Zelmer bm1600 User Manual
Hide thumbs Also See for bm1600:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 104
Urządzenie
w termo izolowaną obudowę. Meta-
lowe części urządzenia nagrzewają
się podczas pracy.
Zwróć szczególną uwagę podczas
przenoszenia urządzenia, zwłasz-
cza, jeżeli w środku znajdują się
gorące substancje.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego
w kołek ochronny, o napięciu zgodnym z podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej
powierzchni, aby nie spadło w trakcie zagniatania
gęstego ciasta. Jest to szczególnie ważne w przy-
padku stosowania zaprogramowanych funkcji oraz
jeśli urządzenie pozostawione jest bez nadzoru.
W przypadku wyjątkowo gładkich powierzchni, urzą-
dzenie umieść na cienkiej, gumowej podkładce.
Podczas pracy urządzenie postaw w odległości co naj-
mniej 10 cm od innych przedmiotów.
Nie umieszczaj urządzenia na lub w pobliżu kuchenki
gazowej, elektrycznej lub gorącego piekarnika.
Nie wolno wyjmować pojemnika do wypieku podczas
pracy urządzenia.
Do urządzenia nie wkładaj folii aluminiowej ani mate-
riałów innych niż produkty używane do do wypieku,
gdyż mogą one spowodować pożar lub zwarcie.
Nie przykrywaj urządzenia ręcznikiem, ani innymi
materiałami w czasie pracy. Ciepło i para muszą
znajdować ujście z urządzenia. W przypadku przy-
krycia urządzenia łatwopalnymi materiałami, kontaktu
z zasłonami itp. zachodzi ryzyko pożaru.
Nie myj pod bieżącą wodą, ani nie zanurzaj urządzenia
i przewodu zasilającego w wodzie.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych deter-
gentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą
one między innymi usunąć naniesione informacyjne
symbole graficzne, takie jak: oznaczenia, znaki ostrze-
gawcze, itp.
Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne
środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach
powodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie, z uży-
ciem tradycyjnych płynów do mycia naczyń.
BM1600-001_v04
wyposażone
jest
Stosowanie akcesoriów innych niż zalecane przez pro-
ducenta może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Chleb może się zapalić, dlatego nie używać opiekaczy
do chleba w pobliżu palnych materiałów lub pod pal-
nymi materiałami takimi jak firanki.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci elektrycznej
pociągając za przewód.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Nie stosuj większej ilości składników niż podano
w przepisach zawartych w niniejszej instrukcji użyt-
kowania. W przeciwnym wypadku, chleb nierówno się
upiecze lub ciasto wyleje się na zewnątrz. Stosuj się
do zaleceń niniejszej instrukcji obsługi.
Przed ustawieniem urządzenia na wypiek danego
rodzaju chleba np. przez noc, najpierw wypróbuj dany
przepis w czasie, gdy można obserwować urządzenie,
upewniając się, że składniki dobrane są w odpowied-
nich proporcjach, ciasto nie jest zbyt gęste lub rzadkie,
a ilość masy nie jest zbyt duża i ciasto nie wylewa się.
Po zakończeniu pracy wyjmij wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego z gniazdka sieciowego.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Wypiekacz do chleba posiada atest dopuszczający do kon-
taktu z artykułami spożywczymi.
Maksymalna ilość mąki: 4 cups (miarki) ≈ 550 g.
Maksymalna ilość środka spulchniającego: 3 łyżeczki ≈ 9 g.
Budowa urządzenia
ELEMENTY URZĄDZENIA
1
Pokrywa
Uchwyt
2
3
Panel sterowania
Komora wypieku z zaczepami mocującymi foremkę do
4
wypieku
Otwory wentylacyjne
5
6
Foremka do wypieku – prostokątna
Mieszak do foremki prostokątnej
7
Foremka do wypieku – okrągła
8
Mieszak do foremki okrągłej
9
A
7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer bm1600

  • Page 1 Mieszak do foremki prostokątnej ● Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne Foremka do wypieku – okrągła środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach powodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie, z uży- Mieszak do foremki okrągłej ciem tradycyjnych płynów do mycia naczyń. BM1600-001_v04...
  • Page 2 Średniej wielkości pieczywo o wadze do 750 g 12. EXTRA BAKE (PRZYRUMIENIANIE) Duże pieczywo o wadze do 1000 g 8 Za pomocą przycisku wybierz odpowiednią wagę pieczywa dla danego programu. Urządzenie w trakcie pracy 9 Następnie za pomocą przycisku wybierz żądany poziom przyrumieniania. BM1600-001_v04...
  • Page 3 ● Przed kolejnym procesem wyrabiania ciasta i pieczenia, urządzenie musi ostygnąć przez około 30 minut. Nie wolno używać chemicznych środków czyszczących, benzyny, środków do czyszcze- nia piekarników lub wszelkich innych środków, które mogą porysować lub zniszczyć powłokę urządzenia. BM1600-001_v04...
  • Page 4 12:00 3. WHOLE WHEAT (średni) 1000 g 55 m 4:30 60 m 12:00 500 g 54 m 4:29 60 m 12:00 DARK 750 g 60 m 4:35 60 m 12:00 (ciemny) 1000 g 64 m 4:39 60 m 12:00 BM1600-001_v04...
  • Page 5 15 m 70 m 1:25 20 m 12:00 11. JAM – – 10 m 10-90 60 m – 12. EXTRA BAKE MEDIUM 750 g 15 m 10 s 31 m 60 m 0:58 60 m – 13. SUPER RAPID (średni) BM1600-001_v04...
  • Page 6 1 łyżeczka Cukier 2 łyżki 2 łyżki 1 ½ łyżki Mleko w proszku 2 łyżki 1 ½ łyżki 1 łyżka Biała mąka chlebowa 4 miarki ≈ 550 g 3 miarki 2 miarki Suche drożdże 1 łyżeczka 1 łyżeczka 1 łyżeczka BM1600-001_v04...
  • Page 7 1 ½ łyżeczki Cukier 3 łyżki 3 łyżki Jaja 3 szt. 3 szt. Ocet 1 łyżeczka 1 łyżeczka Mix. mąki (np. 3-ziarna) 3 ½ miarki ≈ 450 g 3 miarki ≈ 390 g Suche drożdże 1 ½ łyżeczki 1 ½ łyżeczki BM1600-001_v04...
  • Page 8 1/5 mniej). ● Chcąc odmierzyć składniki w mililitrach, można do tego ● Do ciasta można dodawać otręby pszenne, aby chleb był celu wykorzystać dołączony pojemnik do odmierzania lżejszy i bogatszy w substancje odżywcze. W tym celu składników. BM1600-001_v04...
  • Page 9 Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze- pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych. BM1600-001_v04...
  • Page 10 Opravy přístroje může provádět ● Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás pouze proškolený personál. Neod- mezi uživateli výrobků Zelmer. borně provedena oprava může být Přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pro uživatele příčinou vážného ohro- pozornost je třeba věnovat bezpečnostním pokynům, aby se...
  • Page 11 Dodržujte pokyny obsažené v tomto návodu k použití. ● Před nastavením přístroje na pečení daného druhu chleba např. přes noc, vyzkoušejte nejprve daný recept v době, kdy lze práci přístroje pozorovat a ujistěte se, BM1600-001_v04...
  • Page 12 1 Umístěte pečící formu přesně uprostřed pečící komory. straně displeje LCD. 2 Zaklapněte ji v úchytech nacházejících se v horní části pečící komory. 3 Nasaďte odpovídající hnětací hák na hřídeli pečící formy. BM1600-001_v04...
  • Page 13 Spotřebič uchovávejte s uzavře- vychladnout. ným víkem. 3. Hlášení „EEE” oznamuje, že obvod čidla je otevřený. V takovém případě kontaktujte servis. 4. Hlášení „HHH” oznamuje, že došlo ke zkratu čidla. V takovém případě kontaktujte servis. BM1600-001_v04...
  • Page 14 60 m 12:00 5. FRENCH (střední) 1000 g 70 m 3:40 60 m 12:00 500 g 65 m 3:35 60 m 12:00 DARK 750 g 72 m 3:42 60 m 12:00 (tmavý) 1000 g 74 m 3:44 60 m 12:00 BM1600-001_v04...
  • Page 15 Rotace hnětacího háku je zabloko- Zkontrolujte, zda nebyl hnětací hák vaná. zablokovaný zrny. Vyjměte pečící formu ze spotřebiče a zkontrolujte, zda se pohonné elementy otáčejí. Jestli ne, kontaktujte servis. BM1600-001_v04...
  • Page 16 2 lžičky 1 ½ lžičky 1 lžička Cukr 2 lžíce 2 lžíce 1 lžíce Sušené mléko 2 lžíce 1 ½ lžíce 1 lžíce Chlebová mouka 4 odměrky 3 odměrky 2 odměrky Suché droždí 1 lžička 1 lžička 1 lžička BM1600-001_v04...
  • Page 17 ● Margarín, máslo a mléko ovlivňují výslednou chuť ● Nejdůležitějšími složkami jsou voda, mouka, sůl, cukr chleba. a droždí (lze je používat suché nebo čerstvé); tyto mají BM1600-001_v04...
  • Page 18 čerstvé. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů 2. Úprava počtu složek Zelmer jsou recyklovatelné, a zásadně by měly Je-li potřeba zvýšit nebo snížit počet složek, ujistěte se, že být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kar- poměry dle originální...
  • Page 19 V prípade, ak dôjde k poškodeniu ● Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás neoddeliteľného napäťového kábla, medzi používateľmi výrobkov Zelmer. je potrebné ho vymeniť priamo Prosíme Vás, aby ste si dôkladne prečítali túto inštrukciu u výrobcu, v autorizovanom servis- používania.
  • Page 20 žívajte v blízkosti horľavých predmetov alebo pod hor- ľavými predmetmi (ako sú napríklad záclony). – TIMER ( , ) – tlačidlá pre nastavenie času ● Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za – Tlačidlo LOAF – nastavenie váhy pečiva kábel. BM1600-001_v04...
  • Page 21 čistiacim prostriedkom (pozri vajte suroviny, ktoré sa rýchlo kazia, ako je naprík- „Čistenie a údržba”). ● lad mlieko, ovocie, jogurt, cibuľa, vajíčka a pod. Zariadenie položte na suchý, rovný a stabilný povrch, ako je napríklad kuchynská doska alebo stôl. BM1600-001_v04...
  • Page 22 Zariadenie skladuje so 2. Hlásenie „E01” informuje o tom, že komora na pečenie zatvoreným vekom. je príliš horúca (viac ako 50°C). V takom prípade, odpojte zariadenie od zdroja napätia a počkajte približne 30 minút, kým nevychladne. BM1600-001_v04...
  • Page 23 60 m 12:00 5. FRENCH (stredné) 1000 g 70 m 3:40 60 m 12:00 500 g 65 m 3:35 60 m 12:00 DARK 750 g 72 m 3:42 60 m 12:00 (tmavé) 1000 g 74 m 3:44 60 m 12:00 BM1600-001_v04...
  • Page 24 Stred chleba klesá a na spodnej strane Chlieb po upečení a zohriati ste pone- Chlieb vyberte z formy na pečenie je vlhký. chali príliš dlho vo forme. hneď po ukončení pečenia. Nenechá- vajte ho vo forme príliš dlho. BM1600-001_v04...
  • Page 25 2 lyžice Mlieko v prášku 3 lyžice 2 lyžice 1 ½ lyžice Pšeničná múka chlebová 1 pohár 1 pohár ½ pohára Biela múka chlebová 3 poháre 2 poháre 1 ½ pohára Sušené droždie 1 lyžička 1 lyžička 1 lyžička BM1600-001_v04...
  • Page 26 Pomaranče (ošúpané) 400 g Olej 2 lyžice Citróny (ošúpané) 100 g Soľ 1 ½ lyžičky Želírovací cukor 250 g Cukor 2 lyžice Mlieko v prášku 1 ½ lyžice Biela múka chlebová 3 ½ pohára Sušené droždie 1 ½ lyžičky BM1600-001_v04...
  • Page 27 čerstvé. Chlieb sa však nevylieva. Kôrka časti nachádzajúcej sa mimo nádoby sa lepšie opečie ako časť nachádzajúca sa vo vnútri. BM1600-001_v04...
  • Page 28 Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis- ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru- čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
  • Page 29 Tisztelt Vásárlók elkerülése érdekében - a gyártónál vagy szakszervizben, illetve egy Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. szakemberrel ki kell cseréltetni újra. Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Külö- A készülék javítását kizárólag csak ●...
  • Page 30 – FAST BREAD gomb – a program beindítása felhasználási javaslatok 13 SUPER RAPID ● A készülék háztartásbeli használatra készült. A készü- – CRUST COLOR gomb – a barnítás fokának lék vendéglátóiparban való használata esetén, beállítása a garancia feltételei változnak. BM1600-001_v04...
  • Page 31 10:30 nem jelenik meg, ez az az időtartam, a kenyérsütőt távol a munkalap szélétől. Biztosítson aminek a jelen pillanattól (20:30) a kenyér elkészültéig kell megfelelő mennyiségű szabad helyet a szellőzőnyílások eltelnie. körül, úgy, hogy a készülék szabadon tudjon szellőzni. BM1600-001_v04...
  • Page 32 ● Mielőtt elteszi, bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék 1. Az „E00” üzenet azt jelenti, hogy a kamrában a hőmér- teljesen kihűlt és száraz. A készüléket zárt fedéllel kell séklet túl alacsony (-10°C alatti). Ilyen esetben húzza ki tárolni. BM1600-001_v04...
  • Page 33 12:00 5. FRENCH (közepesen barna) 1000 g 70 m 3:40 60 m 12:00 500 g 65 m 3:35 60 m 12:00 DARK 750 g 72 m 3:42 60 m 12:00 (barna) 1000 g 74 m 3:44 60 m 12:00 BM1600-001_v04...
  • Page 34 A cipó alja leragadt a keverőhöz. Ismételt sütés előtt tisztítsa meg mából. a keverőt és a tüskét. Szükség esetén töltse meg a sütőformát meleg víz- zel, és hagyja benne állni 30 percig. Ez egyszerű módon lehetővé teszi a keverőlapát kivételét. BM1600-001_v04...
  • Page 35 180 ml Olaj 2 kanál 1 kanál 1 kanál Só 1 kiskanál 1 kiskanál ¾ kiskanál Cukor 2 kanál 1 kanál 1 kanál Búza kenyérliszt 4 cups 3 cups 2 ¼ cups Fehér kenyérliszt 1 kiskanál 1 kiskanál 1 kiskanál BM1600-001_v04...
  • Page 36 2 kanál Fehér kenyérliszt 4 cups Porélesztő 3 kiskanál A táblázatokban mintareceptek, valamint az egyes hozzávalók becsült mennisége található. Ezeket a receptek ne tekintse szakácskönyvnek. Főzzön a saját ízlése szerint, valamint a szakácskönyvekben és más szakkönyvekben leírtaknak meg- felelően. BM1600-001_v04...
  • Page 37 érvényes jogsza- hogy a receptek evőkanalat vagy teáskanalat írnak elő. bályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy ● a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő Pontosan mérje a grammban adott alkotóelemeket. módosítására. BM1600-001_v04...
  • Page 38 Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. să-l schimbaţi la producător sau la Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie angajatul din service sau de către...
  • Page 39 în apropierea materialelor inflamabile PANOU TACTIL DE CONTROL sau sub materiale inflamabile cum ar fi perdelele. ● Ecran LCD Nu scoateţi ştecărul din priza reţelei electrice trăgând de cablul de alimentare. – TIMER ( , ) – ajustare timp BM1600-001_v04...
  • Page 40 (vezi „Curăţare şi întreţinere”). strică uşor cum ar fi lapte, fructe, iaurt, ceapă, ● Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă uscată, plată şi stabilă, ouă etc. cum ar fi blatul de bucătărie sau masa. Ţineţi apara tul BM1600-001_v04...
  • Page 41 închis. tură de sub -10°C. 2. Comunicatul „E01” înseamnă că temperatura compar- timentului de coacere este prea ridicată (peste 50°C). În acest caz decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi lăsaţi-l cca. 30 minute să se răcească. BM1600-001_v04...
  • Page 42 60 m 12:00 5. FRENCH (mijlociu) 1000 g 70 m 3:40 60 m 12:00 500 g 65 m 3:35 60 m 12:00 DARK 750 g 72 m 3:42 60 m 12:00 (închis) 1000 g 74 m 3:44 60 m 12:00 BM1600-001_v04...
  • Page 43 în timpul funcţionării aparatului. peţi din nou. Rotarea malaxorului este blocată. Verificaţi dacă malaxorul nu s-a blocat din cauza seminţelor. Scoateţi forma de copt din aparat şi verificaţi dacă piesele dse rotesc. În caz contrar luaţi legătura cu service. BM1600-001_v04...
  • Page 44 2 linguriţe 1 ½ linguriţe 1 linguriţă Zahăr 2 linguri 2 linguri 1 lingură Lapte praf 2 linguri 1 ½ linguri 1 lingură Făină pentru pâine 4 pahare 3 pahare 2 pahare Drojdie uscată 1 linguriţă 1 linguriţă 1 linguriţă BM1600-001_v04...
  • Page 45 Cele mai importante ingrediente precum lichidul, făina, ● Margarina, untul şi laptele influenţează gustul pâinii. sarea, zahărul sau drojdia (puteţi folosi drojdie proas- ● Puteţi micşora cantitatea de zahăr cu 20%, pentru ca pătă sau uscată) influenţează prepararea cu succes BM1600-001_v04...
  • Page 46 şi, de aceea, tre- rile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, buie să controlaţi pâinea în timpul coacerii sale. de vânzare, de aspectul estetic ş.a. BM1600-001_v04...
  • Page 47 Уважаемые Пользователи у работника сервисной службы Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при- или квалифицированным лицом, ветствуем среди пользователей товарами Zelmer. чтобы избежать возможных угроз. Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необ- Ремонт устройства может прово- ●...
  • Page 48 Максимальное количество муки: 4 чашки ≈ 550 г. Не погружайте прибор в воду или другие жидкости и не мойте под струей воды. Максимальное количество разрыхлителя: 3 ложки ≈ 9 г. ● Не рекомендуется использовать для мытья нагре- вательного блока агрессивные детергенты в виде BM1600-001_v04...
  • Page 49 5 Закройте крышку. 6 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электро- сети. 7 Выберите программу выпекания с помощью кнопки Подогрев Программы на выбор: 1. WHITE BREAD (БЕЛЫЙ ПШЕНИЧНЫЙ ХЛЕБ) Вымешивание теста 2. WHITE RAPID (БЕЛЫЙ ПШЕНИЧНЫЙ ЭКСПРЕСС- Поднятие ХЛЕБ) BM1600-001_v04...
  • Page 50 вым к воздействию высокой температуры, после чего 13 Отключите вилку сетевого шнура от розетки электро- прогреть их в духовке при 180°C в течение 10 минут. сети. После остывания сотрите жир бумажным полотен- цем. Эта процедура обеспечивает дополнительную 14 Откройте крышку. BM1600-001_v04...
  • Page 51 60 м 12:00 3. WHOLE WHEAT (средняя) 1000 г 55 м 4:30 60 м 12:00 500 г 54 м 4:29 60 м 12:00 DARK 750 г 60 м 4:35 60 м 12:00 (тёмная) 1000 г 64 м 4:39 60 м 12:00 BM1600-001_v04...
  • Page 52 0 м 10 м 10-90 60 м – 12. EXTRA BAKE MEDIUM 750 г 0 м 3 м 9 м 15 м 0 с 0 м 10 с 31 м 60 м 0:58 60 м – 13. SUPER RAPID (средняя) BM1600-001_v04...
  • Page 53 1 ч.ложка Сахар 2 ложки 2 ложки 1 ½ ложки Сухое молоко 2 ложки 1 ½ ложки 1 ложка Белая мука для хлеба 4 чашки ≈ 550 г 3 чашки 2 чашки Сухие дрожжи 1 ч.ложка 1 ч.ложка 1 ч.ложка BM1600-001_v04...
  • Page 54 1 ½ ч.ложки Сахар 3 ложки 3 ложки Яйца 3 шт. 3 шт. Уксус 1 ч.ложка 1 ч.ложка Мучная смесь (напр. 3-зерна) 3 ½ чашки ≈ 450 г 3 чашки ≈ 390 г Сухие дрожжи 1 ½ ч.ложки 1 ½ ч.ложки BM1600-001_v04...
  • Page 55 муки грубого помола и в 60% из белой пшеничной муки. стью, налитой в форму, до тех пор, пока не начнется ● перемешивание ингредиентов (особенно в случае Если Вы хотите добавить в тесто зерна злаков, то их использования режима отсрочки выпечки). следует предварительно намочить в воде (на ночь). BM1600-001_v04...
  • Page 56 по назначению или неправильного обращения с ним. Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомле- ния, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам. BM1600-001_v04...
  • Page 57 Ако фиксираният захранващ кабел ● е повреден, той трябва да бъде Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре- бителите на продукти Zelmer. подменен от производителя или Молим внимателно да прочетете настоящата инструк- от служител на оторизиран сервиз ция за експлоатация. Особено внимание трябва да се...
  • Page 58 и др. Те могат да отстранят нанесените информа- Панел за управление ционни символи като напр.: обозначения, преду- Камера за печене със скоби фиксиращи съда за предителни знаци и др. печене ● Не мийте металните части в съдомиялна машина. Вентилационни отвори Прекалено силните почистващи препарати, използ- BM1600-001_v04...
  • Page 59 4. WHOLE WHEAT RAPID (ПЪЛНОЗЪРНЕСТ ХЛЯБ – Печене БЪРЗО) 5. FRENCH (ФРЕНСКО ТЕСТО) Поддържане на топлина 6. SWEET BREAD (СЛАДЪК ХЛЯБ) Леко препечен 7. CAKE (КЕКС) Средно препечен 8. GLUTEN FREE (ХЛЯБ БЕЗ ГЛУТЕН) 9. DOUGH (МЕСЕНЕ НА ТЕСТО) Силно препечен BM1600-001_v04...
  • Page 60 16 Обърнете съда за печене, извадете хляба. ● Преди чистене или съхранение изчакайте уреда да изстине. Ако хляба не излиза от съда, деликатно ● Преди поредното печене на хляб, уреда трябва да разтърсете съда за печене, докато хляба изстине за около 30 минути. не изпадне. BM1600-001_v04...
  • Page 61 60 м 12:00 3. WHOLE WHEAT (средно) 1000 г 55 м 4:30 60 м 12:00 500 г 54 м 4:29 60 м 12:00 DARK 750 г 60 м 4:35 60 м 12:00 (тъмно) 1000 г 64 м 4:39 60 м 12:00 BM1600-001_v04...
  • Page 62 0 м 10 м 10-90 60 м – 12. EXTRA BAKE MEDIUM 750 г 0 м 3 м 9 м 15 м 0 с 0 м 10 с 31 м 60 м 0:58 60 м – 13. SUPER RAPID (средно) BM1600-001_v04...
  • Page 63 Захар 2 лъжици 2 лъжици 1 ½ лъжици Мляко на прах 2 лъжици 1 ½ лъжици 1 лъжица Бяло брашно за хляб 4 чаши ≈ 550 г 3 чаши 2 чаши Суха мая 1 лъжичка 1 лъжичка 1 лъжичка BM1600-001_v04...
  • Page 64 1 ½ лъжички Захар 3 лъжици 3 лъжици Яйца 3 бр. 3 бр. Оцет 1 лъжичка 1 лъжичка Микс брашно (например 3-зърна) 3 ½ чаши ≈ 450 г 3 чаши ≈ 390 г Суха мая 1 ½ лъжички 1 ½ лъжички BM1600-001_v04...
  • Page 65 лъжици използвани в къщи, ако рецептата изисква растения, накиснете ги за през нощта във вода. меренето с лъжици или лъжички за кафе. Намалете количеството брашно и течност (макси- ● Измерете точно съставките, дадени в грамове. мално с 1/5 по-малко). BM1600-001_v04...
  • Page 66 Производителят си запазва правото да модифицира уреда във менти, които могат да навредят на околната среда. всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпъл- нение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по Не изхвърляйте уреда заедно с битовите отпадъци! конструктивни, търговски, естетически и други причини. BM1600-001_v04...
  • Page 67 Шановні клієнти! сервісної служби, або кваліфіко- Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про- ваною особою з метою уникнення симо до спільноти користувачів товарів Zelmer. загрози. Уважно прочитайте інструкцію обслуговування. Основну увагу приділіть вказівкам безпеки, так щоб під час вико- Ремонт...
  • Page 68 нах. Агресивні миючі засоби, що застосовуються для Мішалка для прямокутної форми очищення цих приладів, приводять до потемніння вищевказаних частин. Мийте їх ручним способом, з Форма для випікання – кругла застосуванням традиційних засобів для миття посуду. Мішалка для круглої форми BM1600-001_v04...
  • Page 69 12. EXTRA BAKE (ПІДРУМ’ЯНЮВАННЯ) Середній хліб вагою до 750 г 8 За допомогою кнопки оберіть відповідну вагу хліба для даної програми. Великий хліб вагою до 1000 г 9 Далі за допомогою кнопки оберіть потрібну сту- Пристрій у процесі роботи пінь підрум’янювання. BM1600-001_v04...
  • Page 70 грама запам'ятовується і пристрій зможе продовжити роботу ● Ззовні форму для випікання слід протерти вологою після відновлення енергопостачання. Якщо перерва триває тканиною. Всередині форму можна мити засобом для понад 7 хвилин, процес треба буде розпочати спочатку. миття посуду. Не занурюйте форму у воду. BM1600-001_v04...
  • Page 71 60 м 12:00 (середня) RAPID 1000 г 55 м 2:44 60 м 12:00 500 г 54 м 2:43 60 м 12:00 DARK 750 г 60 м 2:49 60 м 12:00 (темна) 1000 г 64 м 2:53 60 м 12:00 BM1600-001_v04...
  • Page 72 ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ З камери випікання або з вентиляці- До камери випікання або до зовніш- Від’єднайте пристрій від електро- йних отворів іде дим. ньої поверхні форми приклеїлися мережі і вичистіть камеру випікання залишки інгредієнтів. або зовнішню поверхню форми. BM1600-001_v04...
  • Page 73 2 ложки Сухе молоко 3 ложки 2 ложки 1 ½ ложки Пшеничне борошно 1 чашка 1 чашка ½ чашка Біле борошно 3 чашки 2 чашки 1 ½ чашки Сухі дріжджі 1 ч. ложка 1 ч. ложка 1 ч. ложка BM1600-001_v04...
  • Page 74 Лимони (очищені) 100 г Сіль 1 ½ ч. ложки Желатиновий цукор 250 г Цукор 2 ложки Сухе молоко 1 ½ ложки Біле борошно 3 ½ чашки Сухі дріжджі 1 ½ ч. ложки ПІДРУМ’ЯНЮВАННЯ Програма: 13. SUPER RAPID 1000 г BM1600-001_v04...
  • Page 75 Чистий сухий лецитин є натуральним емульгатором, вання компонентів. Однак хліб не виливається. Краще що поліпшує об’єм хліба, завдяки ньому м’якоть обжарюється частина хліба, що знаходиться назовні є більш делікатною і світлою, a хліб зберігає свіжість ємності, ніж частина, що залишається усередині. протягом довгого часу. BM1600-001_v04...
  • Page 76 використання обладнання не за його призначенням або його умовах. неналежного обслуговування. Виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до правових положень, стандартів, директив або у зв’язку з кон- струкційним, тоговельним, естетичним та іншими причинами. BM1600-001_v04...
  • Page 77 Prietaisą taisyti gali tik apmokytas ● personalas. Netinkamai atliktas taisy- Sveikiname pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad prisijungėte prie „Zelmer“ produktų vartotojų gretų. mas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Ypač Atsiradus gedimų, patariame kreiptis dėmesį...
  • Page 78 įsitikinti, kad visi ingre- dientai ir jų kiekiai parinkti tinkamai, kad tešla nėra nei per tiršta, nei per skysta, kad tešlos kiekis ne per dide- lis ir jis neišbėgs iš kepimo formos. ● Baigus keptis ištraukti maitinimo laidą iš elektros lizdo. BM1600-001_v04...
  • Page 79 1 Įdėkite kepimo formą tiesiai į kepimo skyriaus vidurį. 2 Pritvirtinkite laikikliais, kurie yra kepimo skyriaus viršuje. Pavienės kepimo fazės bus žymimos rodykle rodant atitinkamus simbolius, esančius kairėje 3 Kepimo formoje prie sraigtelio pritvirtinkite atitinkamą LCD ekrano pusėje. mentelę. BM1600-001_v04...
  • Page 80 (aukštesnė nei 50 °C). Tokiu atveju dangtelis turi būti uždarytas. išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo ir palikite jį maždaug 30 minučių, kol atvės. 3. Pranešimas „EEE” reiškia, kad daviklio grandinė yra atidengta. Tokiu atveju būtina susisiekti su aptarnavimo centru. BM1600-001_v04...
  • Page 81 60 m 12:00 5. FRENCH (vidutinis) 1000 g 70 m 3:40 60 m 12:00 500 g 65 m 3:35 60 m 12:00 DARK 750 g 72 m 3:42 60 m 12:00 (tamsus) 1000 g 74 m 3:44 60 m 12:00 BM1600-001_v04...
  • Page 82 Minkymo mentelių sukimosi procesas Patikrinkite, ar minkymo mentelių sukimosi užblokuotas / sustabdytas. procesas nebuvo sustabdytas dėl į men- teles patekusių grūdų. Ištraukite kepimo formą iš prietaiso ir patikrinkite, ar judan- čios dalys sukasi. Kitu atveju susisiekite su aptarnavimo centru. BM1600-001_v04...
  • Page 83 1 ½ šaukšteliai 1 šaukštelis Cukrus 2 šaukštai 2 šaukštai 1 šaukštas Pieno milteliai 2 šaukštai 1 ½ šaukšto 1 šaukštas Duonos miltai (T500) 4 matavimo indai 3 matavimo indai 2 matavimo indai Sausos mielės 1 šaukštelis 1 šaukštelis 1 šaukštelis BM1600-001_v04...
  • Page 84 įtakos neturės. Norint, kad iškeptos duo- naudoti sausas arba šviežias) turės įtakos tam, ar nos plutelė būtų švelni ir minkšta, cukrų galima pakeisti pavyks iškepti duoną ar pyragą. Visada naudokite tin- medumi. kamus ingredientų kiekius atitinkamomis proporcijomis. BM1600-001_v04...
  • Page 85 įspėjimų siekdamas pritaikyti jį teisės normų, standartų, direk- Nepaisant tiksliai nurodyto svorio, galimi nedideli nukrypi- tyvų numatytiems reikalavimams, taip pat dėl priežasčių, susijusių su mai nuo nurodytų reikšmių. Faktinis duonos svoris labai gaminio konstrukcija, prekyba, estetika ir t. t. BM1600-001_v04...
  • Page 86 Cienījamie pircēji! ražotāja vai specializētā servisa cen- trā. Lai izvairītos no draudiem Jūsu Apsveicam ar Zelmer produkta iegādi un pievienošanos pla- šajai Zelmer lietotāju saimei. veselībai, remontu drīkst veikt tikai Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet lietošanas kvalificēta persona. instrukciju. Īpašu uzmanību pievērsiet drošības noteiku- miem.
  • Page 87 – Taustiņš CRUST COLOR – apbrūninājuma lietošanas pamācība līmeņa iestatījumi ● – Taustiņš MENU – cepšanas programmas izvēle Ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā. Ja ierīce tiek izmantota gastronomijas uzņēmējdarbības – Taustiņš START-STOP – cepšanas program- vajadzībām, garantijas noteikumi nekavējoties mainās. mas ieslēgšana/apturēšana BM1600-001_v04...
  • Page 88 10:30, kas ir laika dau- rēm, lai nodrošinātu brīvu ierīces ventilāciju. dzums no tagad (20:30) līdz brīdim, kad maizei ir jābūt gatavai. Izmantojot laika iestatīšanas funkciju, nedrīkst izmantot viegli bojājošas sastāvdaļas kā, piem., piens, augļi, jogurts, olas utt. BM1600-001_v04...
  • Page 89 -10°C. 2. Ziņojums „E01” nozīmē, ka cepšanas kamera ir pārāk karsta (virs 50°C). Tādā gadījumā atvienojiet ierīci no strāvas avota un ļaujiet tai atdzist aptuveni 30 minūtes. 3. Ziņojums „EEE” norāda, ka sensora ķēde ir atvērta. Sazinieties ar servisu. BM1600-001_v04...
  • Page 90 60 m 12:00 5. FRENCH (vidējs) 1000 g 70 m 3:40 60 m 12:00 500 g 65 m 3:35 60 m 12:00 DARK 750 g 72 m 3:42 60 m 12:00 (tumšs) 1000 g 74 m 3:44 60 m 12:00 BM1600-001_v04...
  • Page 91 Ilgstošs pārtraukums strāvas padevē. Neizmantojiet tās pašas sastāvdaļas un sāciet visu procesu no jauna. Maisīšanas lāpstiņu rotācija ir bloķēta. Pārbaudiet, vai graudi nav bloķējuši maisīšanas lāpstiņu. Izņemiet cepša- nas formiņu no kameras un pārbaudiet piedziņas elementu rotāciju. Pretējā gadījumā sazinieties ar servisu. BM1600-001_v04...
  • Page 92 2 tējkarotes 1 ½ ēdamkarote 1 tējkarote Cukurs 2 ēdamkarotes 2 ēdamkarotes 1 ēdamkarote Piena pulveris 2 ēdamkarotes 1 ½ ēdamkarote 1 ēdamkarote Maizes milti 4 mēri 3 mēri 2 mēri Sausais raugs 1 tējkarote 1 tējkarote 1 tējkarote BM1600-001_v04...
  • Page 93 ● Mīklas maisīšanas laikā izdalītais glutēns nodrošina Vienmēr jāizmanto nepieciešamais sastāvdaļu dau- nepieciešamo maizes struktūru. Ideāla miltu proporcija dzums noteiktās proporcijās. sastāv no 40% pilngraudu miltu un 60% balto miltu. BM1600-001_v04...
  • Page 94 Ātrāk apbrūninās tā maizes daļa, kas Ražotājs patur tiesības modificēt ierīci bez iepriekšēja brīdinājuma, atrodas trauka ārpusē, nekā tā, kas palikusi iekšpusē. ar mērķi pielāgot ierīci spēkā esošajām likuma normām, direktīvām vai arī konstruktīvu, tirdzniecisku, estētisku vai citu apsvērumu dēļ. BM1600-001_v04...
  • Page 95 Austatud Kliendid! ainult koolitatud personal. Ebaõigelt tehtud remont võib tekitada kasuta- Õnnitleme teid meie seadme valiku puhul ja tervitame uusi Zelmer toodete kasutajaid. jale tõsiseid ohte. Häirete korral soo- Palume käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi vitame pöörduda professionaalsesse lugeda. Pöörake erilist tähelepanu ohutusjuhistele. Palume kasutusjuhend alles hoida, et võiksite seda kasutada ka...
  • Page 96 Vastasel kor- käivitamine/ seiskamine ral leib küpseb ebaühtlaselt või tainas voolab küpseta- jast välja. Järgige käesoleva kasutusjuhendi juhiseid. ● Enne seadme seadistamist antud leiva küpsetamiseks nt terveks ööks, proovige antud retsepti ajal, mil on või- BM1600-001_v04...
  • Page 97 2 Klõpsatage see küpsetuskambri ülaosas paiknevatele , kuni kostub helisignaal. Valitud küp- riividele. setusprogramm lähtestatakse. Kui tahate kasu- 3 Paigaldage küpsetusvormi spindlile sobiv segamislabidas. tada teist programmi, valige see, kasutades Pöörake tähelepanu spindli õigele asendile nuppu MENU segamislabida ava suhtes. BM1600-001_v04...
  • Page 98 Enne esmakasutamist peske küpsetusvormid, segamis- labidad ja lusikas ning anum koostisainete mõõtmiseks soojas vees, lisades sellele nõudepesuvahendit. ● Enne esmakasutamist on soovitatav küpsetusvormide ja segamislabidate määrimine kõrge temperatuuri suhtes vastupidava rasvaga ja seejärel nende kuumu- tamine ahjus 180°C juures umbes 10 minuti jooksul. BM1600-001_v04...
  • Page 99 60 m 12:00 5. FRENCH (keskmine) 1000 g 70 m 3:40 60 m 12:00 500 g 65 m 3:35 60 m 12:00 DARK 750 g 72 m 3:42 60 m 12:00 (tume) 1000 g 74 m 3:44 60 m 12:00 BM1600-001_v04...
  • Page 100 Ärge kasutage neid samu koostisai- käigus. neid ja alustage kogu protsessi uuesti. Segamislabida liikumine on takistatud. Kontrollige, kas segamislabida töö ei ole takistatud terade poolt. Võtke vorm küpsetaja kambrist välja ja kontrollige, kas ajami elemendid pöörlevad. Vas- tasel korral võtke ühendust teenindu- sega. BM1600-001_v04...
  • Page 101 1 supilusikatäis Sool 2 teelusikatäit 1 ½ teelusikatäit 1 teelusikatäis Suhkur 2 supilusikatäit 2 supilusikatäit 1 supilusikatäis Piimapulber 2 supilusikatäit 1 ½ supilusikatäit 1 supilusikatäis Leivajahu 4 mõõduanumatäit 3 mõõduanumatäit 2 mõõduanumatäit Kuiv pärm 1 teelusikatäis 1 teelusikatäis 1 teelusikatäis BM1600-001_v04...
  • Page 102 ● Taina segamise käigus jahus tekkiv gluteen tagab leivale õnnestumisele. Alati tuleb kasutada koostisosade kind- vajaliku struktuuri. Ideaalne jahusegu koosneb 40% täis- laid koguseid vastavates proportsioonides. terajahust ja 60% valgest jahust. BM1600-001_v04...
  • Page 103 Tootja jätab endale õiguse toote konstruktsiooni muutmiseks mista- siiski anumast välja. Kergemini pruunistub anumast välja hes hetkel ilma etteteatamiseta, et tagada toote vastavus õigusakti- ulatuv leiva osa, kui anuma sees olev osa. dele, standarditele, direktiividele või toote konstruktsiooniga seotud, kaubanduslikel, esteetilistel jt põhjustel. BM1600-001_v04...
  • Page 104 Dear Customers! of defects please contact a qualified service center. Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. Unplug the appliance when not in ● Please read these instructions carefully. Pay special use and before cleaning.
  • Page 105 Technical parameters The technical parameters are indicated on the rating label. Heating The unit is approved for contact with food. Maximum amount of flour: 4 cups ≈ 550 g. Kneading Maximum amount of raising agent: 3 tablespoons ≈ 9 g. BM1600-001_v04...
  • Page 106 If the power supply is interrupted for not more than 7 minutes, the selected program will be remembered and continued 6. SWEET BREAD automatically until power is back. If the interruption time exceeds 7. CAKE 7 minutes, you must start the whole process from the beginning. 8. GLUTEN FREE BM1600-001_v04...
  • Page 107 60 m 12:00 2. WHITE RAPID 1000 g 55 m 2:50 60 m 12:00 500 g 60 m 2:55 60 m 12:00 DARK 750 g 65 m 3:00 60 m 12:00 1000 g 70 m 3:05 60 m 12:00 BM1600-001_v04...
  • Page 108 15 m 70 m 1:25 20 m 12:00 11. JAM – – 10 m 10-90 60 m – 12. EXTRA BAKE MEDIUM 750 g 15 m 10 s 31 m 60 m 0:58 60 m – 13. SUPER RAPID BM1600-001_v04...
  • Page 109 3 tablespoons 2 tablespoons Milk powder 3 tablespoons 2 tablespoons 1 ½ tablespoons Wheat bread flour 1 cup 1 cup ½ cup White bread flour 3 cups 2 cups 1 ½ cups Dry yeast 1 teaspoon 1 teaspoons 1 teaspoon BM1600-001_v04...
  • Page 110 290 ml Oranges (peeled) 400 g 2 tablespoons Lemons (peeled) 100 g Salt 1 ½ teaspoons Gelling sugar 250 g Sugar 2 tablespoons Milk powder 1 ½ tablespoons White bread flour 3 ½ cups Dry yeast 1 ½ teaspoons BM1600-001_v04...
  • Page 111 Pure lecithin powder is a natural emulsifier which bread outside the tin is more easily browned than the improves the bread volume, makes the soft part softer bread inside the tin. and lighter. The bread retains its freshness for longer. BM1600-001_v04...
  • Page 112 The manufacturer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance. BM1600-001_v04...

Table of Contents