Indesit K6G21/R Operating Instructions Manual

Indesit K6G21/R Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for K6G21/R:
Table of Contents
  • A Készülék Leírása- a Készülék Áttekintése
  • Installazione
  • Posizionamento E Livellamento
  • Collegamento Elettrico
  • Collegamento Gas
  • Adattamento a Diversi Tipi DI Gas
  • Avvio E Utilizzo
  • Uso del Piano Cottura
  • Uso del Forno
  • Precauzioni E Consigli
  • Sicurezza Generale
  • Risparmiare E Rispettare L'ambiente
  • Manutenzione E Cura
  • Assistenza Attiva 7 Giorni Su
  • Расположение И Нивелировка
  • Включение И Эксплуатация
  • Эксплуатация Духового Шкафа
  • Таблица Приготовления В Духовом Шкафу
  • Предосторожности И Рекомендации
  • Общие Требования К Безопасности
  • Экономия Электроэнергии И Охрана Окружающеи Среды
  • Техническое Обслуживание И Уход
  • Розміщення І Вирівнювання
  • Включення І Використання
  • Таблиця Приготування В Духовці
  • Загальна Безпека
  • Охорона І Дбаиливе Відношення До Довкілля
  • Догляд I Технічне Обслуговування
  • Чищення Вироба
  • Instalare
  • Conectarea Electrică
  • Racordarea la Gaze
  • Pornire ŞI Utilizare
  • PrecauţII ŞI Sfaturi
  • Întreţinere ŞI Curăţire
  • Decuplarea Electrică
  • Curăţarea Aparatului
  • Üzembe Helyezés
  • Elhelyezés És Vízszintezés
  • Elektromos Csatlakoztatás
  • Bekapcsolás És Használat
  • A Sütő Használata
  • Óvintézkedések És Tanácsok
  • Általános Biztonság
  • Takarékosság És Környezetvédelem
  • Karbantartás És Ápolás
  • Електрическо Свързване
  • Пуск И Експлоатация
  • Общи Правила За Безопасност
  • Поддръжка И Почистване
  • Изключете Уреда
  • Орналастыру Және Түзулеу
  • Токқа Жалғау
  • Қосу Және Пайдалану
  • Пеште Тағам Пісіру Бойынша Кеңестер Кестесі
  • Сақтандырулар Мен Кеңестер
  • Күтім Және Техникалық Қызмет Көрсету

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

K6G21/R
K6G21S/R
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,3
Installazione, 4
Avvio e utilizzo,9
Precauzioni e consigli,12
Manutenzione e cura,13
Assistenza,14
English
English
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,15
Start-up and use,20
Precautions and tips,23
Care and maintenance,24
Assistance,24
Русский
Русский
Русский
RS
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Содержание
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Описание изделия-Общий вид,2
Описание изделия-Панель управления,3
Монтаж,25
Включение и эксплуатация,30
Предосторожности и рекомендации,33
Техническое обслуживание и уход,34
Техническое обслуживание,34
Украінська
Украінська
Украінська
UA
Інструкціі з експлуатаціі
Інструкціі з експлуатаціі
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
КУХНЯ
КУХНЯ
Зміст
Зміст
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
Опис установки-Загальнии вигляд,2
Опис установки-Панель управління,3
Встановлення,36
Включення і використання,40
Запобіжні засоби і поради,43
Догляд i технічне обслуговування,44
Допомога,44
Românã
Românã
Românã
RO
Instrucюiuni de folosire
Instrucюiuni de folosire
Instrucюiuni de folosire
ARAGAZ
ARAGAZ
ARAGAZ
CUPTOR
CUPTOR
CUPTOR
ЄI
ЄI
ЄI
Sumar
Sumar
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,2
Descrierea aparatului-Panoul de control,3
Instalare,45
Pornire şi utilizare, 49
Precauţii şi sfaturi,52
Întreţinere şi curăţire,53
Asistenţă,53
Magyar
Magyar
Magyar
HU
Használati útmutató
Használati útmutató
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
tűzhely és a sütő
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
A készülék leírása- A készülék áttekintése,2
A készülék leírása- Kezelőpanel,3
Üzembe helyezés,54
Bekapcsolás és használat,59
Óvintézkedések és tanácsok,62
Karbantartás és ápolás,63
Szerviz,63
BG
Български
Инструкции за употреба
Инструкции за употреба
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Резюме
Резюме
Инструкции за употреба,1
Описание на уреда-Общ преглед,2
Описание на уреда- Управляващ панел,3
Инсталиране,64
Пуск и експлоатация, 69
Предпазни мерки и препоръки,72
Поддръжка и почистване,73
Техническо обслужване,73
KZ
Қазақша
Қазақша
1
Жалпы шолу
Басқару тақтасы
74
78
82
2
3
81
82

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K6G21/R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Indesit K6G21/R

  • Page 1 K6G21/R K6G21S/R Italiano Românã Românã Românã Istruzioni per l’uso Instrucюiuni de folosire Instrucюiuni de folosire Instrucюiuni de folosire CUCINA E FORNO ARAGAZ ARAGAZ ARAGAZ CUPTOR CUPTOR CUPTOR ЄI ЄI ЄI Sommario Sumar Sumar Sumar Istruzioni per l’uso,1 Instrucţiuni de folosire,1 Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,2...
  • Page 2: A Készülék Leírása- A Készülék Áttekintése

    Опис плити Опис плити Опис плити Загальнии вигляд Загальнии вигляд Загальнии вигляд 1.Газовий пальник 2.Піддон на випадок переливань 3.Панель управління 4.Полка РЕШІТKИ 5.Полка ДEКО 6.Лапка для налаштування 7.Пoверхня для збирання збiглoї piдини 8.HAПPABЛЯЮЧІ для полиць 9.положення 5 10.положення 4 11.положення 3 12.положення...
  • Page 3 Құрылғы сипаттамасы Газ оттығы Плита торы Төгілген сұйықтықтарды ұстайтын бет Басқару тақтасы ГРИЛЬ ТҰТҚАЛЫ ТАБА Реттелетін аяқ Сырғымалы тартпаларға арналған БАҒЫТТАУШЫ ЖОЛДАР 5-позиция 4-позиция 3-позиция 2-позиция 1-позиция Шыны қақпақ (Тек белгілі үлгілерде болады). Descrizione dell’apparecchio Descriere aparatului Panello di controllo Panoul de control 1.Manopola del forno e del grill 1.Buton de comandã...
  • Page 4: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Scarico dei fumi della combustione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Lo scarico dei fumi della combustione deve essere all’apparecchio. assicurato tramite una cappa collegata a un camino a ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante...
  • Page 5: Collegamento Elettrico

    • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la HOOD presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. Min. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
  • Page 6: Adattamento A Diversi Tipi Di Gas

    Regolazione del minimo dei bruciatori del piano: Punto connessione gas all’apparecchio Punto connessione gas all’apparecchio SUPERFICIE Rubinetto impianto gas CALDA 1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo; 2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione connessione gas connessione gas posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino a ottenere una piccola fiamma regolare.
  • Page 7 dell’astina del termostato (vedi fi gure) fino a ottenere una piccola fiamma regolare. ! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà essere svitata in senso antiorario. 5. verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione MAX a quella MIN o con rapide aperture e chiusure della porta del forno non si abbiano spegnimenti del bruciatore.
  • Page 8 Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37,78 MJ/m³ ATTENZIONE! Il coperchio in vetro può frantumarsi se viene riscaldato. Spegnere tutti i bruciatori o le eventuali piastre elettriche prima di chiuderlo.*Solo per i modelli con coperchio vetro. K6G21/R K6G21S/R...
  • Page 9: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Bruciatore ř Diametro recipienti (cm) Rapido (R) 24 – 26 Accensione dei bruciatori Semi Rapido (S) 16 – 20 In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Ausiliario (A) 10 –...
  • Page 10 Regolazione della temperatura Timer Per ottenere la temperatura di cottura desiderata, Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come ruotare in senso antiorario la manopola FORNO. Le segue: temperature sono indicate sul pannello di controllo 1. ruotare in senso orario la manopola TIMER di un e vanno dal MIN (150°C) al MAX (250°C).
  • Page 11 Tabella cottura in forno Cibo da cucinare Peso Posizione cottura Temperatura Tempo di Tempo di ripiani dal basso preriscaldamento cottura (Kg) (°C) (minuti) (minuti) Pasta Lasagne 75-80 Cannelloni 75-80 Tagliatelle 75-80 Carni Vitello 85-90 Pollo 110-115 Tacchino 95-100 Anatra 120-125 Coniglio 105-110 Maiale...
  • Page 12: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli • Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. del forno aperta. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. e devono essere lette attentamente.
  • Page 13: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura • L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto Escludere la corrente elettrica per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed rete di alimentazione elettrica.
  • Page 14: Assistenza Attiva 7 Giorni Su

    Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità...
  • Page 15: Installation

    Installation Disposing of combustion fumes ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be information concerning the safe installation and guaranteed using a hood connected to a safe and operation of the appliance.
  • Page 16: Gas Connection

    • Do not position ! Once the appliance has been installed, the power blinds behind the cooker supply cable and the electrical socket must be easily HOOD or less than 200 mm accessible. Min. away from its sides. • Any hoods must be ! The cable must not be bent or compressed.
  • Page 17: Adapting To Different Types Of Gas

    1. Turn the tap to the minimum position. 2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady. ! If the appliance is connected to a liquid gas supply, the regulatory screw must be fastened as tightly as possible.
  • Page 18 TECHNICAL DATA Oven Dimensions 31x43,5x43,5 cm HxWxD 58 l Volume Useful width 46 cm measurements depth 42 cm relating to the height 8,5 cm oven compartment 5. Turn the knob from the MAX position to the MIN Voltage and position quickly or open and shut the oven door, see data plate frequency making sure that the burner is not extinguished.
  • Page 19 Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m³ WARNING! The glass lid can break in if it is heated up. Turn off all the K6G21/R burners and the electric plates before K6G21S/R closing the lid. *Applies to the models...
  • Page 20: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the hob To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the “Burner and nozzle specifications”. Lighting the burners ! On the models supplied with a reducer shelf, For each BURNER knob there is a complete ring remember that this should be used only for the auxiliary showing the strength of the flame for the relevant burner when you use casserole dishes with a diameter...
  • Page 21 ! The oven is fitted with a safety device and it is Turnspit therefore necessary to hold the OVEN control knob down for approximately 6 seconds. To operate the rotisserie (see diagram) proceed as follows: ! If the flame is accidentally extinguished, switch off the 1.
  • Page 22: Oven Cooking Advice Table

    Oven cooking advice table Food to be cooked Cooking position of Temperature Pre-heating time Cooking time shelves from (Kg) (°C) (min) (min.) bottom Pasta Lasagne 75-80 75-80 Cannelloni Pasta bakes 75-80 Meat Veal 85-90 Chicken 110-115 95-100 Turkey Duck 120-125 Rabbit 105-110 Pork...
  • Page 23: Precautions And Tips

    Precautions and tips • If the appliance breaks down, under no circumstances ! This appliance has been designed and manufactured in should you attempt to repair the appliance yourself. compliance with international safety standards. Repairs carried out by inexperienced persons may cause The following warnings are provided for safety reasons and injury or further malfunctioning of the appliance.
  • Page 24: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off • Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time, or by Disconnect your appliance from the electricity supply aggressive detergents containing phosphorus. before carrying out any work on it.
  • Page 25: Расположение И Нивелировка

    Установка Дымоудаление ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, Дымоудаление должно осуществляться через передачи или переезда проверьте, чтобы данное вытяжной зонт, соединенный с эффективным руководство сопровождало изделие. дымоходом с натуральной тягой, или посредством электровентилятора, который автоматически ! Внимательно...
  • Page 26 • не заправляйте • сетевая розетка должна быть рассчитана на занавески за HOOD максимальную потребляемую мощность изделия, кухонную плиту и не указанную на паспортной табличке; Min. приближайте их на • напряжение и частота тока сети должны расстояние меньше соответствовать электрическим данным изделия; 200 мм.
  • Page 27 • не касался частей, температура которых может 2. отвинтите форсунки при превысить 50°C; помощи полого ключа 7 • не был растянут, перекручен, сжат или заломлен; мм (см. рисунок) и замените • не касался режущих предметов, острых углов, их на форсунки, расчитанные подвижных...
  • Page 28 приведенным в параграфе «Обслуживание и уход». Изделие: Комбинированная плита Торговая марка: 5. проверьте, чтобы горелка не гасла при резком Торговый знак изготовителя: вращении рукоятки-регулятора из положения МАКС K6G21/R; K6G21S/R Модель: в положение МИН или при резком открывании или Изготовитель: Indesit Company закрывании дверцы духовки. Страна-изготовитель: Польша...
  • Page 29                 K6G21/R K6G21S/R ВНИМАНИЕ! При нагреве стеклянная крышка может лопнуть. Прежде чем закрыть ее, выключить все конфорки или электрические горелки.*Только для моделей со стеклянной крышкой...
  • Page 30: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация c%!åë*= d,=ìå2! ä…= C%“3ä/ Эксплуатация варочной панели (cì) Включение конфорок a/“2!= (R) 24 - 26 Напротив каждого рукоятки КОНФОРКИ o%ë3K/“2!= (S) 16 - 20 закрашенным кружком показано положение данной конфорки на варочной панели. d%C%ë…,2åëü…= (A) 10 - 14 Порядок...
  • Page 31 Освещение духового шкафа Регуляция температуры Для получения нужнои температуры приготовления Лампочка может быть включена в любои момент при поверните против часовои стрелки рукоятку помощи кнопки ОСВЕЩЕНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА. ДУХОВКИ. Значения температуры указаны на панели управления и начинаются с МИН (140°C) Таимер...
  • Page 32: Таблица Приготовления В Духовом Шкафу

    Таблица приготовления в духовом шкафу aëþä% bå“ 2åìCå!=2÷!= b!åì ä% C%ä=÷, b!åì C!,ã%- (*ã) (ì,…) 2%"ëå…, (ì,…) l=*=!%……/å ,ƒäåë, (C=“2=) ë=ƒ=…üå 75-80 K=……åë%…, 75-80 g=Cå÷å……= ë=Cø= 75-80 l “% Šåë 2,…= 85-90 0/Cëå…%* 110-115 h…äåL*= 10-Max 95-100 r2*= 120-125 K!%ë,* 105-110 q",…,…= 100-110...
  • Page 33: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации вилку рукои. ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо • Перед началом чистки или технического обслуживания внимательно прочитать настоящие предупреждения, изделия всегда вынимаите штепсельную вилку из составленные в целях вашеи безопасности. электророзетки.
  • Page 34: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания времени в контакте с водои повышеннои жесткости или с агрессивными моющими средствами (содержащими Перед началом какои-либо операции по обслуживанию фосфор). После чистки рекомендуется тщательно удалить или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. остатки моющего средства влажнои тряпкои и высушить духовку.
  • Page 35 Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой. Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских...
  • Page 36: Розміщення І Вирівнювання

    Встановленн я ! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було Відведення продуктів згорання до неі звернутися при необхідності у будь-якому Відведення продуктів згорання має бути випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi забезпечене через витяжку, підключену до каналу з або переізду, переконаитеся в тому, що вона природною...
  • Page 37 ! У встановленіи плиті, має бути забезпечении • не розміщуите легкии доступ до електричного кабелю і розетки. занавісок позаду плити HOOD ! Кабель не повинен мати перегинів або бути або ближче ніж 200 мм стиснутим. Min. від іі сторін; ! Кабель має періодично перевірятися і мінятися •...
  • Page 38 ! Якщо одна або більше з цих умов не будуть 3. перевірте, щоб при швидкому обертанні крана з дотримані, або якщо плита встановлена згідно максимального в мінімальне положення, пальник не умовам класу 2 - підклас 1 (плита, встановлена між гаснув. двома...
  • Page 39 зазначенням нового газу, одержану в Авторизованих сервiсних центрах. ! Якщо тиск газу відрізнятиметься (або мінятиметься) від раніше встановленого, необхідно встановити на K6G21/R вході редуктор тиску, згідно діючим національним K6G21S/R нормам для “редукторів для каналізованих газів”. Таблиця характеристик пальників і форсунок...
  • Page 40: Включення І Використання

    Включення і використання Користування робочою поверхнею Практичні поради з використання пальників Для кращоі продуктивності пальників і мінімального Включення пальників споживання газу необхідно використовувати посуд з У кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, плоским дном, накритии кришкою, і якии відповідає показании...
  • Page 41 Освітлення духовки ! У разі випадкового згасання полум’я, вимкніть пальник і почекаите принаимні 1 хвилину, перш ніж Лампочка може бути включена у будь-якии момент, повторно спробувати включення духовки. якщо натиснути на кнопку ОСВІТЛЕННЯ ДУХОВКИ. Регулювання температури Таимер Щоб одержати бажану температуру приготування іжі, Для...
  • Page 42: Таблиця Приготування В Духовці

    Таблиця приготування в духовці Позиція Час Час Продукти для полиці, Температура попереднього Вага (кг) приготування готування відраховуючи (°C) нагрівання (у (у хвилинах) знизу хвилинах) Паста (макаронні вироби) 75-80 Лазан'я 75-80 Каннеллоні 75-80 Локшина М'ясо Телятина 85-90 Курка 110-115 Індичка 95-100 Качка...
  • Page 43: Загальна Безпека

    Запобіжні засоби и поради • Не виконуите чищення або технічне обслуговування, ! Газова плита була розроблена і сконструиована перш ніж витягти вилку з електричноі розетки. відповідно до міжнародних норм безпеки. Дані вказівки обумовлені вимогами безпеки і повинні бути • У разі пошкодження, в жодному випадку не намагаитеся уважно...
  • Page 44: Догляд I Технічне Обслуговування

    Догляд i технічне обслуговування Відключіть електричне живлення • Неіржавіюча сталь може мати плями, якщо знаходилася в тривалому контакті з вапняною водою До початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі або з агресивними чистячими засобами (що містять електричного живлення. фосфор). Рекомендується добре промити і висушити після...
  • Page 45: Instalare

    Instalare Evacuarea gazelor de ardere ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, Evacuarea gazelor de ardere trebuie să fi e asigurată de cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu o hotă...
  • Page 46: Conectarea Electrică

    • perdelele nu trebuie ! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi să fi e montate în spatele priza de curent trebuie să fi e uşor accesibile. HOOD aragazului şi nici la mai ! Cablul nu trebuie să fi e îndoit sau comprimat. Min.
  • Page 47 ! Daca una sau mai multe din aceste conditii nu sunt ! Arzatoarele blatului nu au nevoie de reglarea aerului respectate sau daca aragazul este încastrat între doua primar. piese de mobilier – conditii clasa a 2a, subcategoria 1 – va trebui sa utiliza?i pentru racordare un tub fl...
  • Page 48 ! Dupa ce ati efectuat adaptarea la un alt tip de 1275/2008 (Stand-by/ Off mode) gaz, înlocuiti eticheta veche de pe aragaz cu cea corespunzatoare noului gaz folosit; eticheta se gaseste K6G21/R la Centrele de Asistenta Tehnica Autorizate. K6G21S/R ! Daca presiunea gazului utilizat este diferita de cea prevazuta (sau variaza) este necesar sa instalati pe tuburile de alimentare un regulator de presiune, în...
  • Page 49: Pornire Şi Utilizare

    Pornire şi utilizare Arzãtor ř Diametru recipienti (cm) Utilizarea aragazului Rapid (R) 24 – 26 Aprinderea arzatoarelor Semi Rapid (S) 16 – 20 Auxiliar (A) 10 – 14 Fiecare buson al aragazului are, în dreptul sau, schita arzatoarelor; ARZATORUL comandat de buson este Pentru a identifi...
  • Page 50 ! Când folositi functia “gril” este ! Cuptorul este dotat cu un dispozitiv de siguranta; necesar sa lasati usa cuptorului de aceea este necesar sa tineti apasat busonul întredeschisa, punând între CUPTORULUI timp de 6 secunde circa. usa si bord un defl ector D (vezi fi...
  • Page 51 Tabelul cu recomandări pt coacerea în cuptor Alimente de gãtit Greutate Poziþie coacere Temperaturã Timp de Timp de (Kg) niveluri începând preîncãlzire coacere (°C) de jos (minute) (minute) Fãinoase Lasagne (Foi de aluat 75-80 umplute dispuse în straturi) Cannelloni 75-80 (macaroane groase umplute) Tagliatelle (tãiþei)
  • Page 52: Precauţii Şi Sfaturi

    Precauţii şi sfaturi • Nu executaţi nici o operaţie de curăţire sau !Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor întreţinere înainte de a fi scos ştecărul din priză. internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă •...
  • Page 53: Întreţinere Şi Curăţire

    Întreţinere şi curăţire Decuplarea electrică • Oţelul inox poate rămâne pătat dacă intră des în contact cu apa, mai ales dacă are un conţinut mare de calcar, sau cu detergenţii agresivi (care conţin fosfor). Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la După...
  • Page 54: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Füstgázelvezetés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a A füstgázelvezetést hatékony, természetes készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, huzatú kéménybe kötött kürtővel, vagy a készülék győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele! bekapcsolásával automatikusan működésbe lépő...
  • Page 55: Elektromos Csatlakoztatás

    • ne tegyen függönyt • az aljzat kompatíbilis a készülék a tűzhely mögé, illetve csatlakozódugójával! Ha nem, cserélje ki az aljzatot HOOD a tűzhely 200 mm-es vagy a dugót; ne használjon hosszabbítót vagy körzetébe; elosztót! Min. • az esetleges ! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali kürtőket a felhasználói csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
  • Page 56 • két végén, az érvényben lévő nemzeti 3. helyezze vissza a helyére az összes elemet a szabványoknak megfelelően, csőbilinccsel jól fel van fentiekben leírt műveletek fordított sorrendjében! rögzítve! A főzőlapon található gázégők takarékfokozatának Csatlakozási pont FORRÓ FELÜLET beállítása: Elzárócsap Csatlakozási pont Elzárócsap 1.
  • Page 57 3. húzza ki a tekerőgombot; 4. csavarja a tekerőgomb tengelyén kívül található szabályozócsavart addig (lásd ábra), míg szabályos kis lángot nem kap! ! Földgáz esetén a szabályozócsavart órairánnyal ellentétesen kell kicsavarni. 5. ellenőrizze, hogy ha a tekerőgombot a MAX állásból gyorsan a MIN állásba tekeri, illetve ha gyorsan kinyitja a sütőajtót, a gázégő...
  • Page 58 0,78 Grill: 2,70 1,14 2,90 1,39 2,30 0,75 Névleges csatlakozási 25 mbar 25 mbar 30 mbar nyomás: FIGYELEM! Ha felmelegedik, az üvegtető széttörhet.Mielőtt lehajtaná, K6G21/R kapcsolja ki az összes égőfejet, K6G21S/R illetve az esetleges elektromos főzőlapokat.*Csak az üvegtetős modellek esetén...
  • Page 59: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat A főzőlap használata A gázégők típusának megállapításához tekintse meg a „A gázégők és a fúvókák jellemző adatai” fejezet rajzait. Az égőfej meggyújtása ! A kis edénytartó ráccsal rendelkező modelleknél a A GÁZÉGŐ tekerőgombok esetében a gombhoz tartozó rács kizárólag a kiegészítő...
  • Page 60 A hőmérséklet beállítása Forgónyárs A kívánt sütési hőmérséklet beállításához forgassa A forgónyárs használatához (lásd ábra) tegye a a SÜTŐ tekerőgombot órairánnyal ellentétesen! A következőket: hőmérsékletértékek a kezelőpanelről olvashatók le, 1. tegye a zsírfelfogó és a MIN értéktől (150 °C) a MAX értékig (250 °C) tálcát az 1-es szintre;...
  • Page 61 Sütési táblázat Az étel fajtája Súly A sütő aljától Hőmérséklet Előmelegíté Sütési idő (perc) (kg) számított si idő (perc) (C) magassági szint Tészták Lasagne 75-80 Cannelloni 75-80 Sült tészta 75-80 Húsok Borjú 85-90 Csirke 110-115 Pulyka 95-100 Kacsa 120-125 Nyúl 105-110 Sertés 100-110...
  • Page 62: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal • Meghibásodás esetén semmilyen körülmények összhangban lett tervezve és gyártva. között ne próbálja megjavítani a belső szerkezeteket! Ezen fi gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból Forduljon a szervizhez! közöljük, kérjük olvassa el őket fi gyelmesen! •...
  • Page 63: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Áramtalanítás A sütőt megvilágító lámpa kicserélése Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket! 1. A sütő áramtalanítása után húzza le a lámpafoglalat üvegfedelét (lásd ábra)! A készülék tisztítása 2. Csavarja ki a lámpát és cserélje ki egy ugyanolyanra: ! A készülék tisztításához soha ne használjon feszültség: 230 V, teljesítmény: gőztisztítót vagy nagynyomású...
  • Page 64 Инсталиране ! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може • В помещението трябва да бъде предвидена да я използвате за справка във всеки момент. система за приток на въздух, необходим за При продажба на уреда, при прекратяване на постоянния...
  • Page 65: Електрическо Свързване

    Инсталиране Преди да извършите свързването, уверете се, че: Този уред може да бъде монтиран в съседство с • контактът е заземен и е в съответствие със други кухненски мебели не по-високи от самата законовите разпоредби; печка. За правилното разполагане на печката трябва •...
  • Page 66 Внимание: не използвайте разклонители или • Маркучът не трябва да се допира до остри или адаптори, тъй като това може да доведе до прегряване подвижни части. Той трябва да е здрав; или изгаряне. • Цялото продължение на маркуча трябва да е лесно достъпно...
  • Page 67 следното: п р о в е р е т е д а л и с б ъ р з о з а в ъ р т а н е н а a ) З а м е н ет е д ю з ат а н а терморегулатора...
  • Page 68 При 15 °C и 1013 mbar-сух газ Пропан топлина на изгаряне = 50,37 MJ/Kg Бутан топлина на изгаряне = 49,47 MJ/Kg Природен газ топлина на изгаряне = 37,78 MJ/m K6G21/R K6G21S/R ТАБЛИЦА С ХАРАКТЕРИСТИКИ дължина 43,5 cm Размери височина 31 cm дълбочина 43,5 cm Обем...
  • Page 69: Пуск И Експлоатация

    Пуск и експлоатация Практически съвети при използване на газовите Избирането на различните функции на готварската печка се извършва с приборите за управление, разположени на котлони панела за управление. За подобряване работата на котлона и минимален Ключове за регулиране газта на котлоните разход...
  • Page 70 Терморегулатор на фурната и грила вкараите самия шиш, промушваики го през съответния Това е приборът, с които се отвор, в механизма, разположен в задната част на фурната; избират различните функции c) за да задеиствате шиша, поставете програматора на на фурната и се избира температурата...
  • Page 71 Таблица за печене във фурна Ястия за готвене Тегло Ниво на Температура Време за Време за (Kg) печене (° C) подгряване печене отдолу (минути) (минути) Паста (макаронени ястия) Лазаня 75-80 Канелони 75-80 Талятеле 75-80 Месо Телешко 85-90 Пиле 110-115 Пуйка 95-100 Патица...
  • Page 72: Общи Правила За Безопасност

    Предпазни мерки и препоръки ! Този уред е произведен в съответствие с • Ако уредът се повреди, никога не се опитваите да го поправите сами. Ремонтът, извършен международните норми за безопасност при работа. от неквалифицирани лица, може да причини Тези предупреждения са дадени от съображения повреди...
  • Page 73: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и почистване Изключете уреда варовита вода или с препарати за почистване, съдържащи фосфор. Препоръчва се да се изплаква Преди да извършите операции по уреда, тои трябва обилно и внимателно да се изсушава. да бъде изключен от мрежата за електрическо захранване.
  • Page 74: Орналастыру Және Түзулеу

    Орнату Жану түтіндерін шығару ! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда Қауіпсіз әрі тиімді әдеттегі мұршаға қосылған құрылғыны қауіпсіз орнату және оны пайдалану қалқаның немесе құрылғы қосылған кезде туралы маңызды ақпараттар қамтылған. автоматты түрде қосылатын электр желдеткіштің ! Келешекте...
  • Page 75: Токқа Жалғау

    ! Құрылғы орнатылғаннан кейін электр кабелі мен • Плита артына немесе оның шеттеріне розетка жақын жерде болуы қажет. 200 мм-ден жақын ! Кабель иілмеуі немесе қысылмауы қажет. жерге перде ілмеңіз. • Қалқалар ! Кабель жиі тексеріліп, тек өкілетті маманның қатысты пайдалану көмегімен...
  • Page 76 Плита оттықтарының ең төменгі параметрін реттеу: ЫСТЫҚ БЕТ Жалғау жері 1. Тұтқаны ең төменгі позицияға бұрыңыз. Оқшаулағыш Оқшаулағыш Жалғау жері шүмек шүмек 2. Тұтқа шешіп алып, тұтқа шегесінің ішінде немесе Түтік жинағы Түтік жинағы оның жанында орналасқан реттеу бұрандасын жалын кіші бірақ тұрақты болғанша реттеңіз. ! Құрылғы...
  • Page 77 (Электромагнитті үйлесімділік) және кейінгі өзгертулері – 30.11.2009 жылғы 2009/142/EC (Газ) және кейінгі өзгертулер – 22.07.1993 жылғы 93/68/ EEC және кейінгі өзгертулері – 2002/96/EC. 1275/2008 (Күту/өшірулі режим) K6G21/R K6G21S/R Оттық пен форсункалар сипаттарының кестесі Сұйық газ Табиғи газ 1-кесте Оттық Диаметр...
  • Page 78: Қосу Және Пайдалану

    Қосу және пайдалану Плитаны қолдану Оттық ø Ыдыс диаметрі (см) Жылдам (R) 24 - 26 Оттықтарды жағу Жартылай жылдам 16 - 20 Әрбір ОТТЫҚ тұтқасында қатысты оттық жалынының күшін көрсететін толық шеңбер бар. Қосымша (A) 10 - 14 Плитадағы оттықтардың бірін жағу үшін: 1.
  • Page 79 Төменгі бөлім ! Жалын байқаусыз өшірілсе, оттықты өшіріңіз де, пешті ! Бөлімнің (бар болған жағдайда) ішкі беттері қызуы қайтадан жақпас бұрын кем дегенде 1 минут күтіңіз. мүмкін. Температураны реттеу ! Пеш астындағы бөлімге жанғыш заттарды қоймаңыз. Қажетті пісіру температурасын орнату үшін ПЕШТІ басқару...
  • Page 80: Пеште Тағам Пісіру Бойынша Кеңестер Кестесі

    Пеште тағам пісіру бойынша кеңестер кестесі Дайындалатын тағам Салмағы (кг) Төменнен Температура Алдын ала Пісіру санағанда (°C) қыздыру уақыты сөрелердің уақыты (мин) пісіру (мин) позициясы Паста 75-80 Лазанья 2 .5 75-80 Ет қосылған қамыр түтіктері 2 .5 75-80 Гратин паста пісірмелері 2 .5 Ет...
  • Page 81: Сақтандырулар Мен Кеңестер

    Сақтандырулар мен кеңестер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына • Егер құрылғы істен шыққан болса, оны ешбір жағдайда өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз. Тәжірибесіз сай жасақталып, дайындалған. адам тарапынан жасалған жөндеу жұмыстарынан Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту құрылғының істен шығуы немесе жарамсыз болып мақсатында...
  • Page 82: Күтім Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Күтім және техникалық қызмет көрсету Құрылғыны өшіру Қақпақ Пеш шыны қақпақпен Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны жабдықталған болса, бұл тоқтан ажыратыңыз. қақпақты жылы сумен Құрылғыны тазалау тазалау керек. Қырғыш заттарды пайдаланбаңыз. ! Дақ кетіргіштер, тат кетіргіштер, ұнтақ тазартқыш Плитаның...
  • Page 84 02/2013 - 195043616.13 XEROX FABRIANO...

This manual is also suitable for:

K6g21s/r

Table of Contents