Indesit K3M11/R Operating Instructions Manual

Indesit K3M11/R Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for K3M11/R:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Operating Instructions
  • Attenzione
  • Descrizione Dell'apparecchio- Pannello DI Controllo,10
  • Installazione
  • Avvio E Utilizzo
  • Programmi DI Cottura
  • Precauzioni E Consigli
  • Manutenzione E Cura
  • Assistenza
  • Включение И Эксплуатация,38
  • Предосторожности И Рекомендации,43
  • Техническое Обслуживание И Уход,44
  • Техническое Обслуживание,45
  • Ðñïöõëüîåéò Êáé Óõìâïõëýò,52
  • Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá,56
  • Ôå÷Íéêþ Õðïóôþñéîç,56
  • Пуск И Експлоатация
  • Догляд I Технічне Обслуговування

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
K3M11/R
K3N11S/R
KN3N11SA/BG S
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
,2
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,8
Utilizzo del piano cottura,16
English
GB

Operating Instructions

COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
WARNING
,2
Description of the appliance-Overall view,8
Description of the appliance-Control Panel,10
RS
Русский
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ВНИМАНИЕ
,2
Описание изделия-Общий вид,8
Описание изделия-Панель управления,10
Монтаж,34
Программы приготовления,40
Bарочная панель,41
GR
ÅëëçíéêÜ
ÅëëçíéêÜ
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
ÊÏÕÆÉÍÁ ÊÁÉ ÖÏÕÑÍÏÓ
ÊÏÕÆÉÍÁ ÊÁÉ ÖÏÕÑÍÏÓ
Ðåñéå÷üìåíá
Ðåñéå÷üìåíá
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò,1
ΠΡΟΣΟΧΉ
,2
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò-ÓõíïëéêÞ Üðïøç,8
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò-Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ,10
A a e á ôÜóôáóç,46
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç,50
ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò,52
×ñçóç ôçò åðéöáíåéáò ìáãåéñåìáôïò,52
BG
Български
Инструкции за употреба
Инструкции за употреба
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Резюме
Резюме
Инструкции за употреба,1
ВНИМАНИЕ
,2
Описание на уреда-Общ преглед,8
Описание на уреда- Управляващ панел,10
Инсталиране,57
Използване на фурната,60
Kотлони,62
Предпазни мерки и препоръки,65
Поддръжка и почистване,66
Техническо обслужване,66
Украінська
UA
Украінська
Інструкціі з експлуатаціі
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
КУХНЯ
Зміст
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
УВАГА
,2
Опис установки-Загальнии вигляд,8
Опис установки-Панель управління,10
Встановлення,67
Включення і використання,71
Програми приготування іжі,66
Користування робочою поверхнею,73
Запобіжні засоби і поради,76
Догляд i технічне обслуговування,77
Допомога,77

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K3M11/R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Indesit K3M11/R

  • Page 1: Table Of Contents

    K3M11/R K3N11S/R KN3N11SA/BG S Italiano ÅëëçíéêÜ ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Istruzioni per l’uso CUCINA E FORNO ÊÏÕÆÉÍÁ ÊÁÉ ÖÏÕÑÍÏÓ ÊÏÕÆÉÍÁ ÊÁÉ ÖÏÕÑÍÏÓ Sommario Ðåñéå÷üìåíá Ðåñéå÷üìåíá Istruzioni per l’uso,1 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò,1 ATTENZIONE ΠΡΟΣΟΧΉ Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,8 ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò-ÓõíïëéêÞ Üðïøç,8 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,10...
  • Page 2: Attenzione

    ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE: Questo apparecchio e Non utilizzare prodotti abrasivi né spa- le sue parti accessibili diventano molto tole di metallo taglienti per pulire lo caldi durante l’uso. sportello in vetro del forno in quanto po- Bisogna fare attenzione ed evitare di trebbero graffiare la superficie, provo- toccare gli elementi riscaldanti.
  • Page 3 WARNING WARNING Never use steam cleaners or pressure WARNING: The appliance and its cleaners on the appliance. accessible parts become hot during Remove any liquid from use. the lid before opening it. Care should be taken to avoid touching heating elements. Do not close the glass cover (if present) Children less than 8 years of age shall when the gas burners or electric...
  • Page 4 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Не используйте абразивные вещества ВНИМАНИЕ: Данное изделие и или режущие металлические скребки его доступные комплектующие для чистки стеклянной дверцы сильно нагреваются в процессе духового шкафа, так как они могут эксплуатации. поцарапать поверхность, что может Будьте осторожны и не касайтесь привести...
  • Page 5 ΠΡΟΣΟΧΉ ΠΡΟΣΟΧΉ ΠΡΟΣΟΧΉ Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα αποξυστικά ΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα προσβάσιμα μέρη της καθίστανται πολύ κι ούτε σπάτουλες μεταλλικές κοφτερές θερμά κατά τη χρήση. για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα του φούρνου επειδή μπορεί να προξενηθούν Θα πρέπει να προσέχετε και να ξυσίματα...
  • Page 6 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите Не използвайте абразивни продукти открити части се нагряват много при и остри метални шпатули за употреба. почистване на стъклената вратичка на фурната, защото може да надраскат Бъдете особено внимателни и не повърхността, което да доведе до докосвайте...
  • Page 7 УВАГА УВАГА Не використовувати абразивні засоби ані УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також металеві загострені шпателі для очищення його доступні частини нагріваються до скляних дверцях духовки, тому що вони високих температур. можуть пошкрябати поверхню, призводячи до розтріскування скла. Слід...
  • Page 8 Описание изделия Общий вид 1.Газовые горелки 2.Рабочая поверхность 3.Электрические конфорки 4.Панель управления 5.Решетка духовки 6.Противень или жарочный лист 7.Регулируемые ножки 8. HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток 9. Положение 1 10. Положение 2 11. Положение 3 12. Положение 4 13.Положение 5 14.Варочная панель с бортиками для сбора возможных...
  • Page 9 Описание на уреда Общ преглед 1. Газови горелки 2. Горна решетка 3. Плот 4. Командно табло 5. Решетка 6. Тава 7. Регулируеми крачета 8. BOДAЧИ за двата 9. Положение 5 10.Положение 4 11.Положение 3 12. Положение 2 13.Положение 1 14.Електрически котлони...
  • Page 10: Descrizione Dell'apparecchio- Pannello Di Controllo,10

    Описание изделия Панель управления 1.Электронное зажигание конфорок варочной панели 2.Таймер 3.Рукоятка выбора температуры 4.Световой индикатор термостата духового шкафа 5.Рукоятка выбора функций духового шкафа 6.Рукоятки электрических конфорок 7.Световой индикатор функционирования 8. Рукоятки включения газовых конфорок варочной панели *(Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ.) ÐåñéãñáöÞ...
  • Page 11: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Scarico dei fumi della combustione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Lo scarico dei fumi della combustione deve essere all’apparecchio. assicurato tramite una cappa collegata a un camino a tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti...
  • Page 12 ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la • non posizionare presa della corrente devono essere facilmente tende dietro la cucina o HOOD raggiungibili. a meno di 200 mm dai suoi lati; Min. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. •...
  • Page 13 ! Se una o più di queste condizioni non può essere Regolazione del minimo dei bruciatori del piano: rispettata o se la cucina viene installata secondo le 1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo; condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 2.
  • Page 14 Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Table 1 Liquid Gas Natural Gas Burner Diameter Thermal Power By-Pass Nozzle Flow* Nozzle Flow* Nozzle Flow* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 1/100 Nominal Reduced (mm) (mm) (mm) (mm) Fast 3.00 (Large)(R) Semi Fast 1.90 (Medium)(S) Auxiliary...
  • Page 15: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Bruciatore ø Diametro recipienti (cm) Uso del piano cottura Rapido (R) 24 – 26 Accensione dei bruciatori Semi Rapido (S) 16 – 20 In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è Ausiliario (A) 10 – 14 indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato.
  • Page 16 Accendere e spegnere le zone di cottura Consigli pratici per l’uso del piano cottura • Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato Le manopole di comando delle piastre elettriche spessore, per essere certi che aderiscano del piano di cottura perfettamente alla zona riscaldante;...
  • Page 17: Programmi Di Cottura

    Programmi di cottura cottura è aumentato del 50%. Il doppio grill elimina le zone angolari di assenza di calore. Importante: effettuare la cottura al grill con Importante: effettuare la cottura al grill con Importante: effettuare la cottura al grill con Importante: effettuare la cottura al grill con Importante: effettuare la cottura al grill con Lo “statico”...
  • Page 18 Vano inferiore* Cottura dei dolci Sotto il forno è presente un Nella cottura dei dolci preriscaldate sempre il forno vano che può essere utilizzato e, per evitare un abbassamento del dolce, non per il deposito di accessori o aprite la porta durante la cottura. casseruole.
  • Page 19 Tabella cottura in forno Posizione Cibo da cucinare Peso Posizione di Tempo di pre- Posizione Tempo di manopola (Kg) cottura ripiani riscaldamento manopola cottura selezione dal basso (minuti) termostato (minuti) 1 Statico Lasagne 45-50 Cannelloni 30-35 Pasta granita 30-35 Vitello 60-70 Pollo 80-90...
  • Page 20: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Non riporre materiale infiammabile nel vano conformità alle norme internazionali di sicurezza. inferiore di deposito o nel forno: se l’apparecchio Queste avvertenze sono fornite per ragioni di viene messo inavvertitamente in funzione sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Page 21: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica • L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Si consiglia alimentazione elettrica.
  • Page 22: Assistenza

    Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità...
  • Page 23: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read Disposing of combustion fumes this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation The disposal of combustion fumes should be and operation of the appliance. guaranteed using a hood connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric ! Please keep these operating instructions for future fan that begins to operate automatically every time...
  • Page 24: Gas Connection

    ! Once the appliance has been installed, the power • Do not position supply cable and the electrical socket must be blinds behind the HOOD easily accessible. cooker or less than 200 mm away from its Min. ! The cable must not be bent or compressed. sides.
  • Page 25 ! If one or more of these conditions is not fulfilled or 3. While the burner is alight, quickly change the position if the cooker must be installed according to the of the knob from minimum to maximum and vice versa conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances several times, checking that the flame is not (installed between two cupboards), the flexible steel...
  • Page 26 Table of burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Natural Gas Burner Diameter Thermal Power By-Pass Nozzle Flow* Nozzle Flow* Nozzle Flow* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 1/100 Nominal Reduced (mm) (mm) (mm) (mm) Fast 3.00 (Large)(R) Semi Fast 1.90 (Medium)(S) Auxiliary...
  • Page 27: Start-Up And Use

    Start-up and use To identify the type of burner, please refer to the Using the hob diagrams contained in the “Burner and nozzle specifications”. Lighting the burners ! On the models supplied with a reducer shelf, For each BURNER knob there is a complete ring remember that this should be used only for the showing the strength of the flame for the relevant auxiliary burner when you use casserole dishes with...
  • Page 28 Switching the cooking zones on and off Practical advice on using the hob • Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone. The control knobs for the hob electric hotplates The cookers can be fitted with normal and rapid electric hotplates in a variety of combinations (the rapid hotplates can be distinguished from the rest by the red boss in the centre of the same).
  • Page 29: Cooking Modes

    Cooking Modes The rotisserie Static oven Knob setting: anywhere between 50 50°C and Max To operate the rotisserie, The oven light turns on and the top and bottom proceed as follows: heating elements (resistors) switch on. The a ) a ) a ) a ) place the dripping-pan on temperature, fixed by the thermostat knob, is the 1st rack;...
  • Page 30 Practical Cooking Advice When using this mode, we recommend you set the When cooking in the oven, use only one dripping thermostat to the highest setting. However, this pan or rack at a time. Select from among the top or does not mean you cannot use lower temperatures, bottom rack heights based on whether the dish simply by adjusting the thermostat knob to the...
  • Page 31 Oven cooking advice table Selection Foods Cooking Heating time Thermostat Cooking knob setting (Kg) position from (minutes) knob time bottom (minutes) 1 Static Lasagne 45-50 Cannelloni 30-35 Pasta bakes au gratin 30-35 Veal 60-70 Chicken 80-90 Duck 90-100 Rabbit 70-80 Pork 70-80 Lamb...
  • Page 32: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in • If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. compliance with international safety standards. Repairs carried out by inexperienced persons may cause The following warnings are provided for safety reasons and injury or further malfunctioning of the appliance.
  • Page 33: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off The cover If the cooker is fitted with a Disconnect your appliance from the electricity supply glass cover, this cover before carrying out any work on it. should be cleaned using lukewarm water. Do not use Cleaning the appliance abrasive products.
  • Page 34 Установка ! Важно сохранить данное руководство для его Дымоудаление последующих консультации. В случае продажи, Дымоудаление должно осуществляться через передачи или переезда проверьте, чтобы данное вытяжнои зонт, соединенныи с эффективным руководство сопровождало изделие. дымоходом с натуральнои тягои, или посредством ! Внимательно прочитаите инструкции: в них электровентилятора, которыи...
  • Page 35 случае замените розетку или вилку; не • возможная кухонная используите удлинители или троиники. вытяжка должна быть HOOD установлена в ! Изделие должно быть установлено таким Min. соответствии с образом, чтобы электрическии кабель и инструкциями, электророзетка были легко доступны. приведенными в ! Электрическии...
  • Page 36 - 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу помощи полого гаечного ключа 7 образом: определенного месяца и года. Indesit Company S.p.A. мм (см. рисунок) и замените их Производитель: Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), на форсунки, расчитанные на...
  • Page 37 Таблица характеристик горелок и форсунок Òàáë è ö à 1 Ñæ è æ åííûé ãàç Ïð è ð îäíûé ãàç Ãîðåëêà Äèà- Æèêëåð Ïîòîêê Æèêëåð Ïîòîêê Æèêëåð Ïîòîêê ìåòð ìîùíîñòü ñòèå 1/100 1/100 1/100 (mm) êÂò (p.c.s.ê) 1/100 íîìèí. óìåíüø. (ìì) (ìì) êêê...
  • Page 38: Включение И Эксплуатация,38

    Включение и эксплуатация Эксплуатация варочной панели Для определения типа конфорки смотрите рисунки в Включение конфорок параграфе «Характеристики конфорок и форсунок». Напротив каждого рукоятки КОНФОРКИ ! В моделях, оснащенных дополнительной закрашенным кружком показано положение решеткой, эта решетка может быть использована данной конфорки на варочной панели. только...
  • Page 39 РУКОЯТКИ УПРАВЛЕНИЯ Практические рекомендации по ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ КОНФОРКАМИ использованию варочной панели • Используйте посуду с плоским толстым дном, Плиты могут быть оборудованы обычными, идеально прилегающим к варочной зоне; быстронагревающимися и автоматическими электрическими конфорками в различных комбинациях (быстронагревающиеся конфорки можно отличить по красному кружку в центре, автоматические...
  • Page 40 СТАТИчНАџ ДУХОВКА сочным и мягким. Гриль идеален для Положение рукоятки любое между 50°C и Max приготовления блюд, требующих высокой Горит лампа освещения, включены верхний и температуры поверхности, таких как: бифштекс, нижний филе, гамбургеры, ромштекс и т.д. нагревательные элементы. Духовка нагревается ДВОЙНОЙ...
  • Page 41 Световой индикатор термостата духового Кондитерская выпечка шкафа Для кондитерской выпечки необходимо всегда Показывает фазу нагревания, когда индикатор производить предварительный нагрев духовки, а термостата гаснет, это означает, что внутри так же не следует открывать дверцу духового духового шкафа была достигнута температура, шкафа...
  • Page 42 Индикатор термостата духовки ! дверца духовки в процессе приготовления сильно нагревается, не позволяйте детям Индикатор горит, когда духовка нагревается. прикасаться к ней. Индикатор погаснет, когда температура в духовке достигнет значения, заданного рукояткой термостата. С этого момента индикатор начнет мигать, показывая, что термостат...
  • Page 43: Предосторожности И Рекомендации,43

    Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с • Не тяните за провод электропитания для отсоединения международными нормативами по безопасности. вилки изделия из электрическои розетки, возьмитесь за Необходимо внимательно прочитать настоящие вилку рукои. предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. •...
  • Page 44: Техническое Обслуживание И Уход,44

    Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Крышка Если модель вашего изделия Перед началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке оснащена стеклянной отсоедините изделие от сети электропитания. крышкой, мойте ее теплой водой. Избегайте Чистка изделия использования абразивных ! Не следует пользоваться абразивными или коррозивными средств.
  • Page 45 являются приблизительными. Производитель не несет ответственности Воспользуйтесь профессиональными средствами для за незначительные отклонения от указанных величин. ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой. Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских...
  • Page 46 ÅãêáôÜóôáóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ÅêêÝíùóç ôùí êáðíþí êáýóçò ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå Ç åêêÝíùóç ôùí êáðíþí ôçò êáýóçò ðñÝðåé íá ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, äéáóöáëßæåôáé ìÝóù áðïññïöçôÞñá óõíäåäåìÝíïõ âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ. óå...
  • Page 47 • áí ç êïõæßíá ! Ãéá áóöáëÞ ëåéôïõñãßá, ãéá êáôÜëëçëç ÷ñÞóç ôçò åãêáôáóôáèåß êÜôù áðü åíÝñãåéáò êáé ìåãáëýôåñç äéÜñêåéá æùÞò ôçò HOOD ñÜöé, ôï ôåëåõôáßï èá óõóêåõÞò, âåâáéùèåßôå üôé ç ðßåóç ôñïöïäïóßáò Min. ðñÝðåé íá áðÝ÷åé áðü åõñßóêåôáé åíôüò ôùí ôéìþí ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïí ôïí...
  • Page 48 ¸ëåã÷ïò óôåãáíüôçôáò ΠΙΝΑΚΊΔΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΏΝ Óçìáíôéêü: ìå ôï ðÝñáò ôçò åãêáôÜóôáóçò åëÝãîôå Διαστάσεις Φούρνου ôçí Üøïãç óôåãáíïðïßçóç üëùí ôùí ñáêüñ 34x44x39 cm ΗxLxP ÷ñçóéìïðïéþíôáò óáðùíþäåò äéÜëõìá êáé ðïôÝ lt. 60 öëüãá. Όγκος Μέγιστη απορρόφηση Ìå ôçí ïëïêëÞñùóç ôçò óýíäåóçò âåâáéùèåßôå üôé ï Φούρνου: ìåôáëëéêüò...
  • Page 49 ×áñáêôçñéóôéêÜ ôùí êáõóôÞñùí êáé ôùí áêñïöõóßùí Π ί ν ακας 1 Υ γ ρα έρι ο Φ υ σι κό α έρι ο Θ ε ρ µ ι κ ή ι σχύ ς kW By-pass Ακροφύσι ο Ακροφύσι ο Πα ροχ ή * g/h ∆ι...
  • Page 50 Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç ×ñÞóç ôïõ öïýñíïõ ×ñÞóç ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò ! Ðñéí ôç ÷ñÞóç, íá áöáéñÝóåôå ïðùóäÞðïôå ôá ÁíÜöëåîç ôùí êáõóôÞñùí ðëáóôéêÜ öéëì ðïõ åßíáé ôïðïèåôçìÝíá óôá ðëáúíÜ ÁðÝíáíôé áðü êÜèå åðéëïãÝá ÊÁÕÓÔÇÑÁ õðïäåéêíýåôáé ôçò óõóêåõÞò ìå Ýíá êýêëï ãåìÜôï ôïí óõó÷åôéóìÝíï êáõóôÞñá. Ãéá...
  • Page 51 ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò èåñìüôçôáò êáé æçìéþí óôéò åóôßåò åßíáé êáëü íá ÷ñçóéìïðïéåßôå óêåýç ìå âÜóç åðßðåäç êáé äéÜìåôñï åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò • Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôóáñüëåò ìå âÜóç åðßðåäç ü÷é ìéêñüôåñç áðü åêåßíç ôçò åóôßáò. Óôïí ðßíáêá êáé ìåãÜëïõ ðÜ÷ïõò, ãéá íá åßóôå âÝâáéïé üôé áíáöÝñïíôáé...
  • Page 52 Ç åðéëïãÞ ôùí äéáöüñùí ëåéôïõñãéþí ðïõ õðÜñ÷ïõí ôñïößìùí (óå ôáøéÜ) ðïõ ðñïêýðôïõí Þäç êáëÜ óôçí êïõæßíá ãßíåôáé åíåñãþíôáò óôéò äéáôÜîåéò êáé øçìÝíá óôçí åðéöÜíåéá áëëÜ åóùôåñéêÜ åßíáé óôá üñãáíá ÷åéñéóìïý ðïõ âñßóêïíôáé óôïí ðßíáêá Üøçôá, Þ ãéá ãëõêÜ ìå åðèêÜëõøç öñïýôùí Þ ïñãÜíùí.
  • Page 53 ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ãéá ôï øÞóéìï Ôï åíäåéêôéêü öùôÜêé ôïõ èåñìïóôÜôç öïýñíïõ Äåß÷íåé ôç öÜóç èÝñìáíóçò ôïõ ßäéïõ, ôï óâÞóéìü ôïõ ØÞóéìï ôùí ãëõêþí åðéóçìáßíåé ôçí åðßôåõîç óôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ Óôï øÞóéìï ôùí ãëõêþí íá öïõñíßæåôå ðÜíôá óå ôçò ôåèåßóáò èåñìïêñáóßáò ìå ôïí åðéëïãÝá. Óôï æåóôü...
  • Page 54 Ðßíáêáò øçóßìáôïò óôï öïýñíï Θέση Τροφή για µαγείρεµα Βάρος Θέση Χρόνος Θέση Χρόνος επιλογέα (Kg) µαγειρέµατος προθέρµανσης επιλογέα µαγειρέµατος επίπεδα από (λεπτά) θερµοστάτη (λεπτά) κάτω Λαζάνια 45-50 Στατικός Κανελόνια 30-35 Ζυµαρικά ογκρατέν 30-35 Μοσχάρι 60-70 Κοτόπουλο 80-90 Πάπια 90-100 Κουνέλι 70-80 Χοιρινό...
  • Page 55: Ðñïöõëüîåéò Êáé Óõìâïõëýò,52

    ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò • Ç õáëïêåñáìéêÞ åðéöÜíåéá åßíáé áíèåêôéêÞ óôéò ìç÷áíéêÝò êñïýóåéò, ùóôüóï ìðïñåß íá ñáãßóåé (Þ åíäå÷ïìÝíùò íá óðÜóåé) äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé áí ÷ôõðçèåß ìå áé÷ìçñü áíôéêåßìåíï, üðùò Ýíá åñãáëåßï. Óôéò ãéá...
  • Page 56: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá,56

    ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò ÃñáóÜñéóìá ôùí êñïõíþí Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ Ìå ôïí êáéñü ìðïñåß íá áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò. óõìâåß ç ðåñßðôùóç åíüò êñïõíïý ðïõ ìðëïêÜñåé Þ Êáèáñéóìüò ôïõ öïýñíïõ ðáñïõóéÜæåé äõóêïëßåò óôçí ! Ìç...
  • Page 57 Инсталиране ! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може да я приток на въздух, необходим за постоянния процес на използвате за справка във всеки момент. При продажба горенето. Дебитът на въздуха за горене не трябва да бъде на уреда, при прекратяване на използването му или при по-малък...
  • Page 58 Преди да извършите свързването, уверете се, Инсталиране че: Този уред може да бъде монтиран в съседство с • контактът е заземен и е в съответствие със други кухненски мебели не по-високи от самата законовите разпоредби; печка. За правилното разполагане на печката •...
  • Page 59 • Дължината на маркуча не трябва да е над 1500 мм; близост с печката и са лесно достъпни. • маркучът не трябва да е подложен на усукване или опъване Внимание: не използвайте разклонители или и не трябва да е прегънат. адаптори, тъй...
  • Page 60 ТАБЛИЦА С ХАРАКТЕРИСТИКИ широчина 39 cm Размери дълбочина 44 cm височина 34 cm Обем 60 l Максимална мощност 2100 W на фурната Полезни размери на широчина 42 cm чекмеджето за дълбочина 44 cm притопляне на храни: височина 23 cm Напрежение и честота виж...
  • Page 61: Пуск И Експлоатация

    Пуск и експлоатация За подобряване работата на котлона и минимален разход на газ Избирането на различните функции на готварската печка се извършва с приборите за управление, разположени на панела за управление. е необходимо да се използват готварски съдове с равно дъно, с...
  • Page 62 обичайните, с напълно нова концепция: 50 % по- За всяка една позиция на програматора, различна голяма ефективност на печене. Двойният грил от тази на покой, означена с “o”, във фурната се премахва ъгловите зони, където липсва топлина. включва осветлението; поставянето на програматора Важно: оставете...
  • Page 63 В таблица 1 са дадени препоръчителните температури, Таймер времетраене на печене и позиции с цел постигането За да използвате таймера, е необходимо да навиете звуковата аларма чрез завъртане на ключа “S” почти на възможно най-добри резултати при приготвянето на един пълен оборот в посока на часовниковата на...
  • Page 64 сухо и чисто: по този начин прилепването към нагряващите зони ще бъде оптимално; така и тенджерите, и плотът за готвене ще имат по-голяма дълготраиност; • избягваите употребата на тенджери, използвани за готвене с газови котлони: концентрацията на топлина от газовите горелки може да деформира дъното на тенджерата, която...
  • Page 65 Предпазни мерки и препоръки ! Този уред е произведен в съответствие с международните норми • Ако уредът се повреди, никога не се опитваите да го поправите сами. Ремонтът, извършен от за безопасност при работа. неквалифицирани лица, може да причини повреди Тези...
  • Page 66 Поддръжка и почистване Изключете уреда Почистване на неръждаемата стомана Преди да извършите операции по уреда, тои Неръждаемата стомана може да стане на петна, трябва да бъде изключен от мрежата за ако продължително време е в контакт със силно електрическо захранване. варовита...
  • Page 67 Встановленн ! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було з природною тягою з належною ефективністю, або до неі звернутися при необхідності у будь-якому за допомогою електровентилятора, якии би випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або включався автоматично кожного разу при переізду, переконаитеся...
  • Page 68 ! У встановленіи плиті, має бути забезпечении • не розміщуите легкии доступ до електричного кабелю і розетки. занавісок позаду HOOD плити або ближче ніж ! Кабель не повинен мати перегинів або бути Min. 200 мм від іі сторін; стиснутим. • витяжки повинні встановлюватися...
  • Page 69 ! У разі зріджених газів, регулювальнии гвинт ! Якщо одна або більше з цих умов не будуть повинен бути вкручении до упору; дотримані, або якщо плита встановлена згідно 3. перевірте, щоб при швидкому обертанні крана з умовам класу 2 - підклас 1 (плита, встановлена між максимального...
  • Page 70 Таблиця характеристик пальників і форсунок Таблиця 1 Зріджений газ Природний газ Пальник Діаметр Теплова ефективність Канал Форсунка Пропускна Форсунка Пропускна Форсунк Пропускна (мм) кВт (p.c.s.*) 1/100 1/100 здатність* 1/100 здатність* а здатність* г/год л/год 1/100 л/год (мм) (мм) (мм) (мм) Номінальна...
  • Page 71 Включення і використання Користування робочою поверхнею Практичні поради з використання пальників Включення пальників Для кращоі продуктивності пальників і мінімального споживання газу необхідно У кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, використовувати посуд з плоским дном, накритии показании у вигляді круга. кришкою, і...
  • Page 72 Електричні конфорки ! На кожному регуляторі вказується позиція Корисні поради з використання варильної відповідної електричної конфорки. поверхні • Використовуйте каструлі з пласким і товстим Електричні конфорки дном, щоб забезпечити їх прилягання до Щоб запобігти втратам тепла і ушкодженню нагрівальної зони; конфорок, рекомендується...
  • Page 73 Використання духовки «0», залишається в увімкненому стані під час 8 8 8 8 8 роботи духовки. При обранні регулятором ! При першому увімкненні запустіть духовку у освітлення працюватиме без увімкнення холостому режимі щонайменше на одну годину з нагрівальних елементів духовки. термостатом...
  • Page 74 добре смаженим зовні і соковитим всередині, слід Смаження на грилі особливо рекомендується для розпочати з високої температури (200-220°C) тих страв, які потребують високої температури для впродовж короткого часу, потім послідовно поверхні: біфштекси з телятини й яловичини, зменшити її. антрекоти, вирізки, страви з січеного м’яса (напр., Взагалі, чим...
  • Page 75 Таимер Нижніи відсік* Під духовкою є відсік, Для включення Таимера (лічильник хвилин ) діите якии може таким чином: використовуватися для 4 4 4 4 4 1. поверніть за годинниковою стрілкою зберігання речеи або рукоятку ТАИМЕР маиже на повнии оберт, щоб посуду.
  • Page 76 Запобіжні засоби и поради ! Газова плита була розроблена і сконструиована • У разі пошкодження, в жодному випадку не відповідно до міжнародних норм безпеки. намагаитеся самостіино полагодити внутрішні Дані вказівки обумовлені вимогами безпеки і повинні бути механізми. Зв’яжіться із Сервiсною службою. уважно...
  • Page 77: Догляд I Технічне Обслуговування

    Догляд i технічне обслуговування Відключіть електричне живлення Кришка У моделях зі скляною До початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі кришкою очищення електричного живлення. здіиснюється за допомогою теплоі води. Уникаите Чищення вироба абразиві. Можна зняти кришку для ! Уникаите використання абразивних або роз’ідаючих полегшення...
  • Page 80 06/ /2012 - 195103778.00 XEROX FABRIANO...

This manual is also suitable for:

K3n11s/rKn3n11sa/bg s

Table of Contents