics

    Technical characteristics This appliance conforms with the following European Inner dimensions of the oven: Economic Community directives: Width: 39 cm 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent Depth: 44 cm modifications; Height: 34 cm 89/336/EEC 03/05/89 (Electromagnetic Inner Volume of the Oven: Compatibility) and subsequent modifications;...
  • Page 21 The cooker with gas oven A Tray for Catching Overflows B Gas Burner C Flame Failure Device for Cooktop Burners (only a few models) D Top Grate E Control Panel F Adjustable Feet or Legs G Dripping Pan or Baking Sheet H Electronic Lighting Device (only a few models) K Oven Rack L Electronic Lighting for Hob Burners (only on certain...
  • Page 22 and turning it counter-clockwise until it lights. For immediate The cooking temperature is selected by matching the desired lighting, first press the button and then turn the knob. temperature with the reference mark on the panel; the complete Some models are equipped with an ignition button incorporated range of temperatures is shown below.
  • Page 23: Cooking Advice

    Practical advice for burner use In order to get the maximum yield it is important to remember Storage recess below the oven (only a few models) the following: Below the oven a recess can be used to contain cooking pans Use appropriate cookware for each burner (see table) so as ·...
  • Page 24: Cooker Routine Maintenance And Cleaning

    Pastry dropped The pastry sticks to the pan Use less liquid or lower the temperature by 10°C. Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of flour or use greaseproof paper. Pastry is too dark on top Cooking fish and meat Place it on a lower rack, lower the temperature, and When cooking white meat, fowl and fish use low increase the cooking time.
  • Page 25 Pratical advice for oven cooking Cooking position of Temperature Pre-heating time Cooking time Food to be cooked shelves from (Kg) (°C) (min) (min.) bottom Pasta Lasagne 60-75 Cannelloni 40-50 Pasta bakes au gratin 40-50 Meat Veal 85-90 Chicken 90-100 Duck 100-110 Rabbit 70-80...
  • Page 26 Áåçîïàñíîñòü — õîðîøàÿ ïðèâû÷êà äðóãîé ðàáîòîé, (íàïðèìåð, îòàïëèâàòü ïîìåùåíèÿ) äå- Ýòî îáîðóäîâàíèå ðàçðàáîòàíî äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ âíóò- ðè ïîìåùåíèé. Íè ïðè êàêèõ îáñòîÿòåëüñòâàõ íå èñïîëü- ëàéòå ýòî íà ñâîé ñòðàõ è ðèñê. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîëîìêè, âûçâàííûå íåíàäëåæàùèì çóéòå îáîðóäîâàíèå íà óëèöå. èëè...
  • Page 27 Óñòàíîâêà Ýòîò ðàçäåë ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êâàëèôèöèðîâàííûõ òåõíè- Âûðàâíèâàíèå ïëèòû (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ ìîäåëåé) êîâ è ñîäåðæèò èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è îáñëóæèâàíèþ Âàøà ïëèòà ñíàáæåíà ðåãóëèðóåìûìè íîæêàìè, êîòîðûå ïëèòû â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèìè íîðìàìè áåçîïàñ- ñëóæàò äëÿ åå âûðàâíèâàíèÿ. Ïðè íåîáõîäèìîñòè, íîæêè íîñòè.
  • Page 28 ÏÎÄÊËÞ÷ÅÍÈÅ ÃÀÇÀ ãîëèíåéíûé âûêëþ÷àòåëü, ñîîòâåòñòâóþùèé íàãðóçêå îáî- ðóäîâàíèÿ, ñ ðàññòîÿíèåì ìåæäó ðàçâåäåííûìè êîíòàêòà- Ïîäêëþ÷åíèå ïëèòû ê ãàçó äîëæíî ïðîèçâîäèòüñÿ êâàëèôè- ìè íå ìåíåå 3 ìì, ïðè÷åì ëèíèÿ çàçåìëåíèÿ íå äîëæíà öèðîâàííûì ïåðñîíàëîì â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèìè ðàçðûâàòüñÿ. Ïèòàþùèé êàáåëü ñëåäóåò ðàñïîëàãàòü òàê, ñòàíäàðòàìè...
  • Page 29 óáåäèòåñü, ÷òî ïðè áûñòðîì ïîâîðîòå ðóêîÿòêè îò ìàê- óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî ïðè áûñòðîì ïîâîðîòå ðóêîÿòêè îò · · ñèìàëüíîãî ê ìèíèìàëüíîìó ïîëîæåíèþ ïëàìÿ íå ãàñíåò. Max ê Min è ïðè ðåçêîì îòêðûâàíèè è çàêðûâàíèè äâåð- öû ïëàìÿ íå ãàñíåò. â) Ðåãóëèðîâêà ïîñòóïëåíèÿ âîçäóõà â ãîðåëêè: ðåãóëèðîâêà...
  • Page 30: Òåõíè÷Åñêèå Õàðàêòåðèñòèêè

    ì á à ) ð Ñóõîé ãàç ïðè 15°Ñ è äàâëåíèè 1013 ìáàð Ïðîïàí P.C.S. = 50.37 MÄæ/êã K 342 G/R Áóòàí P.C.S. = 49.47 MÄæ/êã K 342 GB/R Ïðèðîäíûé ãàç P.C.S. = 37.78 MÄæ/ì K 342 GS/R K 343 GS/R Òåõíè÷åñêèå...
  • Page 31 Êóõîííàÿ ïëèòà ñ ãàçîâîé äóõîâêîé (îïèñàíèå) A Ðàáî÷àÿ ïîâåðõíîñòü B Ãàçîâûå ãîðåëêè C Óñòðîéñòâî áåçîïàñíîñòè âåðõíèõ ãàçîâûõ ãîðåëîê (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ ìîäåëåé) D Âåðõíÿÿ ðåøåòêà E Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ F Ðåãóëèðóåìûå íîæêè èëè íàäñòàâíûå îïîðû G Ïîääîí äëÿ ñáîðà æèðà èëè ïðîòèâåíü H Óñòðîéñòâî...
  • Page 32 ïðîñòî íàæìèòå íà êíîïêó L è äåðæèòå åå íàæàòîé, îäíî- Æåëàåìàÿ òåìïåðàòóðà ïðèãîòîâëåíèÿ âûáèðàåòñÿ èç çíà- âðåìåííî íàæèìàÿ è ïîâîðà÷èâàÿ ðóêîÿòêó ãîðåëêè ïðîòèâ ÷åíèé óêàçàííûõ íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ; ïîëíûé äèàïàçîí ÷àñîâîé ñòðåëêè, ïîêà îãîíü íå çàãîðèòñÿ. òåìïåðàòóð, ïîääåðæèâàåìûõ òåðìîñòàòîì, ïîêàçàí íèæå: Íåêîòîðûå...
  • Page 33 Èñïîëüçîâàíèå ãàçîâûõ ãîðåëîê Äëÿ ïîëó÷åíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ñëåäóéòå îñíîâíûì Îòäåëåíèå äëÿ õðàíåíèÿ ïðèíàäëåæíîñòåé ïðàâèëàì: (òîëüêî äëÿ íåêîòîðûõ ìîäåëåé) · èñïîëüçóéòå ïîñóäó, ïîäõîäÿùóþ ïî äèàìåòðó êàæäîìó Ïîä äóõîâêîé èìååòñÿ îòäåëåíèå, â êîòîðîì ìîæíî õðà- òèïó ãîðåëêè: ïëàìÿ íå äîëæíî çàõîäèòü çà êðàÿ ïîñó- íèòü...
  • Page 34: Îáñëóæèâàíèå È Óõîä

    Ïðèãîòîâëåíèå ðûáû è ìÿñà Åñëè ïîâåðõíîñòü ïèðîãà ñëèøêîì òåìíàÿ: ×òîáû èçáåæàòü ïåðåñóøèâàíèÿ, ãîòîâüòå ìÿñî êóñêàìè íå ïîìåñòèòå ôîðìó íà áîëåå íèçêèé óðîâåíü, óìåíüøèòå ìåíüøå 1 êèëîãðàììà. Êîãäà ãîòîâèòå áåëîå ìÿñî, ïòèöó òåìïåðàòóðó è óâåëè÷üòå âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ. èëè ðûáó, çàäàâàéòå íèçêóþ òåìïåðàòóðó (150–175°Ñ). Ïðè ïðèãîòîâëåíèè...
  • Page 35 Ìÿñíîé øàøëûê 40-45 Øàøëûê èç îâîùåé 25-30 NB: Âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ÿâëÿåòñÿ ïðèáëèçèòåëüíûì è ìîæåò èçìåíÿòüñÿ ïî Âàøåìó óñìîòðåíèþ. Indesit Company Ñðîê ñëóæáû 10 ëåò Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî áåç ïðåäóïðåæäåíèÿ ñî äíÿ èçãîòîâëåíèÿ âíîñèòü èçìåíåíèÿ â êîíñòðóêöèþ, íå óõóäøàþùèå...
  • Page 36 Avertismente Pentru a garanta eficienþa ºi siguranþa acestui produs electrocasnic vã sfãtuim sã urmaþi aceste indicaþii : adresaþi-vã exclusiv centrelor de asistenþã tehnicã autorizate solicitaþi întotdeauna piese de schimb originale ·...
  • Page 37 Instalare Important :  orice intervenþie de reglare, întreþinere trebuie sã fie executatã în absenþa oricãrei conectãri la reþeaua electricã din bucãtãrie Poziþionare Montarea picioarelor (prezente doar la anumite modele) Instalarea aragazului HOOD Min. Orizontalitate (prezentã doar la anumite modele)
  • Page 38 Conexiunea la alimentarea cu gaz Conectarea cablului de alimentare la reþeaua electricã Important pentru o funcþionare sigurã, pentru uzul adecvat al energiei ºi pentru o duratã de utilizare mai îndelungatã a aparatului, asiguraþi-vã cã presiunea de N.B : alimentare respectã valorile indicate în tabelul 1 “ Caracteristici ale arzãtoarelor ºi ale duzelor ”...
  • Page 39 Adaptarea grilului pe gaz la diferite tipuri de gaz Important Aveþi grijã la firele electrice IMPORTANT Indesit Company. Dacã presiunea gazului mãsuratã la ieºirea din þeava de alimentare cu gaz variazã peste limitele admise ºi menþionate în tabelul de mai jos (este mai micã de 17 mbar sau mai mare de 25 mbar pentru gazul metan), trebuie sã...
  • Page 40: Caracteristici Tehnice

    Grill 2.50 Nominalã (mbar) 28-30 Presiune Minimã (mbar) furnizatã Maximã (mbar) K 342 G/R K 342 GB/R K 342 GS/R K 343 GS/R Caracteristici tehnice Cuptorul : Dimensiuni interne ale sertarului pentru depozitare : Tensiunea ºi frecvenþa sursei de alimentare cu ener- gie electricã...
  • Page 41 Aragazul cu cuptor pe gaz Diferite funcþii ale cuptorului Operarea butoanelor de comandã ale arzãtoarelor pe maxim minim gaz ale plitei (N) Aprindere electronicã a arzãtoarelor de la plitã...
  • Page 42 Pentru o aprindere imediatã, este necesar sã acþionãm mai întâi asupra butonului „L” dupã care sã rotim butonul de reglare Dat fiind faptul cã aragazul este prevãzut cu un dispozitiv de siguranþã împotriva scurgerilor de gaz, este necesar sã menþinem apãsat butonul de reglare timp de aproximativ 6 secunde .
  • Page 43 Butonul de reglare a timpului de coacere (doar la Sfaturi practice pentru utilizarea arzãtoarelor anumite modele) Rotisorul Burner ø Cookware diameter (cm) Fast (R) 24 - 26 Semi Fast (S) 16 - 20 Auxiliary (A) 10 - 14 Depozitarea recipientelor sub compartimentul cuptorului Precauþie:...
  • Page 44 Timer ºi ceas stil tradiþional Caracteristici ale timer-ului Cum sã setaþi timer-ul Cum sã potriviþi ora curentã Trageþi N.B. Sfaturi practice pentru reuºita reþetelor preferate Bunã coacere exterioarã însã interiorul este crud Folosiþi mai puþin lichid, reduceþi temperatura, mãriþi timpul de coacere.
  • Page 45 Întreþinerea ºi curãþarea aragazului Înainte de a iniþia orice operaþie, deconectaþi-l de la Înlocuirea lãmpii cuptorului sursa electricã. Ungerea robinetelor Important Scoaterea capacului...
  • Page 46 Pratical advice for oven cooking Alimentul de Greutate Poziþia pe raftul Temperatura Timpul Timpul copt (kg) cuptorului (°C) (calculatã de la preîncãlzi coacere partea inferioarã) re (min) (min) Paste Lasagna 60-75 Cannelloni 40-50 Paste gratinate 40-50 Carne Viþel 85-90 90-100 Raþã...
  • Page 47: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások A készülék teljesítõképességének és biztonságának megtartásának érdekében kérjük figyeljen a következõkre: · · · · · kizárólag a jótállási jegyen felsorolt szervizeinkhez forduljon! · · · · · ragaszkodjon eredeti alkatrészek beszereléséhez! Ezt a készüléket csak otthoni, háztartási használatra szabad 14 Ha a készülék hálózati kábele sérült, vagy ki kell cserélni, azt alkalmazni.
  • Page 48: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Ezek az utasítások szakképzett, engedélyezett mûszaki nyissa ki az ablakot vagy növelje a levegõáramlás mértékét szerelõnek szólnak azért, hogy biztosítsa a beszerelés, a megfelelõ szellõzés biztosítása érdekében! beállítások és karbantartások helyes elvégzését a jelenleg d) PB gázzal üzemelõ készülék esetén - mivel a PB gáz érvényben lévõ...
  • Page 49 e) A tûzhely hátsó oldalával érintkezõ falnak tûzálló anyagból szereli be, csak az elõírásoknak megfelelõ flexibilis fémcsõ kell lennie. használható a csatlakoztatáshoz. Flexibilis, tagolatlan, rozsdamentes acélcsõ csatlakoztatása HOOD Távolítsa el a tömlõtartót, amely a készülékre van rögzítve! Min. A gázellátó csõszerelvény egy 1/2-es gáz menetû csõ. Csak olyan csövet és tömítést használjon, amelyek megfelelnek az érvényben lévõ...
  • Page 50 fejezet utasításai szerint! · Forgassa el a gombot Max állásba kb. 10 percre és utána forgassa Min állásba! · Távolítsa el a gombot! · Szabályozza a termosztát tûn kívül lévõ csavart, amíg a láng kicsi, de állandó! Megjegyzés: Folyékony gáz esetén a szabályzó csavart teljesen be kell csavarni.
  • Page 51 Fúvóka Névleges átmérõ hõterhelés (mm) (kW) JE gyors (R) 0,86 JH, BH Közepes Segédégõ BE (A) 0,50 Sütõ 0,85 Grill 0,80 Összes 3,71 12,4 Csatlakozási nyomás: 30,0 mbar K 342 G/R K 342 GB/R K 342 GS/R K 343 GS/R...
  • Page 52 Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Gyártó: INDESIT többször módosított 22/1998.(IV.17)IKIM rendeletek alapján Azonosító jel: K 342 G/R, K 342 GB/R és a K 342 GS/R tanúsítja, hogy a fenti készülék megfelel a követelményeknek. Névleges feszültség: 230 V/50 Hz 73/23/CEE, 1973.02.19 (Alacsony feszültség) és Érintésvédelmi osztály: I.
  • Page 53 A tûzhely leírása Sütõ rács Zsírfelfogó borítólap Gáz égõ Elektromos gyújtó a fõzõlap égõkhöz (típustól függõen) Égésbiztosító a fõzõlap égõihez Sütõ és grill vezérlõ gomb A tûzhely gázégõinek vezérlõ gombjai Edénytartó rács Sütõ és forgónyárs világítás gomb (típustól függõen) Kapcsoló tábla Idõmérõ...
  • Page 54 A készülék különbözõ funkciói és használata alumínium fólia stb.) mindig a sütõrácsra tegye, amely a A tûzhely különbözõ funkciói a kapcsolótáblán található készülék tartozéka, és amelyet a vezetõ sínekbe kell betolni! gombok használatával hozhatók mûködésbe. Sütõ és grill vezérlõ gomb (M) A tûzhely gázégõinek vezérlõ...
  • Page 55 Sütõ világítás gomb (O) A sütõ alatt található rekesz (típustól függõen) A sütõ alatt található rekeszt sütõ edények és konyhai eszközök szimbólum jelzi és bekapcsolja a sütõben a Ezt a gombot a tárolására használhatja. Ezenkívül a sütõ mûködése közben az világítást.
  • Page 56 Sütési tanácsok A sütõ számos alternatívát kínál, hogy bármelyik ételt a lehetõ Hal és hús sütése legjobban készíthesse el. Ha fehér húst süt, szárnyast vagy halat, alacsony hõmérséklet Idõvel meg fogja tanulni, hogyan érheti el a legjobb beállításokat használjon (150°C-175°C)! A piros húsoknak kívül eredményeket a sütõvel.
  • Page 57: Karbantartás, Tisztítás

    Karbantartás, tisztítás Mindenféle tisztítási és karbantartási munkálat elõtt A sütõ lámpa cseréje válassza le a készüléket az elektromos hálózatról! · Válassza le a készüléket a hálózatról! A tûzhely hosszú élettartamának biztosítása érdekében gondosan · Távolítsa el a lámpa tartóról az üveg fedõt! tisztítsa meg rendszeresen a sütõt a következõk figyelembe ·...
  • Page 58 Sütési táblázat Az étel fajtája Súly (kg) A sütõ aljától Hõmérséklet Elõmelegítési idõ Sütési idõ (perc) számított magassági (perc) (°C) szint Tészták Lasagne 60-75 Cannelloni 40-50 Sült tészta 40-50 Húsok Borjú 85-90 Csirke 90-100 Kacsa 100-110 Nyúl 70-80 Sertés 70-80 Bárány 90-95 Halak...
  • Page 60 Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com...

This manual is also suitable for:

K 342 gb/rK 342 gs/rK 343 gs/r

Table of Contents

Save PDF