Zelmer BM1000 User Manual

Zelmer BM1000 User Manual

Bread baking machine
Table of Contents
  • Elementy Urządzenia
  • Funkcja PamięCI
  • Funkcje Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Dane Kontaktowe
  • Vážení ZákazníCI
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Funkce Paměti
  • Whole Wheat
  • ČIštění a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Čistenie a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Biztonsági Utasítások
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • IndicaţII Privind Siguranţa
  • Elementele Aparatului
  • Funcţia Memorie
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Указания По Технике Безопасности
  • Панель Управления
  • Функция Памяти
  • Очистка И Консервация
  • Практические Советы
  • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Препоръки За Безопасност
  • Функция Памет
  • Почистване И Поддръжка
  • Екология - Грижа За Околната Среда
  • Панель Управління
  • Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище
  • Транспортування І Зберігання
  • Saugumo Instrukcijos
  • Techniniai Duomenys
  • Atminties Funkcija
  • Whole Wheat
  • Ekologija - Rūpinkimės Aplinka
  • Drošības NorāDījumi
  • Tehniskie Dati
  • Atmiņas Funkcija
  • Tehnilised Andmed
  • Ökoloogia - Hoolitseme Keskkonna Eest

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 134

Quick Links

PL
Foremki do wypiekania bagietek.
CZ
Formy na pečení baget.
SK
Formičky na pečenie bagetiek.
HU
Bagett sütőforma.
RO
Forme pentru copt baghete.
RU
Формы для выпечки французских багетов.
BM1000
BG
Форми за печене на франзели.
UA
Форми для випічки французьких багетів.
Wypiekacz
EN
Moulds for baking baguettes.
do chleba
Bread baking
machine
PL
Automatyczny dozownik owoców, orzechów, rodzynek, ziaren.
CZ
Automatický dávkovač ovoce, ořechů, rozinek, semínek.
SK
Automatický dávkovač ovocia, orechov, hrozienok, semienok.
HU
Automatikus gyümölcs-, dió-, mogyoró-, mazsola- és magadagoló.
RO
Dozator automat a fructelor, nucilor, stafi delor, cerealelor.
RU
Aвтоматический дозатор фруктов, орехов, изюма, различных зёрен.
BG
Aвтоматичен дозатор на плодовете, ядките, сухото грозде, зърната.
UA
Aвтоматичний дозатор фруктів, горіхів, родзинок, різних зернят.
EN
Automatic fruit, nut, raisin, grain dispenser.
PL
Ustawienie stopnia przyrumienienia chleba.
CZ
Nastavení stupně propečenosti kůrky.
SK
Nastavenie stupňa prepečenia chleba.
HU
A kenyér barnára sütési fokának a beállítása.
RO
Setarea nivelului de rumenire a pâinii.
RU
Pегулирование степени обжарки корочки.
BG
Настройка на степента на препичане на хляба.
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
UA
Встановлення ступені обжарення хліба.
WYPIEKACZ DO CHLEBA
Typ BM1000
EN
Browning level setting.
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DOMÁCÍ PEKÁRNA
Typ BM1000
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
DOMÁCA PEKÁREŇ
Typ BM1000
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KENYÉRSÜTŐ
BM1000 Típus
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
instrukcja
użytkowania
user
manual
RO
LT
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
APARAT PENTRU COPT PÂINEA
DUONKEPĖ
Tip BM1000
Tipas BM1000
6–18
54–65
105–115
RU
LV
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ХЛЕБОПЕЧКА
MAIZES CEPŠANAS MAŠĪNA
Tип BM1000
Tips BM1000
19–29
66–78
116–126
BG
ET
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
KASUTUSJUHEND
ДОМАШНА ХЛЕБОПЕКАРНА
LEIVAKÜPSETAJA
Тип BM1000
Mudel BM1000
30–41
79–91
127–137
UA
EN
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
USER MANUAL
МАШИНКА ДЛЯ ВИПЧІКИ ХЛІБА
BREAD BAKING MACHINE
Тип BM1000
Type BM1000
42–53
92–104
138–149
BM1000
Wypiekacz
do chleba
Bread baking
machine
Linia Produktów
Product Line
Maszynka
Maszynka
Krajalnica
Czajnik
do mielenia
Robot kuchenny
Sokowirówka
Mikser
Blender ręczny
Slicer
Electric kettle
Meat mincer
Food processor
Juice extractor
Mixer
Hand blender
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
A
1
4
3
4
6
2
8
11
20
16
18
17
19
15
13
12
14
10
6
9
5
1
7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer BM1000

  • Page 1 Настройка на степента на препичане на хляба. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE VARTOJIMO INSTRUKCIJA Встановлення ступені обжарення хліба. WYPIEKACZ DO CHLEBA APARAT PENTRU COPT PÂINEA DUONKEPĖ Typ BM1000 Tip BM1000 Tipas BM1000 Browning level setting. 6–18 54–65 105–115 Maszynka Maszynka...
  • Page 2 Zelmer............... . .
  • Page 3: Elementy Urządzenia

    Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Brzęczyk włącza się: Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach ● Po naciśnięciu przycisków programujących. www.zelmer.pl. ● W czasie pracy sygnał dźwiękowy uruchamia się, infor- mując o możliwości dodania orzechów, słonecznika, Budowa urządzenia (Rys.
  • Page 4: Funkcje Bezpieczeństwa

    FUNKCJE BEZPIECZEŃSTWA Jeśli po wcześniejszym użytkowaniu urządzenia jego tempe- ratura jest zbyt wysoka, aby rozpocząć nowy program, po ponownym naciśnięciu START na wyświetlaczu pojawi się (BEZGLUTENOWE) komunikat E 01 i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. W takim przypadku przytrzymaj przycisk START/STOP do momentu, Do przygotowania pieczywa bezglutenowego.
  • Page 5 się początkowa pozycja wybranego programu. Jeżeli chcesz 18 Przygotowanie bagietek. zastosować inny program, wybierz go przy pomocy przyci- Po przygotowaniu ciasta za pomocą programu 7 DOUGHT sku MENU. (CIASTO), należy przełożyć ciasto do foremek do wypieku 11 Mieszanie i zagniatanie ciasta. bagietek (9) i (10).
  • Page 6 FAZY PRACY URZĄDZENIA FUNKCJA BASIC* BAKING (wypiek) LIGHT (jasny) MEDIUM (średni) DARK (ciemny) RAPID (szybki) LOAF (bochenek) 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g DELAY TIME 15:00 15:00...
  • Page 7 FUNKCJA FRENCH* BAKING (kolor) LIGHT (jasny) MEDIUM (średni) DARK (ciemny) RAPID (szybki) KNEADING 4 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s (zagniatanie 4) RISE 3 (wzrost 3) 60 m 60 m 60 m 60 m...
  • Page 8: Czyszczenie I Konserwacja

    BAGUETTE* FUNKCJA LIGHT MEDIUM DARK LOAF (bochenek) 500 g 750 g 1000 g 1000 g DELAY TIME 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 (opóźnienie startu) PREHEAT (ogrzewanie wstępne) KNEAD 1 (zagniatanie 1) REST (pauza) KNEAD 2 20 m 20 m 20 m 15 m...
  • Page 9 PYTANIA I ODPOWIEDZI DOTYCZĄCE URZĄDZENIA PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Składniki przykleiły się do Z komory pieczenia lub komory pieczenia lub do Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i wyczyść zewnętrzną część z otworów wentylacyjnych zewnętrznej części pojemnika pojemnika do wypieku lub komorę pieczenia. wydobywa się...
  • Page 10 KLASYCZNE PRZEPISY BIAŁY CHLEB CHLEB NA MAŚLANCE (waga chleba ok. 900 g) (waga chleba ok. 900 g) Składniki: Składniki: Urządzenie szczególnie nadaje się Woda lub mleko 425 ml Maślanka 375 ml do stosowania gotowych mieszanek Sól 1 ½ łyżeczki Sól 1 łyżeczka chlebowych, które dostępne są...
  • Page 11 DŻEM POMARAŃCZOWY DŻEM TRUSKAWKOWY DŻEM MALINOWY Składniki: Składniki: Składniki: Pomarańcze 400 g Truskawki, umyte Świeże maliny, umyte 450 g Cytryny 100 g i odszypułkowane 450 g Cukier żelujący 450 g 2:1 cukier żelujący 250 g Cukier żelujący 450 g Program JAM Program JAM Program JAM CHLEB WIŚNIOWY...
  • Page 12 ROZWIĄZANIE PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA (OPIS PONIŻEJ) - Zbyt duża ilość wody. Chropowata struktura - Brak soli. chleba, lub zbyt dużo - Duża wilgotność, zbyt gorąca woda. otworów w chlebie. - Zbyt dużo płynu. - Objętość chleba jest zbyt duża względem pojemnika. - Zbyt dużo mąki, szczególnie w przypadku jasnego chleba.
  • Page 13 płynnym zakwasem i uzupełnij innymi płynnymi składnikami 3. Dodawanie i odmierzanie składników i ilości w odpowiednich ilościach, zgodnie z przepisem. ● Należy zawsze najpierw wlać płyn, a dopiero na ● Zakwas pszenny częściej sprzedawany jest w formie końcu dodać drożdże. Aby uniknąć zbyt szybkiego suchej.
  • Page 14: Ekologia - Zadbajmy O Środowisko

    – punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ● http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ salon firmowy – sprzedaż internetowa ●...
  • Page 15: Vážení Zákazníci

    Napájecí kabel nemůže viset nad hranou stolu nebo pra- Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí- covní plochy nebo se dotýkat horkých ploch. vat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto ● Přístroj nezapínejte, je-li napájecí kabel nebo kryt zjevně...
  • Page 16: Funkce Paměti

    Konstrukce (Obr. A) UPOZORNĚNÍ: Po stisknutí tlačítka START/STOP je možno vypnout zvuk. Pro tento účel stiskněte sou- časně dvě tlačítka časového programátoru TIMER DÍLY PŘÍSTROJE a podržte je stisknutá po dobu asi 2 vteřin. Pokud Odnímatelný kryt opět stisknete a podržíte stisknutá obě tlačítka TIMER, Držák uslyšíte zvukový...
  • Page 17 3 Přidejte suroviny. 8 Poté zvolte požadovanou úroveň propečení. Suroviny do nádoby přidávejte v pořadí uvedeném v přísluš- Tlačítko COLOR slouží k nastavování požadovaného stupně ném receptu. Vzorové recepty jsou uvedeny v další části propečení kůrky. LIGHT (světlý), MEDIUM (střední), DARK návodu.
  • Page 18 14 Ohřívání. POZOR: Při vkládání forem do pekárny věnujte pozor- nost tomu, aby byly držáky zvednuté (kolmo k povrchu Po skončení pečení se zapne bzučák, který signalizuje, že forem). Umístění držáků v této poloze usnadní vyjmutí chléb může být z pekárny vyjmut. Ihned je současně zahájen forem z přístroje.
  • Page 19 FUNKCE BASIC* BAKING LIGHT (světlý) MEDIUM (střední) DARK (tmavý) RAPID (rychlý) (stupeň pečení) BAKE (pečení) 46 m 58 m 48 m 53 m 60 m 53 m 58 m 65 m 48 m 53 m 60 m WARM (ohřívání) TOTAL TIME 3:11 3:16 3:23...
  • Page 20: Whole Wheat

    FUNKCE WHOLE WHEAT* BAKING LIGHT (světlý) MEDIUM (střední) DARK (tmavý) RAPID (rychlý) (stupeň pečení) REST (přestávka) KNEAD 2 (hnětání 2) 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m RISE 1 (kynutí...
  • Page 21: Čištění A Údržba

    ● Odstraňuje všechny suroviny a drobky z víka, krytu Čištění a údržba a komory vlhkým ručníkem. Neponořujte přístroj ve ● vodě, nenalévejte vodu do pečicí komory! Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte nádobu ● na pečivo, formy a míchací lopatku s použitím jemného Pro usnadnění...
  • Page 22 KLASICKÉ RECEPTY BÍLÝ CHLÉB CHLÉB NA PODMÁSLÍ (hmotnost chleba přibl. 900 g) (hmotnost chleba přibl. 900 g) Složení: Složení: Přístroj je vhodný zvláště k přípravě Voda nebo mléko 425 ml Podmáslí 375 ml hotových chlebových směsí, které lze Sůl 1 ½ lžičky Sůl 1 lžička zakoupit v obchodech.
  • Page 23 DŽEM Z POMERANČŮ JAHODOVÝ DŽEM MALINOVÝ DŽEM Složení: Složení: Složení: Pomeranče 400 g Jahody, umyté Čerstvé maliny, Citrony 100 g a odstopkované 450 g umyté 450 g 2:1 želírovací cukr 250 g Želírovací cukr 450 g Želírovací cukr 450 g Program JAM Program JAM Program: JAM...
  • Page 24 PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ (POPIS NÍŽE) - Objem chleba je příliš velký oproti nádobě. - Příliš mnoho mouky, zejména v případě světlého chleba. Neupečený, houbovitý - Příliš mnoho droždí nebo příliš málo soli. povrch. - Příliš mnoho cukru. - Jiné sladké složky kromě cukru. Krajíce chleba jsou nerovné...
  • Page 25: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Výše uvedené recepty jsou určeny pro bochníky různé veli- cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo kosti. Celková hmotnost nesmí překročit 1000 gramů. Nebyly- zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. li uvedeny konkrétní doporučení týkající se hmotnosti, zna- SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
  • Page 26: Bezpečnostné Pokyny

    častiam, ktoré sa počas prevádzky pohybujú. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- ● Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za žívať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo kábel. bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. ●...
  • Page 27 Technické údaje Funkcie zariadenia Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. FUNKCIA BZUČIAKA Domáca pekáreň je zariadenie I. triedy vybavené napájacím Bzučiak sa zapína: káblom s ochranným vodičom a zástrčkou s ochranným kon- ● Po stlačení programovacích tlačidiel. taktom. ●...
  • Page 28 Fungovanie a obsluha zariadenia (Obr. B) (DŽEM) FÁZY PROGRAMU PEČENIA CHLEBA (OPEČENIE KÔRKY) 1 Vložte pečiacu nádobu. Opečenie kôrky chleba a cesta. Pečiaca nádoba je povrchovo upravená nepriľnavou vrstvou. Umiestnite nádobu presne v strede podstavca vo vnútri (BAGETKY) zariadenia. Otočte nádobu opatrne v smere pohybu hodino- 7 Zvoľte hmotnosť...
  • Page 29 18 Príprava bagetiek. POZOR: Počas fázy kysnutia cesta zatvorte kryt a neo- tvárajte ho až kým proces pečenia chleba nebude Po pripravení cesta pomocou programu 7 DOUGHT ukončený. Cieľom fotografií je iba ukázanie fázy kys- (CESTO) preložte cesto do formičiek na pečenie bagetiek (9) nutia cesta.
  • Page 30 FUNKCIA BASIC* BAKING (pečenie) LIGHT (jasné) MEDIUM (stredné) DARK (tmavé) RAPID (rýchle) RISE 2 (rast 2) 25 m 25 m 25 m 25 m 25 m 25 m 25 m 25 m 25 m KNEAD 4 (miešanie 4) 10 s 10 s 10 s 10 s...
  • Page 31 FUNKCIA WHOLE WHEAT* PREHEAT 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m 30 m (úvodné ohrievanie) KNEAD 1 (miešanie 1) REST (prestávka) KNEAD 2 (miešanie 2) 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m...
  • Page 32: Čistenie A Údržba

    ● Odstraňujte všetky zložky z krytu, telesa a pečiacej Čistenie a údržba komory zariadenia pomocou vlhkej utierky. Zariadenie ● sa nesmie ponárať do vody, ani sa voda nesmie vlie- Pred prvým použitím zariadenia starostlivo umyte vať do pečiacej komory! nádobu na pečenie, formičky a lopatku na miešanie. ●...
  • Page 33 KLASICKÉ RECEPTY BIELY CHLIEB CMAROVÝ CHLIEB (hmotnosť chleba cca. 900 g) (hmotnosť chleba cca. 900 g) Zloženie: Zloženie: Zariadenie je mimoriadne vhodné na Voda alebo mlieko 425 ml Cmar 375 ml používanie hotových chlebových zmesí, Soľ 1½ lyžičky Soľ 1 lyžička ktoré...
  • Page 34 DŽEM POMARANČOVÝ DŽEM JAHODOVÝ DŽEM MALINOVÝ Zloženie: Zloženie: Zloženie: Pomaranče 400 g Jahody, umyté a bez Čerstvé maliny, umyté 450 g Citróny 100 g stopiek 450 g Želírovací cukor 450 g 2:1 želírovací cukor 250 g Želírovací cukor 450 g Program JAM Program JAM Program: JAM...
  • Page 35 RIEŠENIE PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA (OPIS UVEDENÝ NIŽŠIE) - Príliš veľké množstvo tekutiny. - Chýba soľ. Drsná štruktúra chleba alebo príliš veľa pórov v chlebe. - Veľká vlhkosť, príliš horúca voda. - Príliš veľa tekutín. - Objem chleba je príliš veľký v porovnaní s nádobou. - Príliš...
  • Page 36 bude iba v chuti. Ferment je možné používať v domácej ● Ak chcete odmerať zložky v mililitroch, môžete na tento pekárni. účel použiť pripojenú odmerku, ktorá má mierku od 30 ● Do cesta je možné pridať pšeničné otruby, aby bol chlieb do 300 ml.
  • Page 37: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk. Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis- ných strediskách.
  • Page 38: Biztonsági Utasítások

    Áramtalanítsa a készüléket, amennyiben hozzá akar érni A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- a használat közben mozgó alkatrészeihez. náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- ● Ne húzza ki a villás csatlakozót a vezetéknél fogva mékhez lettek kifejlesztve.
  • Page 39 Műszaki adatok A készülék funkciói A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar- HANGJELZŐ FUNKCIÓ talmazza. A hangjelző hallatszik az alábbi esetekben: A kenyérsütő az I. osztályba tartozik, védőérrel és biztonsági ● A programozó gombok megnyomásakor. dugóval felszerelt hálózati kábellel rendelkezik. ●...
  • Page 40 7 Válassza ki az adott programnak megfelelő súlyt. FIGYELEM: A sütésfolyamat befejezése után a fogó forró. Az edényfogó kesztyű használata ajánlatos. LOAF gomb A kenyér súlyának beállítása (lásd a táblázatot): 2 Helyezze be a dagasztót. 500 g = 500 g-on aluli súlyú kis kenyér Nyomja be a dagasztót a sütőformában található...
  • Page 41 13 Sütés. 18 Bagett készítés. A kenyérsütő gép automatikusan beállítja a sütés idejét és Miután elkészítettük a tésztát a 7 DOUGHT (TÉSZTA) prog- ram segítségével, tegyük a bagett sütőformába (9) és (10). hőmérsékletét. Ha a program befejezésekor a kenyér túl Ezután helyezze a formákat a sütőtérbe a sütőforma helyére.
  • Page 42 FUNKCIÓ BASIC* BAKING (kész kenyér) LIGHT (világos) MEDIUM (közepesen barna) DARK (barna) RAPID (gyors) KNEAD 4 (gyúrás 4) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s RISE 3 (növekedés 3) 50 m...
  • Page 43 FUNKCIÓ WHOLE WHEAT* KNEAD 1 (gyúrás 1) REST (szünet) KNEAD 2 (gyúrás 2) 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m RISE 1 (növekedés 1) 49 m 49 m 49 m...
  • Page 44 ● Távolítson el mindenféle alkotóelemeket és ételmara- Tisztítas és karbantartás dékokat a fedélről, a burkolatról és a sütőtérből nedves ● törölközővel. Soha ne merítse a készüléket vízbe, se ne Első használat előtt, gyenge detergens segítségével, jól öntsen bele vízet a sütőtérbe! mossa ki a sütőt, a formákat, valamint a keverőlapátot ●...
  • Page 45 KLASSZIKUS RECEPTEK FEHÉR KENYÉR ÍRÓS KENYÉR (a kenyér súlya: kb. 900 g) (a kenyér súlya: kb. 900 g) Alkotóelemek: Alkotóelemek: A készülék különösen alkalmas a boltban Víz vagy tej 425 ml Író 375 ml Só 1 ½ teáskanál kapható, kész kenyérkeverékek használa- Só...
  • Page 46 NARANCSLEKVÁR EPERLEKVÁR MÁLNALEKVÁR Alkotóelemek: Alkotóelemek: Alkotóelemek: Narancs 400 g Megmosott, levélszár Friss, megmosott málna 450g Citrom 100 g nélküli eper 450 g Zselécukor 450g 2:1 zselécukor 250 g Zselécukor 450 g Program JAM Program JAM Program: JAM MEGGYES KENYÉR GLUTÉNMENTES KENYÉR SÁRGABARACKLEKVÁR (kenyér súlya kb.
  • Page 47 MEGOLDÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK (MAGYARÁZAT LENT TALÁLHATÓ) - Túl sok vagy nincs elég a folyadék. a/b/g A kenyér belseje nem sült - Túl nagy a nedvesség. meg eléggé. - A recept nedves alkotóelemeknek, pl. joghurt használatát ajánlja. - Túl sok a víz. A kenyér textúrája lyukacsos, - Nincs benne só.
  • Page 48 ● részletes erjedését okozzák. Az erjesztőt házi recept A folyadékok helyettesítése: Folyadékot tartalmazó szerint is lehet készíteni, de ez a folyamat időfogyasztást alkotóelemek használata esetén (pl. túró, joghurt, stb.), jelent. Ezért is a lenti receptekben erjesztőpor szerepel. csökkentse a folyadék mennyiségét. Tojás használata Az erjesztőpor boltban kapható, 15 g-os tasakokban esetén, tegye a tojást mérőpohárba és öntse fel folya- (1 kg lisztre).
  • Page 49: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    6. A sütés eredményei ● A sütés eredménye a külső feltételektől függ (a víz keménységétől, a levegő nedvességétől, a magasságtól, az alkotóelemek konzisztenciájától, stb.). Ezért a recep- teket inkább példaként kell használni, és változtatni őket az adott feltételeknek megfelelően. Az ne vegye el a kedvét, ha a sütés nem sikerül.
  • Page 50: Indicaţii Privind Siguranţa

    Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- o bucată de material care să vă protejeze împotriva arsu- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. rilor, pentru că vasul şi pâinea sunt foarte fierbinţi.
  • Page 51: Elementele Aparatului

    Date tehnice Funcţiile aparatului Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii teh- FUNCŢIA SEMNALIZATOR ACUSTIC nice a produsului. Semnalizatorul acustic se declanşează: Aparatul de copt pâinea este un aparat din clasa I, prevăzut ● După apăsarea butoanelor pentru programare. cu înveliş...
  • Page 52 Funcţionarea şi utilizarea aparatului (Desen B) (GEM) 1 Introduceţi vasul pentru coacere. Vasul pentru coacere este acoperit cu un strat care împie- (RUMENIRE) dică lipirea produsului. Aşezaţi în mod corespunzător vasul Pentru rumenirea pâinii şi a prăjiturilor. în milocul suportului, în interiorul aparatului. Întoarceţi cu atenţie recipientul în direcţia acelor de ceasornic, până...
  • Page 53 12 Lăsarea aluatului să crească. 18 Pregătire baghetă. După ultimul ciclu de amestecare, aparatul se încălzeşte După ce pregătiţi aluatul selectaţi programul 7 DOUGHT până la temperatura optimă pentru creşterea aluatului. (ALUAT), trebuie să aşezaţi aluatul în forme pentru copt baghete (9) şi (10).
  • Page 54 FUNCŢIA BASIC* BAKING (coacere) LIGHT (deschis) MEDIUM (mijlociu) DARK (închis) RAPID (rapid) KNEAD 2 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m (frământarea 2) RISE 1 (creştere 1) 40 m 40 m...
  • Page 55 FUNCŢIA WHOLE WHEAT* BAKING (coacere) LIGHT (deschis) MEDIUM (mijlociu) DARK (închis) RAPID (rapid) LOAF (pâine) 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g DELAY TIME 15:00 15:00 15:00...
  • Page 56 BAGUETTE* FUNCŢIA LIGHT MEDIUM DARK BAKE (coacere) 50 m 55 m 60 m 48 m 55 m 70 m 60-90 m 52 m 57 m 62 m WARM (încălzire) TOTAL TIME (timpul 3:17 3:22 3:27 1:20 2:10 1:30 0:14 1:25 1:00 2:27 2:32...
  • Page 57 PROBLEMĂ CAUZĂ REZOLVARE Setarea necorespunzătoare Verificaţi meniul ales şi alte setări. a programului. A fost apăsat START/STOP în Nu folosiţi din nou aceleaşi ingrediente şi reluaţi procesul de la capăt. timpul funcţionării aparatului. A fost deschis capacul de mai Puteţi deschide capacul numai atunci când timpul afişat pe display este mai Ingredientele nu au multe ori în timpul procesului mare de 1:30 (se referă...
  • Page 58 PAINE CU CEAPĂ PAINE INTEGRALĂ PRĂJITURĂ CU CIOCOLATĂ ŞI NUCI (greutatea prăjiturii 900 g) (greutatea prăjiturii 900 g) (greutatea prăjiturii 700 g) Ingrediente: Ingrediente: Ingrediente: Apă sau lapte 250 ml Apă sau lapte 300 ml Apă 275 ml Margarină sau unt 1 lingură...
  • Page 59 CÂND FACEŢI MODIFICĂRI ÎN REŢETE RZOLVARE (PREZENTAREA PROBLEMĂ CAUZA POSIBILĂ ÎN CONTINUARE) Aluatul creşte prea repede. - Prea multă drojdie, prea multă făină, insuficientă sare. - Lipseşte drojdia sau e prea puţină - Drojdia e veche sau nu suficient de proaspătă - Lichidul adăugat –...
  • Page 60 f) Trebuie să micşoraţi cantitatea de lichid care se adaugă. cu drojdie lichidă şi umpleţi cu alte ingrediente lichide, în Dacă se folosesc ingrediente ce conţin apă, atunci tre- cantităţile corespunzătoare, în conformitate cu reţetele. ● buie să micşoraţi în mod adecvat cantitatea de apă. Drojdia de grâu este cel mai adesea vândută...
  • Page 61: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    ● Nu trebuie să vă descurajaţi în cazul unei încercări nere- 3. Adăugarea şi măsurarea cantităţii de ingredi- uşite de a coace pâine şi alte produse. Trebuie să găsiţi ente cauza rezultatului nesatisfăcător şi să încercaţi din nou, ● Trebuie întotdeauna să turnaţi mai întâi lichidul şi schimbând proporţiile ingredientelor.
  • Page 62: Указания По Технике Безопасности

    Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем браны в соответствующих пропорциях, тесто не использовать только оригинальные аксессуары компа- слишком жидкое и не слишком крутое, а его коли- нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого чество соответствует объему формы для выпечки и «не выливается» из нее. продукта.
  • Page 63: Панель Управления

    мыть их вручную с использованием традиционных ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ жидкостей для мытья посуды. Дисплей LCD ● Во избежание телесных повреждений и повреждения После подключения устройства к электропитанию на прибора не используйте принадлежности, не реко- дисплее появится символ «1 3:25». Цифра «1» ука- мендованные...
  • Page 64 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ДОЗИРОВКИ 5 Вложите вилку сетевого провода в розетку. СЫПУЧИХ ДОБАВОК 6 С помощью кнопки MENU выберите нужную про- грамму. В крышке устройства имеется дозатор сыпучих доба- вок (4). Можно добавлять в выпечку сыпучие продукты, Кнопка MENU предназначена для выбора программ, под- такие...
  • Page 65 кнопку программатора до тех пор, пока на дисплее не поя- 14 Подогрев. вится символ 10:30, то есть время от настоящего момента По окончании процесса выпечки включается звуковой (20:30) до момента, когда хлеб будет готов. Не исполь- сигнал, который сигнализирует, что хлеб можно вынуть зуйте...
  • Page 66 ФАЗЫ РАБОТЫ УСТРОЙСТВА ФУНКЦИЯ BASIC* BAKING (выпечка) LIGHT (светлая) MEDIUM (средняя) DARK (тёмная) RAPID (быстрая) LOAF (буханка) 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г DELAY TIME 15:00 15:00...
  • Page 67 ФУНКЦИЯ FRENCH* BAKING (выпечка) LIGHT (светлая) MEDIUM (средняя) DARK (тёмная) RAPID (быстрая) KNEAD 4 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s (замешивание 4) RISE 3 (рост 3) 60 м 60 м...
  • Page 68: Очистка И Консервация

    BAGUETTE* ФУНКЦИЯ LIGHT MEDIUM DARK PREHEAT (предваритель-ное 0 м нагревание) KNEAD 1 5 м 5 м 5 м 5 м 5 м 5 м 3 м 5 м 5 м 5 м 5 м (замешивание 1) REST (пауза ) 5 м 5 м...
  • Page 69 ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ НА ТЕМУ ЭКСПЛУАТАЦИИ ХЛЕБОПЕЧКИ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ В процессе закладки Из рабочей камеры ингредиенты приклеились или из вентиляционных Нужно отсоединить хлебопечку от питающей сети и очистить наружную к стенкам рабочей камеры отверстий появляется поверхность формы для выпечки или рабочую камеру. или...
  • Page 70 KЛАССИЧЕСКИЕ РЕЦЕПТЫ БЕЛЫЙ ХЛЕБ ХЛЕБ НА ПАХТЕ (вес oк. 900 г) (вес oк. 900 г) Ингредиенты: Ингредиенты: В хлебопечке можно выпекать хлеб Вода или молоко 425 мл Пахта 375 мл из готовых смесей для хлебопечки, Соль 1 ½ ч. ложки Соль...
  • Page 71: Практические Советы

    АПЕЛЬСИНОВЫЙ ДЖЕМ КЛУБНИЧНЫЙ ДЖЕМ МАЛИНОВЫЙ ДЖЕМ Ингредиенты: Ингредиенты: Ингредиенты: Апельсины 400 г Клубника, Свежая, чистая малина 450 г Лимоны 100 г нарезанная Желирующий сахар 450 г 2:1 желирующий кусочками сахар 250 г и очищенная от листочков 450 г Желирующий сахар 450 г...
  • Page 72 СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА (описание ниже) - Слишком много муки или слишком мало жидкости. a/b/g - Добавлено слишком мало дрожжей или сахара. Хлеб слишком тяжелый, - Добавлено слишком много фруктов, обойной муки или других комковатый. ингредиентов. - Выбрана старая или несвежая мука. - В...
  • Page 73 ● ● Maргарин, масло и молоко влияют на вкус хлеба. Чистый порошковый лецитин обладает свойствами ● натурального эмульгатора, который увеличивает Можно усменьшить количество сахара на 20%, объем хлеба, делает мякиш более мягким и свет- чтобы корочка хлеба была тоньше и мягче. Это не лым, замедляет...
  • Page 74: Экология - Забота О Окружающей Среде

    дастся звуковой сигнал. Если данные ингредиенты Экология – забота о окружающей среде будут добавлены в тесто раньше, они будут просто измельчены в процессе перемешивания теста. Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. 4.
  • Page 75: Препоръки За Безопасност

    тази цел специални ръкавици или кърпа за пред- да използвате само оригинални аксесоари от фирмата пазване от изгаряне, тъй като съдът и хлябът са Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. много горещи. Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- ●...
  • Page 76: Функция Памет

    деца да си играят с уреда. Деца над осемгодишна програмата на дисплея, ще се вижда информация за възраст могат да почистват или извършват действия напредването на процеса на печене. Времето, което се по поддръжка на устройството само под надзор. вижда на дисплея, постепенно ще намалява. На дисплея ●...
  • Page 77 повърхност на тестото. Тези съставки най-добре е да (ФРЕНСКО ТЕСТО) сипете в дозатора за сипкави добавки около 30 минути За приготвяне на особено лек, бял хляб. преди края на процеса на печенето. Добавяне на допъл- нителните съставки ще се сигнализира със звуков сигнал. (ПЪЛНОЗЪРНЕСТ...
  • Page 78 10 Натиснете бутона START/STOP. 15 Приключване на фазите на програмата. След приключване на програмата извадете щепсела на ВНИМАНИЕ: След като натиснете копчето СТАРТ/ захранващия кабел от електрическия контакт. СТОП, има възможност за изключване на звук. 16 Извадете съда за печене с помощта на кухненска За...
  • Page 79 ФАЗИ НА РАБОТА НА УСТРОЙСТВОТО ФУНКЦИЯ BASIC* BAKING (печене) LIGHT (светло) MEDIUM (средно) DARK (тъмно) RAPID (бързо) LOAF (пита) 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г...
  • Page 80 ФУНКЦИЯ FRENCH* BAKING (печене) LIGHT (светло) MEDIUM (средно) DARK (тъмно) RAPID (бързо) KNEAD 4 (месене 4) 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s RISE 3 (растеж 3) 60 м 60 м...
  • Page 81: Почистване И Поддръжка

    BAGUETTE* ФУНКЦИЯ LIGHT MEDIUM DARK KNEAD 1 (месене 1) 5 м 5 м 5 м 5 м 5 м 5 м 3 м 5 м 5 м 5 м 5 м REST (пауза) 5 м 5 м 5 м 0 м 5 м...
  • Page 82 ВЪПРОСИ И ОТГОВОРИ ЗА УРЕДА ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Съставките са се залепили От камерата за печене или към камерата за печене или Изключете уреда от електричеството и почистете външната част от вентилационните отвори към външните части на съда на съда за печене или камерата за печене. излиза...
  • Page 83 КЛАСИЧЕСКИ РЕЦЕПТИ БЯЛ ХЛЯБ ХЛЯБ С МЪТЕНИЦА (тегло на хляба около 900 г) (тегло на хляба около 900 г) Съставки: Съставки: Уредът е особено подходящ за Вода или мляко 425 мл Мътеница 375 мл използване на готови смеси за хляб, Сол...
  • Page 84 ПОРТОКАЛОВ МАРМАЛАД ЯГОДОВ МАРМАЛАД МАЛИНОВ МАРМАЛАД Съставки: Съставки: Съставки: Портокали 400 г Ягоди, измити Пресни малини, Лимони 100 г и изчистени 450 г измити 450 г 2:1 захар с желатин 250 г Захар с желатин 450 г Захар с желатин 450 г...
  • Page 85 РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ПРАВДОПОДОБНА ПРИЧИНА (ОПИСАНИЕ ПО-ДОЛУ) - Прекалено голямо или прекалено малко количество течност. a/b/g Хлябът не е изпечен - Прекалено голяма влажност. в средата. - Рецепта с влажни съставки, напр. кисело мляко. - Прекалено голямо количество вода. Неравна структура на - Липса...
  • Page 86 терии, които правят хляба по-лек и предизвикват се направи топка. Това не е възможно при гъстите по-силна ферментация. Можете да си приготвите теста за ръжен или пълнозърнест хляб. Тестото закваската сами, това обаче изисква време. Поради трябва да се провери пет минути след първия етап тази...
  • Page 87: Екология - Грижа За Околната Среда

    хляб. Това е свързано с факта, че бялото брашно по- добре бухва, затова хлябът трябва да се контролира по време на процеса на печене. ● Въпреки точното определяне на теглото могат да настъпят незначителни отклонения от дадените стой- ности. Фактическото тегло на хляба зависи в голяма степен...
  • Page 88 Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- ● Відключіть обладнання від розетки електромережі, мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари якщо не користуєтесь ним або перед початком очи- компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього щування. продукту. ● Відключіть обладнання від розетки електромережі...
  • Page 89: Панель Управління

    ● Пристрій не призначений для роботи з використан- (PREHEAT), вироблення (KNEAD), паузи (REST), росту ням зовнішніх вимикачів-таймерів або окремої сис- тіста (RISE), випічки (BAKE), функції підтримки тепла теми дистанційного управління. (WARM) та закінчення програми (END). Кнопка START/STOP – починає і закінчує програму. Необхідно...
  • Page 90 ФУНКЦІЇ БЕЗПЕКИ (СОЛОДКИЙ ХЛІБ) Якщо після попереднього користування обладнанням Для приготування напр. солодкого тіста на заквасці. його температура надто висока, для запуску нової про- грами, після повторного натиснення кнопки START на дисплеї з’явиться повідомлення Е 01 i пролунає звуковий сигнал. У такому випадку притримайте кнопку START/ STOP до...
  • Page 91 Кнопка START/STOP служить також для припинення про- УВАГА: Якщо змішувальна лопатка залишиться грами у будь-який момент. З цією метою натисніть і при- усередині хліба, можна легко нарізати буханець тримайте протягом близько 3 секунд кнопку START/STOP, i витягнути лопатку назовні. Ви можете також до...
  • Page 92 ФАЗИ ПРАЦІ ПРИСТРОЮ ФУНКЦІЯ BASIC* BAKING (випічка) LIGHT (світла) MEDIUM (середня) DARK (темна) RAPID (швидка) LOAF (буханка) 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г 500 г 750 г 1000 г DELAY TIME 15:00 15:00...
  • Page 93 ФУНКЦІЯ FRENCH* BAKING (випічка) LIGHT (світла) MEDIUM (середня) DARK (темна) RAPID (швидка) RISE 3 (ріст 3) 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 60 м 30 м 30 м 30 м BAKE (випічка) 48 м...
  • Page 94 BAGUETTE* ФУНКЦІЯ LIGHT MEDIUM DARK LOAF (буханка) 500 г 750 г 1000 г 1000 г REST (пауза) 5 м 5 м 5 м 0 м 5 м 0 м 0м 0 м 0м KNEAD 2 20 м 20 м 20 м 15 м...
  • Page 95 ЗАПИТАННЯ ТА ВІДПОВІДІ ЩОДО ОБЛАДНАННЯ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РІШЕННЯ Компоненти приклеїлися З камери випічки або до камери випічки або до Відключіть обладнання від електромережі i очистіть зовнішню частину з вентиляційних отворів зовнішньої частини ємності ємності для випічки або камеру випічки. виходить дим. для...
  • Page 96 ТРАДИЦІЙНІ РЕЦЕПТУРИ БІЛИЙ ХЛІБ ХЛІБ НА МАСЛЯНЦІ (вага хліба бл. 900 g) (вага хліба бл. 900 g) Компоненти: Компоненти: Вода або молоко 425 мл Маслянка 375 мл Обладнання придатне особливо для застосування готових хлібних сумішей, Сіль 1½ ложечки Сіль 1 ложечка доступних...
  • Page 97 ДЖЕМ АПЕЛЬСИНОВИЙ ДЖЕМ ПОЛУНИЧНИЙ ДЖЕМ МАЛИНОВИЙ Компоненти: Компоненти: Компоненти: Апельсини 400 г Полуниці, очищені, Свіжі малини, очищені 450 г Лимони 100 г без квітконіжок 450 г Цукор - желе 450 г 2:1 цукор - желе 250 г Цукор - желе 450 г...
  • Page 98 ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА РІШЕННЯ (ОПИС НИЖЧЕ) - Надто велика кількість води. Шероховата структура - Відсутність солі. хліба або надто багато - Висока вологість, надто гаряча вода. фруктів у хлібі. - Надто багато рідини. - Об’єм хліба надто великий у відношенні до ємності. - Надмір...
  • Page 99 Вона поліпшує податливість тіста, його свіжість і смак. 3. Додавання і відмірювання компонентів та Вона також м’якіше, ніж житня закваска. кількості ● Для випічки хліба на заквасці можна застосовувати ● Потрібно зпочатку влити рідину, a щойно в кінці програму BASIC або WHOLE WHEAT. додати...
  • Page 100: Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище

    6. Ефекти випічки ● Ефекти випічки залежать від умов (твердості води, вологості повітря, висоти, консистенції компонентів та ін.). Тому рецептури повинні служити як віднесення, що можна відповідно підібрати до даних умов. Не треба знеохочуватися у разі невдалої проби випічки. Тоді треба знайти причину невдачі i попробувати ще раз, змінюючи...
  • Page 101: Saugumo Instrukcijos

    Neįjunkite prietaiso, jeigu yra pažeistas elektros laidas ar Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti matosi, kad yra pažeistas prietaiso korpusas. tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent Jeigu neišjungiamas tiekimo kebelis sugadins tai, kad šiam prietaisui. išvengtų pavojų privaloma jį pakeisti pas gamintoją...
  • Page 102: Atminties Funkcija

    Įrenginio sandara (A pav.) DĖMESIO: Nuspaudus mygtuką START/STOP galima išjungti garsą. Kad tai padaryti vienu metu paspauskite ir apie 2 sekundes palaikykite du laiko programavimo ĮRENGINIO ELEMENTAI mygtukus TIMER. Jei dar kartą paspausite ir palai- Nuimamas dangtelis kysite abu TIMER mygtukus, išgirsite garso signalą, Rankena kuris informuos, kad garsas yra aktyvuotas.
  • Page 103 4 Pripildykite birių produktu dozatorių (pasirinktinai). 9 TIMER laiko valdymo pulte nustatykite programos pradžios laiką. Norint pripildyti dozatorių, nukelkite dozatoriaus dangtelį ir Pavyzdys: įberkite į vidų pageidaujamą produktu kiekį (vaisių, riešutų, razinų, grūdų). Priedų panaudojimo kiekis priklauso nuo indi- Yra 20:30, o duona turi būti paruošta 7:00 ryto, t.y. už 10 val. vidualių...
  • Page 104 15 Programos fazių pabaiga. DĖMESIO: Patalpinant kepimo formeles orkaitėje atkreip- kite dėmesį, jog formelių rankenėlės būtų pakeltos (sta- Programai pasibaigus, ištraukite elektros laido kištuką iš tmenoje formelių paviršiaus atžvilgiu pozicijoje). Taip elektros tinklo. patalpintas formeles lengviau bus ištraukti iš prietaiso. 16 Mūvėdami virtuvines pirštines, ištraukite kepimo formą...
  • Page 105: Whole Wheat

    FUNKCIJA FRENCH* BAKING (kepimas) LIGHT (šviesus) MEDIUM (vidutiniškas) DARK (tamsus) RAPID (greitas) LOAF (kepaliukas) 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g DELAY TIME 15:00 15:00 15:00...
  • Page 106 FUNKCIJA WHOLE WHEAT* BAKING (kepimas) LIGHT (šviesus) MEDIUM (vidutiniškas) DARK (tamsus) RAPID (greitas) BAKE (kepimas) 48 m 50 m 53 m 50 m 52 m 55 m 55 m 57 m 60 m 50 m 55 m WARM (apšildymas) TOTAL TIME (laikas) 3:43 3:45 3:48...
  • Page 107 atveju į formą įpilkite šilto vandens ir palikite 30 minučių. Draudžiama prietaisą merkti į vandenį ar į kepimo Tuomet išimkite menteles. kamerą pilti vandenį! ● ● Kepimo forma yra padengta ją nuo pridegimo saugančiu Norėdami palengvinti valymą, dangtelį galite nuimti, sluoksniu.
  • Page 108 TRADICINIAI RECEPTAI BALTA DUONA DUONA SU PASUKOMIS (duonos svoris apie 900 g) (duonos svoris apie 900 g) Ingredientai: Ingredientai: Vanduo arba pienas 425 ml Pasukos 375 ml Prietaisui ypač tinka gatavi duonos Druska 1 ½ šaukštelio Druska 1 šaukštelis mišiniai, kurių galima įsigyti parduotuvėse. Cukrus 1 ½...
  • Page 109 APELSINŲ DŽEMAS BRAŠKIŲ DŽEMAS AVIEČIŲ DŽEMAS Ingredientai: Ingredientai: Ingredientai: Apelsinai 400 g Nuplautos ir nuvalytos Nuplautos šviežios Citrinos 100 g braškės 450 g avietės 450 g 2:1 želatininis cukrus 250 g Želatininis cukrus 450 g Želatininis cukrus 450 g JAM programa JAM programa JAM programa DUONA SU VYŠNIOMIS...
  • Page 110 Sprendimas Problema Galima priežastis (aprašytas toliau) Trūksta druskos. Duona yra šiurkšti arba su Per didelė drėgmė, per karštas vanduo. dideliu skylių kiekiu. Per daug skysčio. Duonos apimtis yra per didelė, palyginus su kepimo formos apimtimis. Per daug miltų, ypač baltos duonos atveju. Neiškepęs, į...
  • Page 111: Ekologija - Rūpinkimės Aplinka

    ● Kviečių glitimas – tai natūralus iš kviečių baltymo gauna- 4. Kepimui duonkepėje tinkantys receptai mas priedas. Jo dėka duona yra lengvesnė ir turi didesnę Aukščiau pateikti receptai yra pritaikyti įvairaus dydžio kepa- apimtį. Duona rečiau sukrenta ir yra lengviau virškinama. lams.
  • Page 112: Drošības Norādījumi

    Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli ● Nelietojiet ierīci, ja bojāts barošanas vads, vai apakšda- Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. ļai ir redzami bojājumi. Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu Ja neizslēdzamais jaudas kabelis tika bojāts tad, lai uzmanību pievērsiet drošības norādījumiem, lai ierīces lie-...
  • Page 113: Atmiņas Funkcija

    Ierīces uzbūve (Zīm. A) UZMANĪBU: Pēc START/STOP pogas nospiešanas ir iespēja izslēgt skaņu. Ar šo mērķi vienlaikus nospie- diet un pieturiet apmēram 2 sekundēm divas taimera IERĪCES ELEMENTI TIMER pogas. Ja vēlreiz nospiedīsit un pieturēsit abas Noņemams vāciņš. TIMER pogas, skanēs signāls, kas nozīmē, ka skaņa Ietvars tika aktivizēta.
  • Page 114 4 Piepildiet pulverveidīgu vielu smidzinātāju (fakulta- 9 Uzstādiet programmas sākšanas laiku ar taimera tīvi). TIMER pogām. Piemērs: Lai piepildītu smidzinātāju paceliet smidzinātāja vāciņu un ieberiet vidū optimālo vielu daudzumu (augļi, rieksti, rozīnes, Ir pulkst. 20:30, un maizei jābūt gatavai pulkst. 7:00 no rīta, graudi).
  • Page 115 15 Programmas fāžu pabeigšana. UZMANĪBU: Pirms cepšanas formu ielikšanas cepšanas mašīnā, pievērsiet uzmanību, lai sakabes būtu paceltas Pēc programmas beigām, atvienojiet elektrības vada kon- (perpendikulāri formu virsmai). Tajā veidā novietotas taktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. sakabes atvieglo formu izņemšanas no ierīces. 16 Izņemiet cepšanas konteineru lietojot virtuves cimdu un apvērsiet to.
  • Page 116 FUNKCIJA FRENCH* BAKING (maize) LIGHT (gaišā) MEDIUM (vidējā) DARK (tumšā) RAPID (ātrā) LOAF (klaips) 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g DELAY TIME 15:00 15:00 15:00...
  • Page 117 FUNKCIJA WHOLE WHEAT* BAKING (maize) LIGHT (gaišā) MEDIUM (vidējā) DARK (tumšā) RAPID (ātrā) BAKE (maize) 48 m 50 m 53 m 50 m 52 m 55 m 55 m 57 m 60 m 50 m 55 m WARM (iesildīšana) TOTAL TIME 3:43 3:45 3:48...
  • Page 118 ● Lai atvieglotu tīrīšanu var noņemt vāku uzstādot to verti- teineru ar siltu ūdeni un atstājiet 30 minūšu laikam. Pēc kāli un pēc tam pavelkot uz augšu. tam, izņemiet lāpstiņas. ● ● Cepšanas konteiners jānoslauka no ārpuses ar mitru Konteiners ir apklāts ar piedegumdrošu slāni. Nedrīkst drānu.
  • Page 119 KLASISKĀS RECEPTES BALTĀ MAIZE MAIZE PANIŅĀS (maizes svars ap. 900 g) (maizes svars ap. 900 g) Sastāvdaļas: Sastāvdaļas: Ierīce ir īpaši paredzēta gatavu maizes Ūdens vai piens 425 ml Paniņas 375 ml maisījumu lietošanai, kas ir pieejamas Sāls 1½ karotes Sāls 1 karote veikalos.
  • Page 120 APELSĪNU DŽEMS ZEMEŅU DŽEMS AVEŅU DŽEMS Sastāvdaļas: Sastāvdaļas: Sastāvdaļas: Apelsīni 400 g Zemenes, izmazgātas Svaigas avenes, Citroni 100 g un bez stiebriem 450 g izmazgātas 450 g 2:1 Želētājcukurs 250 g Želētājcukurs 450 g Želētājcukurs 450 g Programma: JAM Programma: JAM Programma: JAM ĶIRŠU MAIZE MAIZE NO BEZGLUTĒNA MILTIEM...
  • Page 121 Risinājums Problēma Iespējams iemesls (apraksts zemāk) - Pārāk daudz ūdens. - Nav sāls. Raupja maizes struktūra, vai pārāk daudz atveru maizē. - Liels mitrums, pārāk karsts ūdens. - Pārāk daudz šķidruma. - Maizes tilpums ir pārāk liels konteineram. - Pārāk daudz miltu, īpaši esot gaišai maizei. Neuzcepta, sūklviedīga - Pārāk daudz ieraugu vai pārāk mazs sāls.
  • Page 122 olbaltuma. Tādēļ maize ir lētāka un tai ir lielāks apjoms. daudzumu. Lietojot ultra-ātru programmu, ieteicams klaipa Maize retāk nolaižas un ir lētāka gremošanai. Tās priekš- svars ir apmēram 750 gramu. rocības ir īpaši redzamas pilngraudu kviešu maizes vai 5. Maizes svars un apjoms citas maizes no miltiem samaltiem mājās cepšanā.
  • Page 123: Tehnilised Andmed

    ● Ärge tõmmake pistikut elektrivõrgu pistikupesast välja Austatud kliendid! juhtmest sikutades. Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast ● Toitejuhe ei või rippuda laua või tööpinna kohal ega puu- Zelmeri toodete kasutajate hulka. dutada kuumi pindu. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati ●...
  • Page 124 TÄHELEPANU: Pärast START/STOP nupule vajuta- Seadme ehitus (joonis A) mist on võimalik heli välja lülitada. Selleks vajutage ja hoidke samamaegselt all kahte ajaprogrammeerija SEADME OSAD TIMERI nuppu umbes 2 sekundit. Kui vajutate uuesti ja Eemaldatav kaas hoiate all mõlemat TIMERi nuppu, kuulete helisignaali, Käepide mis tähendab, et heli on aktiveeritud.
  • Page 125 nuppu niikaua, kuni näidikule ilmub 10:30, see on aeg prae- 5 Asetage ühendusjuhtme pistik vooluvõrgu pistiku- gusest hetkest (20:30) kuni hetkeni, millal leib peab olema pessa. valmis. Ajamõõtja funktsiooni kasutamisel ei tohi kasutada 6 Valige soovitud programm MENU nuppude abil. kergesti riknevaid koostisaineid, nagu piim, puuviljad, jogurt, MENU nupp on mõeldud allpool kirjeldatud programmide sibul, munad jne.
  • Page 126 17 Kui leib ei tule anumast kohe välja, raputage anumat 20 Ülemise küpsetusvormi (10) asetamine küpseta- kergelt ja mitu korda, kuni leib kukub välja. jasse. Asetage ülemine vorm küpsetuspesa ülemises osas oleva- TÄHELEPANU: Kui segamislaba jääb leiva sisse, võib tele metallist kinnitushaakidele. Järgmiseks sulgege kaan ja teha pätsi kerge sisselõike ja tõmmata laba välja.
  • Page 127 FUNKTSIOON FRENCH* BAKING (küpsetis) LIGHT (hele) MEDIUM (keskmine) DARK (tume) RAPID (kiire) LOAF (päts) 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g DELAY TIME 15:00 15:00 15:00...
  • Page 128 FUNKTSIOON WHOLE WHEAT* BAKING (küpsetis) LIGHT (hele) MEDIUM (keskmine) DARK (tume) RAPID (kiire) BAKE (küpsetamine) 48 m 50 m 53 m 50 m 52 m 55 m 55 m 57 m 60 m 50 m 55 m WARM (soojendamine) TOTAL TIME 3:43 3:45 3:48...
  • Page 129 ● ● Puhastamise kergendamiseks võib kaane eemaldada, Anum on kaetud nakkumisvastase kihiga. Ei tohi kasu- seades selle püsti ning tõmmates üles. tada metallist esemeid, mis võivad seda kriimustada. ● Kihi värv muutub koos seadme kasutamisega. See on Küpsetusanumat tuleb seest puhastada niiske lapiga. normaalne.
  • Page 130 KLASSIKALISED RETSEPTID HELE LEIB PETIPIIMALEIB (leiva kaal umbes 900 g) (leiva kaal umbes 900 g) Koostisained: Koostisained: Vesi või piim 425 ml Petipiim 375 ml Seadmes võib kasutada poodides Sool 1 ½ teelusikat Sool 1 teelusikas saadaolevaid valmis leivasegusid. Suhkur 1 ½...
  • Page 131 APELSINIMOOS MAASIKAMOOS VAARIKAMOOS Koostisained: Koostisained: Koostisained: Apelsinid 400 g Pestud ja puhastatud Värsked pestud vaarikad 450 g Sidrunid 100 g maasikad 450 g Moosisuhkur 450 g 2:1 moosisuhkrut 250 g Moosisuhkur 450 g Programm: JAM Programm: JAM Programm: JAM KIRSILEIB GLUTEENIVABAST JAHUST LEIB APRIKOOSIMOOS (leiva kaal umbes 700 g)
  • Page 132 LAHENDUS (KIRJELDUS PROBLEEM TÕENÄOLINE PÕHJUS TABELI LÕPUS) - Liiga palju vett. - Soola puudumine. Leiva struktuur ebaühtlane või liiga poorne leib. - Palju niiskust, liiga kuum vesi. - Liiga palju vedelikku. - Leiva kogus anuma suhtes on liiga suur. - Liiga palju jahu, eriti heleda leiva puhul. Toores, poorne välispind.
  • Page 133: Ökoloogia - Hoolitseme Keskkonna Eest

    aine. Tänu sellele on leib kergem ja kohevam. Leib vajub suhtes pole konkreetseid soovitusi antud, tähendab see, et harvemini kokku ning on kergem seedida. Selle eelised antud programmi jaoks võib kasutada nii suuremat kui väik- on eriti näha täisteraleiva või muu kodus jahvatatud semat hulka koostisained.
  • Page 134: Important Safety Instructions

    The cord cannot hang over the edge of the table or Congratulations on your choice of our appliance, and counter and cannot touch hot surfaces. welcome among the users of Zelmer products. ● Do not operate the appliance if it has a damaged cord or In order to achieve best possible results we recommend if the housing is visibly damaged.
  • Page 135: Appliance Elements

    Appliance features (Fig. A) CAUTION! After pressing the START/STOP button you can turn off the sound. In order to do this press and APPLIANCE ELEMENTS hold both of the TIMER buttons for approx. 2 seconds. If you press and hold both of the TIMER buttons for Removable cover a second time, you will hear a sound signal informing Handle...
  • Page 136 3 Put the ingredients. 9 Set the program start time by means of TIMER program selector buttons. The ingredients must be put into the baking tin the order specified in the relevant recipe. Examples of recipes can be Example: found in this instruction manual. It is 8.30 p.m.
  • Page 137 15 End of the program phases. 20 Placing the upper mould for baking (10) into bread maker. After the end of operation, unplug the appliance. The upper mould for baking should be hung on metal hooks 16 Take out the baking tin using pot holders and turn at the top of the baking chamber.
  • Page 138 FUNCTION FRENCH* BAKING LIGHT MEDIUM DARK RAPID LOAF 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g DELAY TIME 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00...
  • Page 139 FUNCTION WHOLE WHEAT* BAKING LIGHT MEDIUM DARK RAPID BAKE 48 m 50 m 53 m 50 m 52 m 55 m 55 m 57 m 60 m 50 m 55 m WARM TOTAL TIME 3:43 3:45 3:48 3:45 3:47 3:50 3:50 3:52 3:55...
  • Page 140 ● ● Wipe the outside of the baking tin with a damp cloth. The The baking tin has a non-stick coating. Do not use inside of the tin can be washed with dishwashing liquid. metal objects that could scratch the coating. The color Do not immerse the tin into water.
  • Page 141 CLASSIC RECIPES WHITE BREAD BUTTERMILK BREAD (bread weight approx. 900 g) (bread weight approx. 900 g) Ingredients Ingredients Ready-made bread mixtures available Water or milk 425 ml Buttermilk 375 ml in shops can be especially used in the Salt 1½ teaspoon Salt 1 teaspoon appliance.
  • Page 142 ORANGE JAM STRAWBERRY JAM RASPBERRY JAM Ingredients Ingredients Ingredients Oranges 400 g Strawberries, washed Fresh raspberries, Lemons 100 g and stalks removed 450 g washed 450g 2:1 jellifying sugar 250 g Jellifying sugar 450 g Jellifying sugar 450g Program JAM Program JAM Program JAM CHERRY BREAD...
  • Page 143 SOLUTION PROBLEM PROBABLE CAUSE (DESCRIPTION BELOW) - Too much water. - No salt. Coarse structure or too many holes in bread. - Great humidity, too hot water. - Too much liquid. - Bread volume too big for the tin. - Too much flour, especially for white bread. Mushroom-like, unbaked - Too much yeast or not enough salt.
  • Page 144: Baking Results

    ● ● You can add wheat bran to the dough if you want the Adding fruits, nuts or cereals. You can add these bread to be lighter and richer in roughage. Add one ingredients while using specified programs after you tablespoon of bran for 500g of flour and increase the hear a beep.
  • Page 145: Ecology - Environment Protection

    Ecology – environment protection Each user can protect the natural environment. It is neither difficult nor expensive. In order to do it: put the cardboard packing into recycling paper container; put the polyethylene (PE) bags into container for plastic. When worn out, dispose the appliance to particular disposal centre, because of the dangerous elements of this appliance, which can be hazardous for natural environment.
  • Page 146 Notes ............... . .

Table of Contents