Zelmer 43Z011 User Manual

Zelmer 43Z011 User Manual

Bread baking machine
Table of Contents
  • Elementy Urządzenia
  • Funkcja PamięCI
  • Funkcje Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Funkce Paměti
  • ČIštění a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Údaje
  • Funkcia Pamäte
  • Bezpečnostné Funkcie
  • Čistenie a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • IndicaţII Privind Siguranţa
  • Elementele Aparatului
  • Funcţia Memorie
  • Curăţarea ŞI Păstrarea
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Указания По Технике Безопасности
  • Панель Управления
  • Функция Памяти
  • Очистка И Консервация
  • Практические Советы
  • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Препоръки За Безопасност
  • Функция Памет
  • Почистване И Поддръжка
  • Екология - Грижа За Околната Среда
  • Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище
  • Транспортування І Зберігання
  • Saugumo Instrukcijos
  • Techniniai Duomenys
  • Atminties Funkcija
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Ekologija - Rūpinkimės Aplinka
  • Drošības NorāDījumi
  • Tehniskie Dati
  • Atmiņas Funkcija
  • Tīrīšana un Konservācija
  • Ekoloģija - Vides Aizsardzība
  • Tehnilised Andmed
  • Puhastamine Ja Hooldamine
  • Ökoloogia - Hoolitseme Keskkonna Eest

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 92

Quick Links

PL
Pojemność urządzenia 500-1000 g.
CZ
Kapacita pekárny 500-1000 g.
Kapacita zariadenia 500-1000 g.
SK
HU
A készülék befogadóképessége 500-1000 g.
RO
Capacitate 500-1000 g.
Емкость хлебопечки 500-1000 г.
RU
BG
Вместимост на уреда 500-1000 г.
UA
Об'єм обладнання 500-1000 г.
EN
Appliance capacity 500-1000 g.
Cyfrowy programator czasu (opóźnienie do 13 h).
PL
CZ
Digitální časovač (odložení startu až 13 hod.).
SK
Digitálny časovač (odložený štart do 13 h).
Digitális időprogramozó (késleltetés 13 h-ig).
HU
RO
Programare electronicǎ a timpului (cu retard de pânǎ la 13 h).
RU
Цифровой таймер с отсрочкой старта до 13 часов.
Дигитален програматор на времето (закъснение до 13 h).
BG
UA
Цифровий програматор часу (затримка до 13 год.).
EN
Digital timer (up to 13 h delay).
PL
Wyjmowana misa i mieszadło pokryte nieprzywierającą powłoką.
CZ
Odnímatelná mísa a míchadlo s povrchem zabraňujícím připékání.
Vyberateľná misa a miešačka s nepriľnavým povrchom.
SK
HU
Kivehető tál és tapadásgátló bevonattal rendelkező keverőlapát.
RO
Vas mobil şi compartiment de amestecare acoperite cu un strat
împotriva lipirii.
RU
Cъемная емкость для выпечки и мешалка с антипригарным
покрытием.
BG
Изваждаща се купа и бъркалка с незалепващо покритие.
Mиска, що виймається і змішувач з покриттям, що не
UA
прилипає.
EN
Removable baking tin and kneading pegs with anti-stick coating.
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
43Z011
Wypiekacz do
chleba
Bread baking
machine
PL
RO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
WYPIEKACZ DO CHLEBA
APARAT PENTRU COPT PÂINEA
Typ 43Z011
Tip 43Z011
4–11
36–43
CZ
RU
NÁVOD K POUŽITÍ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DOMÁCÍ PEKÁRNA
ХЛЕБОПЕЧКА
Typ 43Z011
Tип 43Z011
12–19
44–52
SK
BG
NÁVOD NA OBSLUHU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
DOMÁCA PEKÁREŇ
ДОМАШНА ХЛЕБОПЕКАРНА
Typ 43Z011
Тип 43Z011
20–27
53–60
HU
UA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
KENYÉRSÜTŐ
МАШИНКА ДЛЯ ВИПЧІКИ ХЛІБА
43Z011 Típus
Тип 43Z011
28–35
61–69
instrukcja
użytkowania
user
manual
Linia Produktów
LT
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
DUONKEPĖ
Tipas 43Z011
Krajalnica
Czajnik
70–77
Slicer
Electric kettle
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MAIZES CEPŠANAS MAŠĪNA
Tips 43Z011
78–85
ET
KASUTUSJUHEND
LEIVAKÜPSETAJA
Mudel 43Z011
86–93
EN
USER MANUAL
BREAD BAKING MACHINE
Type 43Z011
94–101
43Z011
Wypiekacz do
chleba
Bread baking
machine
Product Line
Maszynka
Maszynka
do mielenia
Robot kuchenny
Sokowirówka
Mikser
Blender ręczny
Meat mincer
Food processor
Juice extractor
Mixer
Hand blender
www.zelmer.pl
www.zelmer.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 43Z011

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE VARTOJIMO INSTRUKCIJA WYPIEKACZ DO CHLEBA APARAT PENTRU COPT PÂINEA DUONKEPĖ Изваждаща се купа и бъркалка с незалепващо покритие. Maszynka Maszynka Typ 43Z011 Tip 43Z011 Tipas 43Z011 Krajalnica Czajnik do mielenia Robot kuchenny Sokowirówka Mikser Blender ręczny 4–11...
  • Page 2 W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy ● Odłącz urządzenie od gniazdka sieci elektrycznej przed zbli- 4. Baking results używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. żeniem do części będących w ruchu podczas użytkowania. ● Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
  • Page 3: Elementy Urządzenia

    Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. UWAGA: Po naciśnięciu przycisku START/STOP jest Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach możliwość wyłączenia dźwięku. W tym celu naciśnij www.zelmer.pl. przycisk CRUST, na wyświetlaczu pojawi się „OFF”, co oznacza, iż dźwięk został wyłączony. Jeżeli ponownie Budowa urządzenia (Rys.
  • Page 4 Przycisk START/STOP służy również do zatrzymania programu 3 Dodaj składniki. w każdej chwili. W tym celu naciśnij i przytrzymaj przez około Składniki wkładaj do pojemnika zgodnie z kolejnością 3 sekundy przycisk START/STOP, do momentu gdy rozlegnie określoną w odpowiednim przepisie. Przykładowe przepisy się...
  • Page 5: Czyszczenie I Konserwacja

    czenia piekarników lub wszelkich innych środków, które Ogrzewanie urządzenia w celu wzrostu ciasta. mogą porysować lub zniszczyć powłokę urządzenia. Ogrzewanie włączane jest jedynie w przypadku, jeśli tem- ● Usuwaj wszystkie składniki oraz okruchy z pokrywy, obu- peratura pokojowa wynosi poniżej 25°C. Jeśli temperatura dowy i komory wypieku za pomocą...
  • Page 6 Problem Przyczyna Rozwiązanie Rozpocznij test urządzenia. W tym celu naciskając i przytrzymując Urządzenie nie włącza się. przycisk menu odłącz urządzenie od sieci elektrycznej, a następnie Urządzenie wydaje sygnał ponownie je podłącz. Zwolnij przycisk. Zostanie przeprowadzony test Błąd programu lub błąd elektroniczny. dźwiękowy.
  • Page 7 CHLEB Z ORZECHAMI, MIGDAŁAMI FRANCUSKIE BAGIETKI CISTO NA PIZZĘ I MIODEM Składniki: Składniki: Składniki: Woda 300 ml Woda 300 ml Woda 300 ml Masło 1 ½ łyżki stołowej Miód 1 łyżka stołowa Sól łyżeczki Sól 1 łyżeczka Sól 1 łyżeczka Oliwa z oliwek 1 łyżka stołowa Cukier...
  • Page 8 Rozwiązanie Problem Prawdopodobna przyczyna (opis poniżej) - Objętość chleba jest zbyt duża względem pojemnika. - Zbyt dużo mąki, szczególnie w przypadku jasnego chleba. Nieupieczona, gąbczasta - Zbyt dużo drożdży lub zbyt mało soli. powierzchnia. - Zbyt dużo cukru. - Inne słodkie składniki oprócz cukru. Kromki chleba są...
  • Page 9: Ekologia - Zadbajmy O Środowisko

    Ciasto sporządzane w miej- Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska scu znajdującym się na dużej wysokości (powyżej 750 metrów), będzie rosło szybciej. Można wtedy zmniejszyć...
  • Page 10: Bezpečnostní Pokyny

    Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí- ● Přístroj nezapínejte, je-li napájecí kabel nebo kryt zjevně vat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto poškozen. speciálně pro tento výrobek. Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, Přečtěte si, prosím, pečlivě...
  • Page 11: Funkce Paměti

    FUNKCE PAMĚTI Konstrukce (Obr. A) Při náhodném přerušení dodávky elektrického proudu v dél- DÍLY PŘÍSTROJE ce nepřekračující 5 minut, je fáze programu zaznamenána Odnímatelný kryt a přístroj může po obnovení dodávky pokračovat v provozu. To je možné výhradně v případě, že byl program přerušen Držák před mícháním těsta.
  • Page 12: Čištění A Údržba

    Whole wheat (celozrnné pečivo) 12 Pečení. ● K přípravě celozrnného pečiva. Domácí pekárna nastaví automaticky délku a teplotu pe- čení. Je-li chléb příliš světlý v závěru programu, použijte Dough (těsto) ● program BAKE ONLY, pro silnější propečení kůrky chleba. K přípravě těsta. V tomto případě...
  • Page 13 ● ● Pro usnadnění čištění sundejte kryt, umístěte jej svisle Nádoba je pokrytá vrstvou proti připalování. Nepouží- a poté jej lze zatáhněte směrem nahoru. vejte kovové předměty, které by ji mohly poškodit. Barva ● povlaku se bude během používání přístroje postupně Nádobu na pečení...
  • Page 14 KLASICKÉ RECEPTY BÍLý CHLÉB CHLÉB NA PODMÁSLÍ Složení: Složení: Voda nebo mléko 300 ml Podmáslí 300 ml Margarín nebo máslo 1 ½ polévkové lžíce Margarín nebo 1 ½ polévkové lžíce Přístroj je vhodný zvláště k přípravě Sůl 1 lžička máslo 1 lžička hotových chlebových směsí, které...
  • Page 15 KDY JE VHODNÉ RECEPT UPRAVIT? Řešení Problém Pravděpodobná příčina (popis níže) Chléb kyne příliš rychle. Příliš mnoho droždí, příliš velké množství mouky, nedostatečné množství soli. - Absence nebo nedostatečné množství droždí. - Staré nebo nečerstvé droždí. - Příliš horký roztok. Chléb vůbec nekyne nebo - Došlo ke kontaktu droždí...
  • Page 16 h) V případě teplého počasí nepoužívejte odložený start. a bohatší na výživné látky. Pro tento účel přidejte jednu Používejte vychlazené tekutiny. polévkovou lžíci na 500 g mouky a zvyšte množství vody o ½ polévkové lžíce. i) Ihned po upečení vyjměte chléb z nádoby a ponechte ●...
  • Page 17: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Více na www.elektrowin.cz. Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis- cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN. Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi- tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
  • Page 18: Bezpečnostné Pokyny

    Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- ● Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel ale- žívať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bo teleso viditeľným spôsobom poškodené. bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Page 19: Funkcia Pamäte

    Konštrukcia zariadenia (Obr. A) stlačíte tlačidlo CRUST, na displeji sa zobrazí „ON“ a budete počuť dvojitý zvukový signál. Znamená to, že PRVKY ZARIADENIA zvuk je zapnutý. Odnímateľný kryt FUNKCIA PAMÄTE Držiak V prípade krátkeho výpadku prúdu, ktorý neprekračuje 5 mi- Okienko nút, položka programu sa ukladá...
  • Page 20: Čistenie A Údržba

    Počas fáze kysnutia cesta, pečenia a ohrievania sa lopatka Yeast free (pečivo bez droždia) ● neobracia, pracuje len vyhrievacie teleso. Na miesenie a prípravu bochníkov s hmotnosťou do 750 g. 12 Pečenie. Whole wheat (celozrnné pečivo) ● Domáca pekáreň automaticky nastaví čas a teplotu pečenia. Na prípravu celozrnného pečiva.
  • Page 21 ● Odstraňujte všetky zložky z krytu, telesa a pečiacej ko- V takom prípade naplňte nádobu teplou vodou a nechaj- mory zariadenia pomocou vlhkej utierky. Zariadenie sa te 30 minút. Potom vyberte hnetače. ● nesmie ponárať do vody, ani sa voda nesmie vlievať Nádoba je povrchovo upravená...
  • Page 22 KLASICKÉ RECEPTY BIELY CHLIEB CMAROVý CHLIEB Zloženie: Zloženie: Voda alebo mlieko 300 ml Cmar 300 ml Zariadenie je mimoriadne vhodné na Margarín alebo maslo 1 ½ PL Margarín alebo maslo 1 ½ PL používanie hotových chlebových zmesí, Soľ 1 lyžička Soľ...
  • Page 23 KEDY UPRAVIŤ RECEPTY Riešenie Problém Pravdepodobná príčina (opis uvedený nižšie) Chlieb rastie príliš rýchlo. - Príliš veľa droždia, príliš veľa múky, nedostatočné množstvo soli. - Nedostatok alebo príliš málo droždia. - Staré alebo nekvalitné droždie. - Príliš horúca tekutina. Chlieb nerastie vôbec alebo - Došlo k styku droždí...
  • Page 24 ● h) V prípade teplého počasia nepoužívajte funkciu časova- Do cesta je možné pridať pšeničné otruby, aby bol chlieb ča. Treba používať chladné tekutiny. ľahší a bohatší na výživné látky. S týmto cieľom treba pri- dať jednu polievkovú lyžicu otrúb na 500 g múky a zväč- i) Hneď...
  • Page 25: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk. Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis- ných strediskách.
  • Page 26: Biztonsági Utasítások

    érjen a forró felülethez. A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- ● A készüléket ne kapcsolja be, ha a hálózati kábel sérült, náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- vagy az elektromotor külső borítása szemmel láthatólag mékhez lettek kifejlesztve. sérült.
  • Page 27 a CRUST gombot, a kijelzőn megjelenik az „ON” jelzés A készülék szerkezeti felépítése (A. ábra) és két hangjelzés lesz hallható, ami a hang aktiválá- A KÉSZÜLÉK RÉSZEI sát jelzi. A levehető fedél MEMÓRIA FUNKCIÓ Fogantyű A program kb. 5 percig terjedő áramkimaradás esetén visz- Nézőablak szakapcsoláskor ugyanezen a helyen folytathatja a sütést.
  • Page 28 Yeast free (élesztőmentes péksütemény) ● FIGYELEM: A tészta kelési szakaszában csukja be a fedelet és azt ne nyissa fel egészen a kenyérsütés A 750 g-on aluli súlyú kenyércipók készítéséhez. befejezéséig. A képek kizárólag csak a tésztakelesztés Whole wheat (rozskenyér) ● szakaszának a bemutatására szolgálnak.
  • Page 29 ● Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozót az áramhá- ni. A sütőforma belsejét ki lehet mosni mosogatószerrel. lózati konnektorból és hagyja a készüléket lehűlni. A ké- A sütőformát soha ne merítse vízbe. ● szülék tisztításához enyhe detergenset használjon. Soha Minden használat után azonnal tisztítsa meg a da- ne használjon kémiai tisztítószereket, benzínt, sütőtisztí- gasztót és a hajtótengelyt.
  • Page 30 KLASSZIKUS RECEPTEK FEHÉR KENYÉR ÍRÓS KENYÉR Alkotóelemek: Alkotóelemek: Víz vagy tej 300 ml Író 300 ml A készülék különösen alkalmas a boltban Margarin vagy vaj 1 ½ evőkanál Margarin vagy vaj 1 ½ evőkanál kapható, kész kenyérkeverékek használa- Só 1 teáskanál Só...
  • Page 31 MIKOR LEHET A RECEPTEKEN VÁLTOZTATNI Megoldás (magyarázat Probléma Lehetséges ok lent található) A kenyér túl gyorsan kel. - Túl sok az élesztő, túl sok a liszt, nincs elég só. - Nincs benne élesztő vagy nincs elég az élesztő. - Lejárt vagy nem friss élesztő. - A folyadék túl forró.
  • Page 32 ● A rozsliszt használata esetén erjesztő használata aján- A fenti problémák megoldásai latos. Az erjesztő tejet valamint ecetbaktériumokat tartal- a) Pontosan mérje ki az alkotóelemeket. maz, ameleyek könnyebbé teszik a kenyeret és ennek b) Állítsa össze az alkotóelemeket és ellenőrizze, hogy részletes erjedését okozzák.
  • Page 33: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    tás első szakasza után 5 percre ellenőrizze a tésztát. Ha Környezetvédelem – óvjuk környezetünket túl nedves, adjon hozzá egy kis lisztet, amíg a megfelelő konzisztenciát el nem érje. Ha túl száraz, dagasztás köz- A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő ben adjon hozzá...
  • Page 34: Indicaţii Privind Siguranţa

    Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- ● Debranşaţi aparatul de la priza reţelei electrice atunci venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. când nu este folosit sau înainte de a începe curăţarea sa. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să...
  • Page 35: Elementele Aparatului

    Funcţiile aparatului Date tehnice FUNCŢIA SEMNALIZATOR ACUSTIC Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii teh- nice a produsului. Semnalizatorul acustic se declanşează: ● Aparatul de copt pâinea este un aparat din clasa I, prevăzut După apăsarea butoanelor pentru programare. cu înveliş...
  • Page 36 5 Introduceţi ştecărul cablului de alimentare în priza 10 Amestecarea şi frământarea aluatului. reţelei electrice. Aparatul de copt pâinea amestecă şi frământă în mod auto- 6 Alegeţi programul dorit cu ajutorul butonului MENU. mat aluatul, până în momentul în care acesta atinge consis- tenţa dorită.
  • Page 37: Curăţarea Şi Păstrarea

    capac, carcasă şi compartimentul aparatului de copt cu Curăţarea şi păstrarea un prosop uşor umezit. Nu este permisă cufundarea ● aparatului în apă, nici turnarea apei în compartimen- Înainte de prima utilizare a aparatului, spălaţi bine vasul tul aparatului de copt! pentru copt şi lopăţica pentru amestecare, folosind un de- ●...
  • Page 38 Problemă Cauză Rezolvare Începeţi testul aparatului. Pentru aceasta, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul Aparatul nu porneşte. Se menu, debranşaţi apartul de la reţeaua electrică, pe urmă conectaţi-l din nou. Eroare în program sau eroare aude un semnal sonor. Pe Nu mai apăsaţi butonul. Va începe testul aparatului. Pe urmă, debranşaţi din electronică.
  • Page 39 PAINE CU NUCI, MIGDALE ŞI MIERE BAGHETĂ FRANŢUZEASCĂ BLAT PENTRU PIZZA Ingrediente: Ingrediente: Ingrediente: Apă Apă 300 ml Apă 300 ml 300 ml Miere 1 lingură mare Sare linguriţă 1 ½ lingură mare Sare Sare 1 linguriţă Ulei de măsline 1 lingură...
  • Page 40 Rzolvare (prezentarea Problemă Cauza posibilă în continuare) - Volumul pâinii este prea mare în raport cu capacitatea vasului. - Prea multă făină, mai ales în cazul pâinii alebe. Pâine necoaptă, ca un - Prea multă făină sau prea puţină sare. „burete”.
  • Page 41: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    ● tărâţe la 500 g de făină şi să măriţi cantitatea de lichid cu Când doriţi să măsuraţi ingredientele în mililitri, puteţi fo- o jumătate de lingură mare. losi măsura din dotarea aparatului, care are o scală de ● la 30 la 300 ml. Glutenul de cereale este un adaos natural obţinut din ●...
  • Page 42: Указания По Технике Безопасности

    и убедиться, что ингредиенты подобраны в соответ- Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при- ствующих пропорциях, тесто не слишком жидкое и не ветствуем среди пользователей товарами Zelmer. слишком крутое, а его количество соответствует объе- Для достижения наилучших результатов мы рекомендуем...
  • Page 43: Панель Управления

    ● Дети старше 8 лет, люди с ограниченными психиче- основную настройку степени обжарки корочки и обозна- скими, физическими и интеллектуальными способно- чает среднюю степень обжарки. Может также появиться стями, а также не имеющие соответствующего опыта символ «H» – сильное обжаривание или «L» – слабое и...
  • Page 44 Наряду с продолжительностью выпечки, которая автома- Принцип действия и обслуживание (Рис. B) тически закодирована в данной программе, можно также установить точное время отсрочки в приготовлении про- 1 Установка формы для выпечки. дукта. Время можно изменять при помощи кнопок «+» или Форма...
  • Page 45: Очистка И Консервация

    кнопку BAKE ONLY. Когда корочка хлеба достаточно под- могут поцарапать или повредить очищаемую поверх- румянится, прервите процесс, снова нажимая на кнопку ность. ● START/STOP (и придержива ее ок. 3 секунд до момента, Чтобы удалить остатки ингредиентов и крошки когда раздастся звуковой сигнал). с...
  • Page 46 ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ НА ТЕМУ ЭКСПЛУАТАЦИИ ХЛЕБОПЕЧКИ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ В процессе закладки Из рабочей камеры или из ингредиенты приклеились Нужно отсоединить хлебопечку от питающей сети и очистить вентиляционных отверстий к стенкам рабочей камеры наружную поверхность формы для выпечки или рабочую камеру. появляется...
  • Page 47 KЛАССИЧЕСКИЕ РЕЦЕПТЫ БЕЛЫЙ ХЛЕБ ХЛЕБ НА ПАХТЕ Ингредиенты: Ингредиенты: Вода или молоко 300 мл Пахта 300 мл В хлебопечке можно выпекать хлеб Mаргарин или масло 1 ½ ст. ложки Mаргарин или масло 1 ½ ст. ложки из готовых смесей для хлебопечки, Соль...
  • Page 48: Практические Советы

    ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА (описание ниже) Тесто поднимается слишком - Слишком много дрожжей, слишком много муки, недостаточное быстро. количество соли. - В тесто добавили слишком мало дрожжей или совсем не добавили. - В тесто добавили старые или несвежие дрожжи. - Добавлена...
  • Page 49 тоньше и мягче также можно вместо сахара исполь- Решение приведенных выше проблем: зовать мед. a) Чтобы выпечка удалась, рекомендуется тщательно ● Глютен, содержащийся в муке, обеспечивает соответ- отмерять ингредиенты. ствующую стабильность теста в процессе перемеши- b) Необходимо соответственно подобрать количество вания.
  • Page 50: Экология - Забота О Окружающей Среде

    2. Количество ингредиентов 4. Конечный результат ● При увеличении или уменьшении количества ингредиен- Успех выпечки зависит от многих условий (жесткости воды, влажности воздуха, высоты над уровнем моря, тов необходимо убедиться, что соблюдаются пропорции консистенции ингредиентов и т.п.). Поэтому рецеп- изначального рецепта. Чтобы выпечка удалась, реко- ты...
  • Page 51: Препоръки За Безопасност

    се приближите към частите, които се движат по вре- да използвате само оригинални аксесоари от фирмата ме на използване. Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. ● Не изваждайте щепсела от електрическия контакт Моля прочетете внимателно тази инструкция за употре- с...
  • Page 52: Функция Памет

    Бутон MENU – избор на програма. Технически данни Сигнализатор на избраната програма на работа. Техническите параметри са дадени на информационна- та табелка на уреда. Функции на уреда Хлебопекарната е уред от клас І, със захранващ кабел ФУНКЦИЯ ЗВУКОВ СИГНАЛ с предпазно жило и щепсел с предпазен контакт. Уредът...
  • Page 53 3 Добавете съставките. чуете двукратен звуков сигнал, което означава, че звукът е активиран. Слагайте съставките в съда по реда, определен в съот- ветната рецепта. Примерни рецепти са дадени в по-на- Бутонът START/STOP служи също за прекъсване на про- татъшната част на инструкцията. грамата...
  • Page 54: Почистване И Поддръжка

    прибиране. Преди поредния процес на месене и пече- 16 Ако хлябът не се извади веднага от съда, внима- не уредът трябва да изстине за около половин час. телно тръснете няколко пъти съда, докато хлябът не ● Преди почистване изключете уреда от електричество- излезе.
  • Page 55 Проблем Причина Решение Натиснете и задръжте бутона START/STOP, докато на дисплея не се появи нормалният код на програмата. Уредът не се включва. Включва Уредът не е изстинал след Изключете уреда от електричеството. Извадете се звуков сигнал. На дисплея се предишния процес на печене. съда...
  • Page 56 ХЛЯБ С ОРЕХИ, БАДЕМИ И МЕД ФРАНЗЕЛИ ТЕСТО ЗА ПИЦА Съставки: Съставки: Съставки: Вода Вода 300 мл Вода 300 мл 300 мл Масло Мед 1 супена лъжица Сол ¾ лъжичка 1½ супени лъжици Сол Сол 1 лъжичка Зехтин 1 супена лъжица 1 лъжичка...
  • Page 57 Решение Проблем Правдоподобна причина (описание по-долу) - Прекалено голямо количество вода. Неравна структура на - Липса на сол. хляба или прекалено много - Голяма влажност, прекалено гореща вода. отвори в хляба. - Прекалено много течност. Филиите хляб са неравни - Хлябът не е достатъчно охладен (парата не е успяла да се отдели). или...
  • Page 58: Екология - Грижа За Околната Среда

    ● Към тестото могат да се добавят пшенични трици, на функцията на програматора на времето), не бива за да бъде хлябът по-лек и по-богат на хранителни да допускате да се стигне до контакт на течностите вещества. За тази цел трябва да се добави една су- с...
  • Page 59 Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- перед наближенням до частин, що рухаються під час мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари користування. компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього ● Не витягайте вилку з розетки електромережі, трима- продукту. ючи за провід.
  • Page 60 Технічні дані Функції обладнання Технічні параметри вказані на щитку продукту. ФУНКЦІЯ ЗУМЕРА Машинка для випічки хліба є обладнанням класу I, осна- Зумер включається: щеним приєднувальним кабелем з захисною жилою та ● Після натиснення встановлювальних кнопок. вилкою з захисним контактом. ● Під...
  • Page 61 3 Додайте компоненти. тискання на кнопку CRUST, на дисплеї з‘явиться «ON» та пролунає двократний звуковий сигнал, Компоненти вкладайте у ємність за черговістю, визначе- котрий означає, що звук ввімкнений. ною у відповідній рецептурі. Прикладові рецептури дода- ні у подальшій частині інструкції. Кнопка...
  • Page 62 ня. Перед наступним процесом вироблення і випічки, 16 Якщо хліб не виходить від разу з ємності декіль- обладнання повинно охолоджуватися протягом бл. ка раз делікатно встряхніть ємністю до випадання півгодини. хліба. ● Перед очищенням відключіть обладнання від електро- УВАГА: Якщо змішувальна лопатка залишиться мережі...
  • Page 63 Проблема Причина Рішення Обладнання не Натисніть і притримайте кнопку START/STOP, поки на дисплеї включається Включається Обладнання не було охолоджено не появиться нормальний код програми. Відключіть обладнання звуковий сигнал. На дисплеї після попереднього процесу від електромережі. Вийміть ємність для випічки i зачекайте до з’явивилося...
  • Page 64 ХЛІБ З ГОРІХАМИ, МИГДАЛЯМИ ТА ФРАНЗУЗЬКІ БУЛКИ ТІСТО НА ПІЦЦУ МЕДОМ Компоненти: Компоненти: Компоненти: Вода 300 мл Вода 300 мл Вода 300 мл Масло 1 ½ столової ложки Мед 1 столова ложка Сіль ¾ ложечки Сіль 1 ложечка Сіль 1 ложечка Олія...
  • Page 65 Рішення Проблема Можлива причина (опис нижче) - Об’єм хліба надто великий у відношенні до ємності. - Надмір муки, особливо у випадку білого хліба. Невипечена, губчаста - Надмір дріжджів або надто мала кількість солі. поверхня. - Надто багато цукру. - Iнші солодкі компоненти, крім цукру. Шматки...
  • Page 66: Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище

    цінностей. З цією метою потрібно додати одну столо- ня, тобто відмірювати компоненти доданою ложкою ву ложку висівок на 500 г муки і збільшити кількість для відмірювання або ложками, що вживаються у до- рідини на ½ столової ложки. машніх умовах, якщо рецептурою передбачене вимі- ●...
  • Page 67: Транспортування І Зберігання

    Транспортування і зберігання ● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ● Під час перевезення повинна бути усунена можли- вість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. ● Під час транспротування залізницею перевезення по- винно...
  • Page 68: Saugumo Instrukcijos

    Neįjunkite prietaiso, jeigu yra pažeistas elektros laidas ar Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudo- matosi, kad yra pažeistas prietaiso korpusas. ti tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent Jeigu neatjungiamas elektros maitinimo laidas yra suga- šiam prietaisui. dintas, saugumo sumetimais jį pakeisti gali tik gaminto- Prašome atidžiai perskaityti šią...
  • Page 69: Atminties Funkcija

    ATMINTIES FUNKCIJA Įrenginio sandara (A pav.) Jeigu trumpam, iki 5 min nutrūksta elektros tiekimas, progra- ĮRENGINIO ELEMENTAI mos padėtis yra įsimenama ir po avarijos pašalinimo prietai- sas gali toliau dirbti. Tai yra galima tik tuomet, jeigu programa Nuimamas dangtelis buvo sustabdyta prieš tešlos minkymo fazę. Kitu atveju visą Rankena procesą...
  • Page 70: Valymas Ir Priežiūra

    spauskite mygtuką BAKE ONLY. Kuomet pasieksite norimą BAKE ONLY (SKRUDINIMAS) ● paskrudimo laipsnį, sulaikykite procesą, per maždaug 3 Duonos ir pyrago skrudinimui. sekundes prilaikydami START/STOP mygtuką (iki garsinio 7 Pasirinkite norimą skrudimo laipsnį. signalo). CRUST mygtukas skirtas norimam paskrudimo laipsniui nu- DĖMESIO: Kepimo fazės metu uždarykite prietaiso statyti: P MED (vidutinis), H DARK (stiprus), L LIGHT (silpnas) dangtelį...
  • Page 71 ● ● Kepimo formą iš išorės reikia valyti drėgnu skudurėliu. Kepimo forma yra padengta ją nuo pridegimo saugančiu Formos vidų galima plauti, naudojant indų ploviklį. Kepi- sluoksniu. Draudžiama naudoti metalinius daiktus, kurie mo formos nemerkite į vandenį. galėtų jį subraižyti. Sluoksnio spalva keisis prietaiso eks- ●...
  • Page 72 TRADICINIAI RECEPTAI BALTA DUONA DUONA SU PASUKOMIS Ingredientai: Ingredientai: Vanduo arba pienas 300 ml Pasukos 300 ml Margarinas arba Margarinas arba sviestas 1 ½ šaukštelio sviestas 1 ½ šaukštelio Prietaisui ypač tinka gatavi duonos Druska 1 šaukštelis Druska 1 šaukštelis mišiniai, kurių...
  • Page 73 DUONA SU RIEŠUTAIS, MIGOLAIS IR PRANCŪZIŠKOS BAGETĖS TEŠLA PICAI MEDUMI Ingredientai: Ingredientai: Ingredientai: Vanduo 300 ml Vanduo 300 ml Vanduo 300 ml Sviestas 1½ valgomo Medus 1 valgomas Druska ¾ šaukštelio šaukšto šaukštas Alyvuogių aliejus 1 valgomas Druska 1 šaukštelis Druska 1 šaukštelis šaukštas...
  • Page 74 Duonos apimtis yra per didelė, palyginus su kepimo formos apimtimis. Per daug miltų, ypač baltos duonos atveju. Neiškepęs, į kempinę panašus Per daug mielių arba per mažai druskos. paviršius. Per daug cukraus. Kiti saldūs ingredientai, be cukraus. Duonos riekės yra nelygios Duona pakankamai neatvėso (garai nespėjo išeiti).
  • Page 75: Ekologija - Rūpinkimės Aplinka

    ● ● Švarus, miltelių pavidalo lecitinas yra natūraliu emul- Prieš laikmačio programatoriaus funkcijos nustatymą ke- gatoriumi, kuris pagerina duonos apimtį, lemia tai, kad pimui naktį rekomenduojama iškepti bandomąjį kepalą. duonos minkštimas yra lengvesnis ir šviesesnis, o duona Tuomet reikalui esant, galėsite padaryti atitinkamas pa- ilgiau išlieka šviežia.
  • Page 76: Drošības Norādījumi

    Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli ● Nelietojiet ierīci, ja bojāts barošanas vads, vai apakšda- Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. ļai ir redzami bojājumi. Lūdzam rūpīgi salasīt mūsu lietošanas instrukciju. Sevišķi Ja barošanas vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām uzmanīgi ievērojiet drošības noteikumus.
  • Page 77: Atmiņas Funkcija

    rādītājā parādīsies „ON” un divas reizes atskanēs sig- Ierīces uzbūve (Zīm. A) nāls, kas nozīmē, ka skaņa tika aktivizēta. IERĪCES ELEMENTI ATMIŅAS FUNKCIJA Noņemams vāciņš Elektroenerģijas padeves pārtraukuma gadījumā līdz 5 minū- Ietvars tēm, programmas pozīcija ir saglabāta un ierīce var turpināt Lodziņš...
  • Page 78: Tīrīšana Un Konservācija

    nēs signāls). Pēc tam, nospiediet pogu BAKE ONLY. Kad Dough (mīkla) ● sasniegsit vēlamo brūnināšanas līmeni apturiet procesu, Mīklas sagatavošanai. pieturot apmēram 3 sekundes pogu START/STOP (līdz mo- Bake only (brūnināšana) ● mentam kad atskanēs signāls). Maizes un mīklas brūnināšanai. UZMANĪBU: Mīklas cepšanas fāzes laikā...
  • Page 79 ● ● Cepšanas konteiners jānoslauka no ārpuses ar mitru Konteiners ir apklāts ar piedegumdrošu slāni. Nedrīkst drānu. Konteinera iekšpusi var mazgāt lietojot trauku lietot metāla priekšmetus, kas varētu to ieskrambāt. mazgāšanas līdzekli. Neiegrimsiet konteineru ūdenī. Slāņa krāsa mainīsies ierīces lietošanas procesā. Tā ir ●...
  • Page 80 KLASISKĀS RECEPTES BALTĀ MAIZE MAIZE PANIŅĀS Sastāvdaļas: Sastāvdaļas: Ūdens vai piens 300 ml Paniņas 300 ml Ierīce ir īpaši paredzēta gatavu maizes Margarīns vai sviests 1 ½ karotes Margarīns vai sviests 1 ½ ēdamkarotes maisījumu lietošanai, kas ir pieejamas Sāls 1 karote Sāls 1 karote...
  • Page 81 KAD PIELĀGOT RECEPTI Risinājums Problēma Iespējams iemesls (apraksts zemāk) Maize aug pārāk ātri. - Pārāk daudz ieraugu, pārāk daudz miltu, nepietiekams sāls daudzums. - Nav vai pārāk mazs ieraugu. - Veci vai nesvaigi ieraugi. - Pārāk karsts šķidrums. Maize pilnīgi neaug vai - Ieraugi nonāca saskarē...
  • Page 82 i) Tūlīt pēc uzcepšanas jāizņem maize no konteinera un atsiju ēdamkarote uz 500 g miltu un jāpalielina šķidruma jāatstāj tā līdz atdzisusi vismaz 15 minūšu laikam pirms daudzums pa 1/2 ēdamkarotes. ● griešanas. Kviešu glutens ir dabiskā piedeva, kas ir iegūta no kviešu j) Jāsamazina ieraugu vai visu sastāvdaļu daudzums olbaltuma.
  • Page 83: Ekoloģija - Vides Aizsardzība

    4. Cepšanas rezultāti ● Cepšanas rezultāti ir atkarīgi no esošiem apstākļiem (ūdens cietums, gaisa mitrums, augstums, sastāvdaļu konsistence, un t.t.). Tādēļ receptes jālieto kā norādīju- mus, kādus var piemēroti pielāgot attiecīgiem apstākļiem. Nav jāzaudē drosme nesekmīgu cepšanas mēģinājumu gadījumā. Tad jāatrod neveiksmju iemesls un jāpamēģi- na vēlreiz esot pārmainītām proporcijām.
  • Page 84: Tehnilised Andmed

    ● Toitejuhe ei või rippuda laua või tööpinna kohal ega puu- Austatud kliendid! dutada kuumi pindu. Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast ● Ärge lülitage seadet tööle, kui toitejuhe on kahjustatud Zelmeri toodete kasutajate hulka. või kui korpusel on nähtavad kahjustused. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see ohu vältimiseks originaalset Zelmeri lisavarustust.
  • Page 85 MÄLUFUNKTSIOON Seadme ehitus (joonis A) Lühiajalise, kuni 5 minutilise voolukatkestuse korral jääb SEADME OSAD programmi positsioon mällu ning seade võib pärast avarii Eemaldatav kaas likvideerimist tööd jätkata. See on võimalik ainult siis, kui programm katkes enne taina segamise faasi. Muudel juhtu- Käepide del tuleb alustada kogu protsessi uuesti algusest.
  • Page 86: Puhastamine Ja Hooldamine

    jutage nupule BAKE ONLY. Kui soovitud pruunistamise tase Dough (tainas) ● on saavutatud, peatage protsess hoides START/STOP nup- Taina valmistamiseks. pu all umbes 3 sekundit (hetkeni, mil kostab helisignaal). Bake only (pruunistamine) ● Leiva ja küpsetiste pruunistamine. TÄHELEPANU: Taina küpsetamise ajal sulgege kaas ja ärge avage seda kuni leiva küpsetamise lõpuni.
  • Page 87 ● Puhastage segamislaba ja töövõll kohe peale kasutamist. Kihi värv muutub koos seadme kasutamisega. See on Kui segamislabad jäävad anumasse, on neid hiljem sealt normaalne. See muudatus ei muuda mitte mingil moel raske eemaldada. Sellisel juhul täitke anum sooja veega kihi omadusi.
  • Page 88 KLASSIKALISED RETSEPTID HELE LEIB PETIPIIMALEIB Koostisained Koostisained Vesi või piim 300 ml Petipiim 300 ml Margariin või või 1 ½ supilusikat Margariin või või 1 ½ supilusikat Seadmes võib kasutada poodides Sool 1 teelusikas Sool 1 teelusikas saadaolevaid valmis leivasegusid. Suhkur 1 supilusikas Suhkur...
  • Page 89 MILLAL TEHA RETSEPTIDES MUUDATUSI Lahendus Problem Tõenäoline põhjus (kirjeldus tabeli lõpus) Leib kerkib liiga kiiresti. - Liiga palju pärmi, liiga palju jahu, liiga vähe soola. - Pärm puudub või on seda liiga vähe. - Vana või mitte värske pärm. - Liiga kuum vedelik. Leib ei kerki üldse või kerkib - Pärm puutus kokku vedelikuga.
  • Page 90 ● i) Kohe pärast leiva valmimist võtke leib anumast välja ja Nisugluteen on looduslik nisuproteiinidest saadav lisaai- jätke enne lõikamist vähemalt 15-ks minutiks jahtuma. ne. Tänu sellele on leib kergem ja kohevam. Leib vajub harvemini kokku ning on kergem seedida. Selle eelised j) Vähendage pärmi või kõikide koostisainete hulka ¼...
  • Page 91: Ökoloogia - Hoolitseme Keskkonna Eest

    4. Küpsetamise tulemused ● Küpsetamise tulemus sõltub valitsevatest tingimustest (vee karedusest, õhuniiskusest, kõrgusest, koostisai- nete konsistentsist jne). Sellest vaatenurgast lähtuvalt on retseptid pigem soovitusliku iseloomuga, mida võib kohaldada vastavalt antud tingimustele. Küpsetise eba- õnnestumise korral pole vaja heituda. Siis tuleb ebaõn- nestumise põhjus üles leida ja proovida uuesti muudetud proportsioonidega.
  • Page 92: Dear Customer

    Congratulations on your choice of our appliance, and ● Do not operate the appliance if it has a damaged cord or welcome among the users of Zelmer products. if the housing is visibly damaged. In order to achieve best possible results we recommend If the non-detachable part of the cord is damaged, using exclusively original Zelmer accessories.
  • Page 93: Appliance Elements

    Appliance features (Fig. A) you will see „ON” in the display window and hear a sound signal twice which indicates that the sound APPLIANCE ELEMENTS was switched on. Removable cover MEMORY FUNCTION Handle If there is a brief power cut of up to approximately five minutes Viewing window the program position is stored and the machine can continue Upper vent...
  • Page 94: Cleaning And Maintenance

    program, use the BAKE ONLY program to brown the bread. Whole wheat ● In order to do so, press and hold the START/STOP button for For whole meal bread. about 3 seconds (until you hear a beep). Then press the BAKE Dough ●...
  • Page 95 Never immerse the appliance into water or fill the baking the container with warm water and leave for 30 minutes. compartment with water! Next remove the kneading pegs. ● ● For easy cleaning the lid can be removed by positioning The baking tin has a non-stick coating.
  • Page 96 CLASSIC RECIPES WHITE BREAD BUTTERMILK BREAD Ingredients Ingredients Water or milk 300 ml Buttermilk 300 ml Ready-made bread mixtures available Margarine or butter 1 ½ tablespoon Margarine or butter 1 ½ tablespoon in shops can be especially used in the Salt 1 teaspoon Salt...
  • Page 97 WHEN TO ADJUST RECIPES Solution Problem Probable cause (description below) The bread rises too fast. - Too much yeast, too much flour, not enough salt. - No or too little yeast. - Old or stale yeast. - Liquid too hot. The bread does not rise at all - The yeast has come into contact with the liquid.
  • Page 98 ● h) In case of warm weather do not use the timing function. You can add wheat bran to the dough if you want the Use cool liquids. bread to be lighter and richer in roughage. Add one tablespoon of bran for 500 g of flour and increase the i) Take the bread out of the tin immediately after baking amount of liquid by ½...

Table of Contents