Hide thumbs Also See for 160:
Table of Contents
  • Deutsch

  • Français

    • 1 Consignes de Sécurité

      • Utilisation Conforme / Consignes de Sécurité
      • Vêtements de Travail
      • Pendant Le Remplissage du Réservoir
      • Pendant Le Transport de L'appareil
      • Pendant L'entretien Et Les Réparations
      • Avant Le Démarrage
      • Pendant Le Démarrage
      • Pendant Le Travail
    • 2 Contenu de la Livraison

    • 3 Organes de Commande Et Éléments Fonctionnels

    • 4 Caractéristiques Techniques

    • 5 Remplissage du Réservoir, Lubrification de L'engrenage

      • Informations Sur Le Carburant
      • Dosage
      • Faire Le Plein
      • Lubrification de L'engrenage
    • 6 Démarrage / Arrêt du Moteur

      • Préparation du Démarrage, Réglages du Démarrage
      • Démarrage
      • Le Moteur Ne Démarre Pas
      • Arrêt du Moteur
      • Remarques Complémentaires Pour L'utilisation Correcte du Démarreur
    • 7 Utilisation du Taille-Haies À Moteur

      • Domaines D'utilisation
      • Travail Correct Avec Le Taille-Haies À Moteur
      • Taille Décorative
    • 8 Conseils D'utilisation Et D'entretien

      • Lame de Coupe
      • Contrôle du Fonctionnement du Frein de Lame
      • Entretien du Réducteur
      • Nettoyage du Filtre À Air
      • Réglage du Carburateur
      • Informations Sur la Bougie
      • Remplacer Le Filtre À Essence
      • Mise Hors Service Et Stockage
      • Plan D'entretien
    • 9 Accessoires

    • 10 Pièces D'usure

    • 11 Garantie

  • Español

    • 1 Instrucciones de Seguridad

      • Utilización para Los Fines Previstos / Indicaciones Generales de Seguridad
      • Ropa de Trabajo
      • Repostar Combustible
      • Al Transportar el Aparato
      • Mantenimiento y Reparación
      • Antes de Empezar
      • Al Arrancar
      • Al Estar Trabajando
    • 2 Artículos Incluidos en la Entrega

    • 3 Componentes de Uso y Funcionamiento

    • 4 Repostar Combustible / Engrase del Aparato

      • Información Acerca del Combustible
      • Proporción de la Mezcla
      • Llenar el Depósito de Combustible
      • Engrase del Aparato
    • 5 Arrancar el Motor / Apagar el Motor

      • Preparación para el Encendido
      • Arranque
      • Qué Hacer si el Motor no Arranca
      • Apagar el Motor
      • Indicaciones Complementarias para el Uso Correcto del Starter
    • 6 Empleo del Cortasetos

      • Ámbitos de Aplicación
      • Empleo Correcto del Cortasetos
      • Cortes Decorativos
    • 7 Indicaciones para el Servicio y Mantenimiento

      • Cuchilla
      • Prueba de Funcionamiento del Freno
      • Mantenimiento de la Caja de Cambio
      • Mantenimiento del Filtro de Aire
      • Ajuste del Carburador
      • Información Acerca de la Bujía
      • Cambiar el Filtro del Combustible
      • Poner Fuera de Servicio y Guardar
      • Plan de Mantenimiento
    • 8 Datos Técnicos

    • 9 Accesorios

    • 10 Piezas de Desgaste

    • 11 Garantía

  • Italiano

    • 1 Norme DI Sicurezza

      • Uso Corretto / Istruzioni Generali DI Sicurezza
      • Indumenti DI Lavoro
      • Durante Il Rifornimento
      • Per Il Trasporto Dell'attrezzatura
      • Manutenzione E Riparazioni
      • Prima Della Messa in Marcia
      • Durante L'avviamento
      • Durante Il Funzionamento
    • 2 Contenuto Della Confezione

    • 3 Parti DI Comando E Funzionamento

    • 4 Dati Tecnici

    • 5 Rifornimento / Lubrificazione Ingranaggi

      • Informazioni Sul Carburante
      • Titolo Della Miscela
      • Rifornimento DI Carburante
      • Lubrificazione Ingranaggi
    • 6 Avviare / Arrestare Il Motore

      • Regolazioni Per L'avviamento
      • Messa in Moto
      • Se Il Motore Non Parte
      • Arrestare Il Motore
      • Avvertenze Complementari Per un Utilizzo Corretto Dello Starter
    • 7 Uso del Tagliasiepe a Motore

      • Modalità D'uso
      • Utilizzo Corretto del Tagliasiepe
      • Taglio Decorativo
    • 8 Istruzioni DI Esercizio E Manutenzione

      • Lama
      • Controllo Della Funzionalità del Freno Della Lama
      • Manutenzione Degli Ingranaggi
      • Manutenzione del Filtro Dell'aria
      • Regolazione del Carburatore
      • Informazioni Sulle Candele DI Accensione
      • Sostituzione del Filtro Carburante
      • Arresto E Conservazione
      • Schema DI Manutenzione
    • 9 Accessori

    • 10 Parti Soggette Ad Usura

    • 11 Garanzia

  • Dutch

    • 1 Veiligheidsvoorschriften

      • Voorgeschreven Gebruik / Algemene Veiligheidsinstructies
      • Werkkleding
      • Tijdens Het Tanken
      • Tijdens Het Transport Van Het Apparaat
      • Bij Onderhoud en Reparaties
      • Vóór Het Starten
      • Tijdens Het Starten
      • Tijdens Het Werk
    • 2 Leveringsomvang

    • 3 Bedienings- en Functieonderdelen

    • 4 Brandstof Tanken en Smering Van Het Drijfwerk

      • Brandstofinformatie
      • Mengverhouding
      • Met Brandstof Vullen
      • Smering Van Het Drijfwerk
    • 5 Motor Starten / Motor Afzetten

      • Voorbereiding en Instellingen Voor de Start
      • Aanslingeren
      • Wanneer de Motor Niet Aanslaat
      • Motor Afzetten
      • Aanvullende Instructies Voor Een Correct Gebruik Van de Starter
    • 6 Gebruik Van de Motorheggenschaar

      • Toepassingsgebieden
      • Correcte Werkwijze Met de Motorheggenschaar
      • Decoratief Snijden
    • 7 Gebruiks- en Onderhoudsinstructies

      • Snijmes
      • Werkingscontrole Van de Mesrem
      • Onderhoud Van Het Drijfwerk
      • Onderhoud Van de Luchtfilter
      • Instelling Carburateur
      • Bougie-Informatie
      • Brandstoffilter Vervangen
      • Stilleggen en Opbergen
      • Onderhoudsschema
    • 8 Technische Gegevens

    • 9 Accessoires

    • 10 Aan Slijtage Onderhevige Onderdelen

    • 11 Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Instructions d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
diese Gebrauchsanweisung gründlich durch
und beachten Sie unbedingt die
Sicherheitsvorschriften!
Important!
Read this instruction manual carefully before
first operation and strictly observe the safety
regulations!
Attention!
Lire attentivement ce manuel avant la
première mise en service et observer
absolument les prescriptions de sécurité!
160/161
Motor-
Heckenschere
Motorised hedge
trimmer
Taille-haies à
moteur
Cortasetos
Tagliasiepe
Motorheggenschaar
¡Atención!
Es indispensable leer con mucha atención
las instrucciones de manejo antes de
utilizarla por primera vez. ¡Preste especial
atención a las recomendaciones de
seguridad!
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione
leggere a fondo le presenti istruzioni per
l'uso e osservare assolutamente le norme
di sicurezza.
Attentie!
Lees vóór de eerste ingebruikneming deze
handleiding grondig door en neem hierbij
absoluut de veiligheidsvoorschriften in
acht.
9 160 101
05/2006

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Solo 160

  • Page 1 Lire attentivement ce manuel avant la Attentie! première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité! Lees vóór de eerste ingebruikneming deze handleiding grondig door en neem hierbij absoluut de veiligheidsvoorschriften in acht. 9 160 101 05/2006...
  • Page 2 Symbole Verehrte Kundin, lieber Kunde Folgende Symbole werden am Gerät und in dieser Gebrauchsanweisung verwendet: Vielen Dank, dass Sie sich für dieses SOLO Qualitätsprodukt entschieden haben. Vor Inbetriebnahme und vor allen Wartungs-, Die Modelle 160 und 161 sind besonders Montage- und Reinigungsarbeiten hochwertige Motor-Heckenscheren aus deutscher Gebrauchsanweisung gründlich lesen...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Sicherheitsvorschriften ......................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Allgemeine Sicherheitshinweise Arbeitskleidung Beim Tanken Beim Gerätetransport Bei Wartung und Reparaturen Vor dem Starten Beim Starten Bei der Arbeit 2. Lieferumfang ..........................7 3. Bedienungs- und Funktionsteile....................7 4. Technische Daten ........................8 5.
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften

    Schutzausrüstung. Die Kleidung soll zweckmäßig, d.h. enganliegend (z.B. Kombi-Anzug), aber nicht hinderlich sein. Unsere Empfehlung: SOLO Forst- und Landschaftsarbeitsjacke EN 340 Best.-Nr.: 99 303 000 + Größe (2[s] - 6[xxl]) SOLO Outdoor Bundhose Best. Nr.: 99 020 95 + Größenindex SOLO Outdoor Latzhose Best.
  • Page 5: Beim Tanken

    Sicherheitsvorschriften 1.3 Beim Tanken Benzin ist extrem leicht entzündlich. Halten Sie Abstand von offenem Feuer und verschütten Sie keinen Kraftstoff. Rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz und am Ort des Tankens! Vor dem Tanken ist immer der Motor abzustellen. Wenn der Motor noch heiß ist, darf nicht nachgetankt werden – Brandgefahr! Den Tankverschluss immer vorsichtig öffnen, damit sich bestehender Überdruck langsam abbauen kann und kein Kraftstoff herausspritzt.
  • Page 6: Bei Der Arbeit

    Sicherheitsvorschriften 1.8 Bei der Arbeit Hinweise zum Umweltschutz: - Das Motorgerät möglichst lärm- und abgasarm einsetzen - den Motor nicht unnötig laufen lassen. Halten Sie sich an vorgeschriebene Ruhezeiten, die örtlich verschieden sein können. - Für das Schneiden von Hecken sind evtl. bestehende länderspezifische oder kommunal festgelegte Vorschriften bezüglich der Schnittsaison zu beachten.
  • Page 7: Lieferumfang

    Lieferumfang ; Bedienungs- und Funktionsteile 2. Lieferumfang Motor-Heckenschere Messerschutz Werkzeug: Kombischlüssel, Diese Gebrauchsanweisung 3. Bedienungs- und Funktionsteile Fig. 1 Hinterer Handgriff Primer Sperrhebel (zur Griffverstellung) Zündkerzenabdeckung Gashebelsperre Vorderer Handgriff Gashebel Handschutz EIN / AUS-Schalter (I / 0) Anstoßschutz Kraftstofftank-Verschluss Schneidmesser Startergriff Messerschutz Luftfilter-Abdeckung...
  • Page 8: Technische Daten

    Motor- Leistung 0,85 Max. zulässige Höchstdrehzahl 8400 unbelastet mit Schneidwerkzeug Mittlere Leerlaufdrehzahl 2700 Kraftstofftank-Inhalt 0,45 Kraftstoff-Mischungsverhältnis: mit SOLO Profi 2T-Motoröl 1:50 (2%) mit anderen Zweitaktölen 1:25 (4%) Vergaser Lageunabhängiger Membranvergaser mit Primer und integrierter Kraftstoffpumpe Luftfilter Zweilagiger Schaumstoff- Vliesfilter Zündung Elektronisch gesteuerte Magnetzündung, verschleißfrei...
  • Page 9: Kraftstoff Tanken Und Getriebeschmierung

    Ölmischung (Benzin und Öl = Kraftstoffgemisch) Betriebsstunden zu ergänzen. Für die Schmierung oder mit im Fachhandel erhältlichen, vorgemischten des Getriebes ist das SOLO Getriebefett für Sonderkraftstoffgemischen für 2-Takt-Motoren Heckenscheren (Best.-Nr. 00 83 190) zu verwenden. betrieben werden. Für das Kraftstoffgemisch kann Fig.
  • Page 10: Motor Starten / Motor Abstellen

    Motor starten / Motor abstellen 6. Motor starten / Motor abstellen Die Starterklappe ist beim Starten folgendermaßen einzustellen: Bei kaltem Motor den Choke-Hebel (9) in 6.1 Startvorbereitung, Starteinstellungen Position geschlossen stellen. Bei warmem Motor den Choke-Hebel in Position Fig. 3 offen stellen.
  • Page 11: Wenn Der Motor Nicht Anspringt

    Motor starten / Motor abstellen Wenn der Motor läuft zuerst das Motorgerät vom 6.4 Motor abstellen: Boden anheben und dann erst die Gashebelsperre Den Gashebel loslassen und den EIN / AUS-Schalter entriegeln und den Gashebel kurz durchdrücken, in Position „0“ bringen. um dadurch die Halbgas-Arretierung aufzuheben.
  • Page 12: Anwendung Der Motor-Heckenschere

    Anwendung der Motor-Heckenschere 7. Anwendung der Motor- Fig. 7 Heckenschere Vor der Anwendung der Motor-Heckenschere die Betriebs- und Wartungshinweise ins Besondere zum Schneidmesser (Kap. 8.1) und zur Getriebeschmierung (Kap. 8.3 / Kap. 5.4) beachten. 7.1 Anwendungsbereiche Die Motor-Heckenschere darf ausschließlich zum Rückschneiden von Hecken, Sträuchern und Büschen verwendet werden.
  • Page 13: Dekorativer Schnitt

    Anwendung der Motor-Heckenschere 7.3 Dekorativer Schnitt Fig. 8 Die dargestellte Trapez-Schnittform verhindert ein Verkahlen des unteren Heckenbereiches wegen Lichtmangels. Fig. 10 Fig. 11 Fig.10: Die gewünschte Höhe der Hecke wird zuerst Schneiden der Heckenoberseite geschnitten. Schnittgut kann dabei bei einiger Motor-Heckenschere in leicht schräger Haltung in Übung durch Pendelbewegung von der Hecke die Hecke hinein (max.
  • Page 14: Betriebs- Und Wartungshinweise

    8.3 Getriebewartung müssen alle erreichbaren Schrauben und Muttern (ausgenommen den Vergaser-Einstellschrauben) auf Für die Schmierung des Getriebes ist das SOLO Festsitz überprüft und evtl. nachgezogen werden. Getriebefett für Heckenscheren (Best.-Nr. 00 83 190) zu verwenden. Die Schmierfettfüllung ca. alle 10 - 8.1 Schneidmesser...
  • Page 15: Vergaser Einstellung

    Betriebs- und Wartungshinweise Vor dem Öffnen des Luftfilters die Starterklappe Fig. 17 schließen ( ), damit kein Schmutz in den Vergaser gelangen kann. Lasche (19) eindrücken und Filterabdeckung (8) wegkippen und abnehmen. Filterumgebung reinigen. Fig. 16 Wenn der Leerlauf zu hoch ist (ins Besondere wenn das Schneidwerkzeug schon im Leerlauf angetrieben wird), drehen Sie die Leerlauf-Anschlagschraube "T"...
  • Page 16: Zündkerzen-Information

    Kerzenabdeckung am Gehäuse ansetzen, nach unten schieben und durch Einrasten sichern. Tankstutzenumgebung). Das Schneidmesser reinigen und pflegen. Unsere Empfehlung: mit „SOLO Universal- Reiniger“ (Best.-Nr.: 00 83 116) reinigen und mit „SOLO Wartungs- und Pflegeöl“ (Best.-Nr.: 00 83 163) behandeln. Kein Fett verwenden!
  • Page 17: Wartungsplan

    Betriebs- und Wartungshinweise 8.9 Wartungsplan Die folgenden Hinweise beziehen sich auf normale Einsatzverhältnisse. Bei besonderen Bedingungen, wie z.B. besonders langer, täglicher Arbeitszeit, müssen die angegeben Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. Vergaser Leerlauf kontrollieren Leerlauf einstellen Luftfilter reinigen ersetzen Zündkerze Elektronenabstand prüfen und ggf. nachstellen ersetzen Getriebeschmierung ergänzen...
  • Page 18: Zubehör

    Verkäufer des Produktes für die Garantie SOLO „Universal-Reiniger" verantwortlich. 500 ml 00 83 116 Wir bitten um Ihr Verständnis, dass für folgende Schadensursachen keine Garantie übernommen SOLO Wartungs- und Pflegeöl werden kann: Sprühdose 300 ml 00 83 163 Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung. SOLO Getriebefett für...
  • Page 19 Wear protective gloves when handling and the carburetor, the ignition system, and the exhaust working with the equipment system. Where a warrantable condition exists, Solo will repair Wear solid shoes, preferably safety shoes your small non-road power equipment engine at no with a good tread cost to you including diagnosis, parts, and labor.
  • Page 20 Index Page 1. Safety regulations ........................3 Correct use / General safety instructions Working clothes Fuelling When transporting the equipment Maintenance and repairs Preparing the equipment for starting Starting Working with the machine 2. Standard delivery ........................6 3. Control and function elements ....................6 4.
  • Page 21: Working Clothes

    (for example a tight fitting work suit), but should not be confining. We recommend: SOLO forest and countryside work jacket EN 340 Part no: 99 303 000 + size (2[s] - 6[xxl]) SOLO Outdoor Knee-breeches Part no: 99 020 95 + size...
  • Page 22: When Transporting The Equipment

    Safety regulations 1.3 Fuelling Petrol is very light and highly flammable. Keep away from open flames and never spill fuel. Do not smoke at the operating site or at and near the refuelling site! Stop the engine prior to refuelling. Let the engine cool down before refuelling - fire risk! Open the tank lid slowly to allow any excess pressure in the tank to be reduced without the risk of petrol spraying out.
  • Page 23: Working With The Machine

    Safety regulations 1.8 Working with the machine Environmental protection: - Avoid excessive noise and exhaust fumes when operating this power tool, and never run the engine unnecessarily. Ensure compliance with any local noise regulations. - Ensure compliance with any local regulations concerning the cutting of hedges or periods where such work is prohibited.
  • Page 24 Standard delivery ; Control and function elements 2. Standard delivery Motorised hedge trimmer Cutting blade protector Tools: combination spanner Instruction manual 3. Control and function elements Fig. 1 Rear handle Primer Locking lever (for handle adjustment) Sparkplug cap Throttle lock Front handle Throttle lever Hand guard...
  • Page 25: Gear Lubrication

    Top up with grease every 10 - 20 hours. We recommend the use of the A high performance two-stroke engine operated SOLO gear grease for hedge trimmer (part no. 00 83 with a petrol:oil mixture (petrol + oil = fuel mixture) 190).
  • Page 26 Starting / Stopping the engine 5. Starting / Stopping the engine Adjust choke (9) as follows: Set the choke lever (9) to the closed position when the engine is cold. 5.1 Preparing for starting, start settings Set the choke lever (9) to the open position when the engine is already warm.
  • Page 27: Turning Off The Engine

    Starting / Stopping the engine When the engine is running, first lift up the 5.4 Turning off the engine: hedge trimmer from the floor, then release the Release the throttle and set the ON/OFF switch to throttle safety catch and briefly press the throttle to position "0".
  • Page 28: Scope Of Application

    Using your power hedge trimmer 6. Using your power hedge trimmer Fig. 7 Before using your hedge trimmer, familiarise yourself with the operating and maintenance instructions, in particular regarding the cutter (chapter 7.1) and gear lubrication (chapter 7.3 / chapter 4.4). 6.1 Scope of Application Only use the motorised hedge trimmer to trim hedges, shrubs and bushes.
  • Page 29: Decorative Cutting

    Using your power hedge trimmer 6.3 Decorative cutting Fig. 8 The trapezoidal cutting pattern shown prevents the lower hedge area from loosing its foliage due to lack of light. Fig. 11 Fig. 10 Fig.10: Firstly, cut the hedge to the desired height. Cuttings Cutting the top of the hedge can be freed from the hedge by a slight pendulum Holding the shears at an angle (max.
  • Page 30: Gearbox Maintenance

    We recommend the use of the SOLO gear grease for such work. He will provide additional help in word hedge trimmer (part no. 00 83 190). Top up with and deed.
  • Page 31: Carburettor Adjustment

    Operating and maintenance instructions Fig. 16 Fig. 17 Remove the assembled filter element (20) from the If the engine idles too fast (in particular if the filter retainer (21). Please note: Never separate power tool has already operated at idle speed), the filter element turn the idle speed stop screw "T"...
  • Page 32: Information About The Spark Plug

    Reiniger (Cleaner)" (Part no: 00 83 116) and treat Place the spark plug cover on the casing, push it with "SOLO maintenance and care oil" (Part no: downwards and snap it into place. 00 83 163). Never use grease.
  • Page 33: Scheduled Maintenance

    Operating and maintenance instructions 7.9 Scheduled maintenance The following information is based on standard operating conditions. For special conditions, such as prolonged daily use, the recommended maintenance intervals should be reduced accordingly. Carburettor Check idling speed Adjust idling speed Air filter Clean Replace Spark plug...
  • Page 34 Medium idling speed 2700 Fuel tank capacity 0,45 Fuel mix ratio: with " SOLO 2T engine oil " 1:50 (2%) with other two-stroke oils 1:25 (4%) Carburettor All-position diaphragm carburettor with primer and integrated fuel pump...
  • Page 35 Non-compliance with the operating SOLO maintenance and instructions. treatment oil spray can 300 ml 00 83 163 Neglecting essential maintenance and repair SOLO gear grease for hedge work. trimmer 00 83 190 Damage caused by incorrect carburettor adjustment. Grease gun 00 80 432 Wear in normal use.
  • Page 36 Merci d'avoir porté votre dévolu sur le présent produit de qualité SOLO. Lire attentivement les instructions Les modèles 160 et 161 sont des taille-haies de d'utilisation avant la mise en service et production allemande d’une qualité supérieure toute opération de maintenance, de montage et de nettoyage.
  • Page 37 Sommaire Page 1. Consignes de sécurité ....................... 4 Utilisation conforme / Consignes de sécurité Vêtements de travail Pendant le remplissage du réservoir Pendant le transport de l'appareil Pendant l'entretien et les réparations Avant le démarrage Pendant le démarrage Pendant le travail 2.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    Notre recommandation : Veste de travaux forestiers et agricoles SOLO EN 340 n° de cde : 99 303 000 + taille (2[s] - 6[xxl]) Pantalon de loisir SOLO n° de cde : 99 020 95 + indice de taille Salopette de loisir SOLO n°...
  • Page 39: Pendant Le Remplissage Du Réservoir

    Consignes de sécurité 1.3 Pendant le remplissage du réservoir L'essence est très facilement inflammable. Restez à l'écart de feu nu et ne renversez pas de carburant. Ne pas fumer au lieu de travail et de remplissage du réservoir. Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. Ne pas faire le plein tant que le moteur est encore chaud - risque d'incendie! Toujours ouvrir prudemment le bouchon du réservoir pour qu'une surpression éventuelle puisse être évacuée lentement et que le carburant ne gicle pas hors du réservoir.
  • Page 40: Pendant Le Travail

    Consignes de sécurité 1.8 Pendant le travail Remarques concernant la protection de l’environnement : - Eviter autant que possible le bruit et les émissions lorsque vous utilisez l’engin à moteur - ne laissez pas tourner le moteur inutilement. Respectez les temps de repos qui peuvent varier d’un endroit à l’autre. - Pour tailler des haies, d'éventuelles consignes spécifiques au pays ou communales concernant la saison de taille doivent être respectées.
  • Page 41: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison ; Organes de commande et éléments fonctionnels 2. Contenu de la livraison Taille-haie à moteur Protection de lame Outil : clé multi-fonctions Ces instructions d’utilisation 3. Organes de commande et éléments fonctionnels Fig. 1 Poignée arrière Appel de carburant Manette de blocage (pour le réglage Capuchon de la bougie...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 4. Caractéristiques techniques Taille-haies à moteur 160-01 160-02 161-01 161-02 161-03 Type de moteur Moteur monocylindre deux temps SOLO Cylindrée Alésage / course 33 / 30 35 / 30 Vitesse à 0,85 Vitesse de rotation admissible max 8400 hors charge avec outil de coupe tr/min Vitesse à...
  • Page 43: Remplissage Du Réservoir, Lubrification De L'engrenage

    « lubrifiant liquide spécial pour engrenage- Taille- spéciaux pour moteurs à deux temps qui sont haies à moteur » SOLO (n° de cde. 00 83190) doit disponibles dans le commerce spécialisé. Pour le être utilisé.
  • Page 44: Démarrage / Arrêt Du Moteur

    Démarrage / Arrêt du moteur 6. Démarrage / Arrêt du moteur Réglage du volet de démarrage: A moteur froid, positionnez le levier du starter (9) en position fermée 6.1 Préparation du démarrage, réglages A moteur chaud, positionnez le levier du du démarrage starter en position ouverte Pour le premier démarrage ou lorsque le réservoir...
  • Page 45: Le Moteur Ne Démarre Pas

    Démarrage / Arrêt du moteur Si le moteur ne devait pas démarrer au ralenti, De replacer la gâchette d’accélérateur vers le bas bloquer la position mi-gaz comme décrit ci-dessus. (ralenti), de revisser la bougie d’allumage, de remonter la cosse de la bougie d’allumage et le Une fois que le moteur tourne, soulevez d’abord chapeau de bougie.
  • Page 46: Utilisation Du Taille-Haies À Moteur

    Utilisation du taille-haies à moteur 7. Utilisation du taille-haies à moteur Fig. 7 Avant l’utilisation du taille-haies à moteur, respectez les instructions de service et d'entretien, tout particulièrement celles concernant la lame de coupe (chap. 8.1) et la lubrification de l’engrenage (chap.
  • Page 47: Taille Décorative

    Utilisation du taille-haies à moteur 7.3 Taille décorative Fig. 8 La taille en trapèze représentée évite que la partie inférieure de la haie ne soit trop dénudée par manque de lumière. Fig. 10 Fig. 11 Fig.10: La haie est d’abord taillée à la hauteur souhaitée. Avec un peu d’entraînement, les branchages taillés Taille de la face supérieure de la haie peuvent être évacués de la haie par des...
  • Page 48: Conseils D'utilisation Et D'entretien

    Nous recommandons ici l’« huile d'entretien et de soin SOLO » (n° de cde : 00 83 163). Attention : ne pas utiliser de graisse ! Pour nettoyer la lame de coupe après la taille de haies, utilisez de préférence le «...
  • Page 49: Réglage Du Carburateur

    Conseils d'utilisation et d'entretien Avant d'ouvrir le filtre à air, fermer le volet de Fig. 17 démarrage pour éviter que des impuretés n'entrent dans le carburateur. Enfoncer la languette (19), puis écarter et enlever le couvercle du filtre (8). Nettoyer l'environnement du filtre.
  • Page 50: Informations Sur La Bougie

    Notre recommandation : Nettoyez avec le « SOLO Universal » (n° de cde : 00 83 116) et traitez avec l’« huile d’entretien et de soin SOLO » (n° de cde : 00 83 163). Attention : ne pas utiliser de graisse !
  • Page 51: Plan D'entretien

    Conseils d'utilisation et d'entretien 8.9 Plan d'entretien Les informations suivantes se réfèrent aux conditions d'utilisation normales. En cas de conditions particulières telles qu'une forte production de poussière ou un temps de travail quotidien très long, les intervalles d'entretien doivent être réduits à l'avenant.
  • Page 52: Accessoires

    99 390 12 + Utilisation d’outils de travail non autorisés. indice de taille Emploi de la force, mauvais traitement, abus ou Bottes de forestier en cuir SOLO 99 305 00 + accident. taille (36 – 48) Dommage de surchauffe dû à un encrassement du carter du ventilateur.
  • Page 53 Muchas gracias por haber elegido este producto de calidad SOLO Lea con atención las instrucciones de uso Los modelos 160 y 161 son cortasetos a motor de antes de empezar a utilizar la máquina y gran calidad y producción alemana con un nuevo...
  • Page 54 Índice Página 1. Instrucciones de seguridad ....................... 3 Utilización para los fines previstos / Indicaciones generales de seguridad Ropa de trabajo Repostar combustible Al transportar el aparato Mantenimiento y reparación Antes de empezar Al arrancar Al estar trabajando 2. Artículos incluidos en la entrega ..................... 6 3.
  • Page 55: Instrucciones De Seguridad

    (p.ej. mono de trabajo), a la vez que cómoda. Nuestra recomendación: Chaqueta de trabajo forestal y agrícola SOLO EN 340 número: 99 303 000 + Talla (2[S] - 6[XXL]) Pantalones para exteriores SOLO número: 99 020 95 + índice de talla o bien Pantalones con peto para exteriores SOLO número: 99 020 94 + índice de talla...
  • Page 56: Repostar Combustible

    Instrucciones de seguridad 1.3 Repostar combustible La gasolina es extremadamente inflamable. Manténgase a distancia del fuego directo y no derrame gasolina. No fume en el lugar donde vaya a trabajar con el aparato ni donde vaya a repostar combustible. Antes de repostar siempre se debe apagar el motor. Si el motor aún está caliente no se debe llenar el depósito, ya que existe peligro de incendio.
  • Page 57: Al Estar Trabajando

    Instrucciones de seguridad 1.8 Al estar trabajando Consejos para la protección del medio ambiente: - En la medida de lo posible, reduzca el ruido y la emisión de gases del motor y no lo deje encendido si no es necesario. Aténgase a las horas de descanso prescritas, que pueden variar dependiendo del lugar.
  • Page 58: Artículos Incluidos En La Entrega

    Artículos incluidos en la entrega ; Componentes de uso y funcionamiento 2. Artículos incluidos en la entrega Cortasetos Protección de la cuchilla Herramientas: llave combi Este manual de instrucciones 3. Componentes de uso y funcionamiento Fig. 1 Mango trasero Cebador Palanca de trinquete (para regular el asidero) Capuchón de bujía Bloqueo del acelerador...
  • Page 59: Repostar Combustible / Engrase Del Aparato

    20 horas de uso del aparato. Para el engrase del dos tiempos elaborada previamente y disponible en aparato se debe utilizar la Grasa especial SOLO - tiendas especializadas. Para la mezcla de Cortasetos (Número: 00 83 190) combustible, se puede utilizar gasolina sin plomo Fig.
  • Page 60: Arrancar El Motor / Apagar El Motor

    Arrancar el motor / Apagar el motor 5. Arrancar el motor / Apagar el motor La tapa del stárter se ajustará del modo siguiente: Con el motor frío, se debe colocar la palanca de estárter (9) en posición cerrada 5.1 Preparación para el encendido Con el motor caliente, se debe colocar la palanca de estárter (9) en posición abierta Fig.
  • Page 61: Qué Hacer Si El Motor No Arranca

    Arrancar el motor / Apagar el motor bloquear la palanca de medio gas según se describe Volver a poner la palanca de ajuste del en las líneas superiores. acelerador hacia abajo (en vacío), volver a enroscar la bujía y montar el revestimiento de la Cuando el motor esté...
  • Page 62: Empleo Del Cortasetos

    Empleo del cortasetos 6. Empleo del cortasetos Fig. 7 Antes de emplear el cortasetos, debe tener en cuenta los consejos de uso y mantenimiento, en especial de las cuchillas ( Cap. 7.1) y del engrase de la transmisión ( Cap. 7.3 / Cap. 4.4). 6.1 Ámbitos de aplicación El cortasetos permite la poda de setos, arbustos y matas.
  • Page 63: Cortes Decorativos

    Empleo del cortasetos 6.3 Cortes decorativos Fig. 8 El corte en trapecio mostrado impide que las hojas de la zona inferior del seto se caigan por falta de luz. Fig. 11 Fig. 10 Fig.10: Al principio se debe elegir la altura deseada del seto.
  • Page 64: Indicaciones Para El Servicio Y Mantenimiento

    Para el engrase del aparato se debe utilizar la Grasa bien apretados y apretarlos si fuese necesario. especial SOLO - Cortasetos (Número: 00 83 190) Debe rellenar la grasa cada 10 o 20 horas de uso del 7.1 Cuchilla aparato.
  • Page 65: Ajuste Del Carburador

    Indicaciones para el servicio y mantenimiento Antes de abrir el filtro del aire cierre la tapa del Fig. 17 starter para que no entre suciedad en el carburador. Presione la brida (19) y vuelque y quite el revestimiento del filtro (8). Limpie la superficie alrededor del filtro.
  • Page 66: Información Acerca De La Bujía

    Fije la cubierta de las bujías de la carcasa, Limpie y mantenga la cuchilla. presione hacia abajo y asegúrela. Nuestra recomendación: limpie con “SOLO Universal -Limpiador de cadenas y sierras” (número: 00 83 116) y el “Aceite de mantenimiento SOLO” (número: 00 83.163).
  • Page 67: Plan De Mantenimiento

    Indicaciones para el servicio y mantenimiento 7.9 Plan de mantenimiento Las indicaciones que figuran a continuación se refieren a las condiciones de funcionamiento normales. En condiciones especiales, como períodos de trabajo largos y diarios, los intervalos para realizar el mantenimiento indicados aquí se deben reducir como corresponda. Carburante comprobar en vacío ajustar en vacío...
  • Page 68: Datos Técnicos

    8. Datos técnicos Cortasetos 160-01 160-02 161-01 161-02 161-03 Tipo de motor Motor de dos tiempos de un cilindro de SOLO Cilindrada Orificio / Carrera 33 / 30 35 / 30 Potencia del motor 0,85 Nº máx. de revoluciones permitido...
  • Page 69: Accesorios

    100 ml adquisición del aparato, durante el período de garantía. Tenga en cuenta que en algunos países SOLO 2T aceite para motores 1 l 00 83 104 rigen condiciones de garantía específicas. En caso de duda, consulte a su distribuidor. Como distribuidor...
  • Page 70 La ringraziamo per avere scelto di acquistare questo prodotto SOLO di qualità. Leggere attentamente queste istruzioni I modelli 160 / 161, sono dei tagliasiepe prima di mettere in funzione e prima di equipaggiati con motori ad elevate prestazioni di intraprendere qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o montaggio.
  • Page 71 Indice Pagina 1. Norme di sicurezza ........................4 Uso corretto / Istruzioni generali di sicurezza Indumenti di lavoro Durante il rifornimento Per il trasporto dell’attrezzatura Manutenzione e riparazioni Prima della messa in marcia Durante l’avviamento Durante il funzionamento 2. Contenuto della confezione ..................... 7 3.
  • Page 72: Norme Di Sicurezza

    Calzare scarpe robuste con suola ruvida - sarebbe meglio scarpe di sicurezza. Il nostro suggerimento: SOLO - Stivali di cuoio per forestali Nr.-Ord.: 99 305 00 + Taglia (36 - 48) Usare guanti di protezione con superficie ruvida antiscivolo. Non toccare mai la lama con le mani non protette anche quando la lama è...
  • Page 73: Durante Il Rifornimento

    In caso di avviamento involontario del motore potrebbero verificarsi ferimenti e danni. Fa eccezione la messa a punto del carburatore e la regolazione del minimo. Usare solo ricambi originali del fabbricante per le riparazioni. Non eseguire modifiche all'apparecchio a motore, questo potrebbe pregiudicare la sicurezza con conseguente pericolo di ferimenti e incidenti! 1.6 Prima della messa in marcia...
  • Page 74: Durante Il Funzionamento

    - Non utilizzare il meccanismo di taglio per sollevare o spazzare via resti di potatura o altri oggetti. - Utilizzare l'attrezzatura a motore solo con il meccanismo di taglio bene affilato e non rovinato ed evitare il contatto incontrollato delle lame con corpi estranei.
  • Page 75: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione ; Parti di comando e funzionamento 2. Contenuto della confezione Tagliasiepe Protezione lame Attrezzi: chiave combinata, Questo libretto di istruzioni 3. Parti di comando e funzionamento Fig. 1 Impugnatura posteriore Pompetta innesco carburante Levetta di bloccaggio (per regolazione Coperchio candela accensione impugnatura) Bloccaggio di sicurezza comando acceleratore...
  • Page 76: Dati Tecnici

    Dati tecnici 4. Dati tecnici Tagliasiepe 160-01 160-02 161-01 161-02 161-03 Tipo motore monocilindrico SOLO a 2 tempi Cilindrata Alesaggio / Corsa 33 / 30 35 / 30 Potenza massima motore a 0,85 Nr. massimo di giri permesso 8400 senza carico degli accessori da taglio Nr.
  • Page 77: Rifornimento / Lubrificazione Ingranaggi

    Nel caso fosse disponibile una pistola lubrificante miscela di 50:1 (2%). adatta (Accessorio SOLO Nr. di ordine 00 80 432) si In caso di oli per motori a 2 tempi di altre marche consiglia di integrare il lubrificante per ingranaggi raccomandiamo un titolo della miscela di 25:1 (4%).
  • Page 78: Avviare / Arrestare Il Motore

    Fig. 5 Avvertenza relativa al bloccaggio di sicurezza dell'acceleratore Per motivi di sicurezza la manopola dell'acceleratore (4) può essere spostata solo dopo avere rilasciato il bloccaggio di sicurezza dell'acceleratore (3). Per premere l'acceleratore afferrare l’impugnatura posteriore; il pulsante di sicurezza viene attivato dal palmo della mano e la leva dell’acceleratore sbloccata.
  • Page 79: Se Il Motore Non Parte

    Avviare / Arrestare il motore Nel caso non fosse possibile avviare il motore a Dare tutto gas e tirare più volte la manopola mezzo gas, annullare la posizione a mezzo gas come dello starter per introdurre aria nella camera di descritto in precedenza.
  • Page 80: Uso Del Tagliasiepe A Motore

    Uso del tagliasiepe a motore 7. Uso del tagliasiepe a motore Fig. 7 Prima di usare il tagliasiepe a motore osservare le istruzioni relative alla manutenzione dell'apparecchio e in particolare delle lame (Cap. 8.1) e alla lubrificazione degli ingranaggi (Cap. 8.3 / Cap.
  • Page 81: Taglio Decorativo

    Uso del tagliasiepe a motore 7.3 Taglio decorativo Fig. 8 Il taglio trapezoidale della figura impedisce lo spelare delle porzioni inferiori della siepe causa mancanza di luce. Fig. 10 Fig. 11 Fig.10: Per prima cosa si taglia la siepe all'altezza Taglio della punta della siepe desiderata.
  • Page 82: Istruzioni Di Esercizio E Manutenzione

    8.2 Controllo della funzionalità del freno della lama Premendo il bloccaggio della leva dell'acceleratore non solo viene liberata la leva dell'acceleratore ma anche sbloccato il freno della lama. Quando si rilascia il bloccaggio della leva dell'acceleratore viene nuovamente inserito il freno della lama.
  • Page 83: Regolazione Del Carburatore

    Le viti di regolazione per la miscelazione del minimo Quando il funzionamento al minimo è corretto il e del pieno carico possono essere modificate solo in motore deve girare regolarmente con il gas al modo limitato.
  • Page 84: Informazioni Sulle Candele Di Accensione

    Pulire e eseguire la manutenzione della lama. Il nostro suggerimento: pulire con „SOLO Universal - detergente per catene e seghe" (Nr.- Ord.: 00 83 116) e trattare con „SOLO olio lubrificante“ (Nr.-Ord.: 00 83 163). Si prega di notare: non usare mai grasso.
  • Page 85: Schema Di Manutenzione

    Istruzioni di esercizio e manutenzione 8.9 Schema di manutenzione Le seguenti istruzioni si riferiscono a normali condizioni di impiego. Nel caso di condizioni speciali, come per es. forte produzione di polvere o un periodo di lavoro particolarmente lungo e giornaliero si dovranno ridurre in modo conforme gli intervalli prescritti di manutenzione.
  • Page 86: Accessori

    Accessori ; Parti soggette ad usura ; Garanzia 9. Accessori 11. Garanzia SOLO garantisce una qualità a perfetta regola d’arte Accessori Nr. di ordine e si accolla i costi per le riparazioni e icontrolli generali, sostituendo le parti difettose, nel caso in...
  • Page 87 Symbolen Geachte klant, Volgende symbolen worden gebruikt op de machine en in deze gebruiksaanwijzing: Dank u dat u gekozen heeft voor dit SOLO- kwaliteitsproduct. Voor ingebruikname en voor alle onderhouds-, De modellen 160 en 161 zijn zeer hoogwaardige montage- en reinigingswerken de handleiding...
  • Page 88 Inhoudsopgave Blz. 1. Veiligheidsvoorschriften......................3 Voorgeschreven gebruik / Algemene veiligheidsinstructies Werkkleding Tijdens het tanken Tijdens het transport van het apparaat Bij onderhoud en reparaties Vóór het starten Tijdens het starten Tijdens het werk 2. Leveringsomvang ........................6 3. Bedienings- en functieonderdelen ................... 6 4.
  • Page 89: Veiligheidsvoorschriften

    De kleding moet doelmatig zijn, d.w.z. nauw aanliggen (bijv. combipak), maar mag niet hinderlijk zijn. Onze aanbeveling: SOLO bos- en landbouwjas EN 340 bestelnr.: 99 303 000 + maat (2[s] - 6[xxl]) SOLO outdoor-broek bestelnr.: 99 020 95 + maatindex SOLO outdoor-tuinbroek bestelnr.: 99 020 94 + maatindex...
  • Page 90: Tijdens Het Tanken

    Veiligheidsvoorschriften 1.3 Tijdens het tanken Benzine is extreem gemakkelijk ontvlambaar. Blijf weg van open vuur en mors geen brandstof. Rook niet op de werkplek en op de plaats van het tanken! Vóór het tanken moet de motor steeds worden afgezet. Wanneer de motor nog warm is, mag er niet worden bijgetankt - brandgevaar! De tankdop altijd voorzichtig openen, zodat de bestaande overdruk langzaam kan dalen en er geen brandstof uitspuit.
  • Page 91: Tijdens Het Werk

    Veiligheidsvoorschriften 1.8 Tijdens het werk Opmerkingen voor het milieu: - De machine met zo weinig mogelijk lawaai en uitlaatgassen gebruiken – de motor niet nodeloos laten draaien. Hou de voorgeschreven rusttijden in acht (deze kunnen lokaal verschillend zijn). - Om heggen te snijden, dient u rekening te houden met eventuele nationale of lokale voorschriften met betrekking tot het snoeiseizoen.
  • Page 92: Leveringsomvang

    Leveringsomvang ; Bedienings- en functieonderdelen 2. Leveringsomvang Motorheggenschaar Mesbescherming Gereedschap: combinatiesleutel Deze handleiding 3. Bedienings- en functieonderdelen Fig. 1 Achterste handgreep Primer-starthulp Arreteerpal (om de greep aan te passen) Beschermkap bougie Blokkering gashendel Voorste handgreep Gashendel Handbeveiliging AAN-UIT-schakelaar (I / 0) Stootbeveiliging Brandstoftank Snijmes...
  • Page 93: Brandstof Tanken En Smering Van Het Drijfwerk

    2-taktolie "SOLO Profi 2T- Motorolie " een mengverhouding Als u over een geschikte vetspuit (SOLO accessoires van 50:1 (2%). bestelnr. 00 80 432) beschikt, is het aan te bevelen het transmissievet als volgt aan te vullen: Bij andere merken 2-taktolie adviseren wij een mengverhouding van 25:1 (4%).
  • Page 94: Motor Starten / Motor Afzetten

    Motor starten / motor afzetten 5. Motor starten / motor afzetten De startklep moet als volgt worden ingesteld: Bij koude motor de choke-hendel (9) in de stand gesloten zetten. 5.1 Voorbereiding en instellingen voor de Bij warme motor de choke-hendel in de stand start open zetten.
  • Page 95: Wanneer De Motor Niet Aanslaat

    Motor starten / motor afzetten Als de motor draait, eerst de motorheggenschaar 5.4 Motor afzetten: van de grond optillen en pas daarna de De gashendel loslaten en de AAN-UIT-schakelaar in gashendelblokkering ontgrendelen en de gashendel de stand “0" zetten. kort doordrukken, om op die manier de halfgasblokkering op te heffen.
  • Page 96: Gebruik Van De Motorheggenschaar

    Gebruik van de motorheggenschaar 6. Gebruik van de motorheggenschaar Fig. 7 Voor u de motorheggenschaar gebruikt, dient u rekening te houden met de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen, meer bepaald over het snijmes (paragraaf 7.1) en de smering van het drijfwerk (paragraaf 7.3 / paragraaf 4.4). 6.1 Toepassingsgebieden De motorheggenschaar mag uitsluitend worden gebruikt om heggen, struiken en heesters bij te...
  • Page 97: Decoratief Snijden

    Gebruik van de motorheggenschaar 6.3 Decoratief snijden Fig. 8 De weergegeven trapeziumvorm voorkomt dat het onderste gedeelte van de heg kaal wordt wegens een gebrek aan licht. Fig. 10 Fig. 11 Fig.10: De heg wordt eerst op de gewenste hoogte Bovenkant van de heg snijden bijgesneden.
  • Page 98: Gebruiks- En Onderhoudsinstructies

    7.3 Onderhoud van het drijfwerk Na een inlooptijd van ca. 5 bedrijfsuren moeten alle bereikbare schroeven en moeren (uitgezonderd de Voor de smering van het drijfwerk moet het SOLO carburateurafstelschroeven) worden gecontroleerd speciaal transmissievloeivet - Motorheggenschaar op vastzitten en evtl. worden vastgedraaid.
  • Page 99: Instelling Carburateur

    Gebruiks- en onderhoudsinstructies Voor u de luchtfilter opent, de startklep sluiten Fig. 17 zodat er geen vuil in de carburateur terecht kan komen. Strip (19) indrukken en filterafdekking (8) wegkiepen en afnemen. Filteromgeving reinigen. Fig. 16 Als het stationair toerental te groot is (met name als het snijwerktuig reeds bij stationair toerental wordt aangedreven), draait u de stationair-aanslagschroef (T) iets open door...
  • Page 100: Bougie-Informatie

    Plaats de bougieafdekking tegen de behuizing, Het snijmes reinigen en onderhouden. schuif ze omlaag en vergrendel ze. Onze aanbeveling: met “SOLO Universal - ketting- /zaagreiniger” (bestelnr.: 00 83 116) reinigen en met „SOLO onderhouds- en verzorgingsolie“ (bestelnr.: 00 83 163) behandelen. Geen vet...
  • Page 101: Onderhoudsschema

    Gebruiks- en onderhoudsinstructies 7.9 Onderhoudsschema Volgende instructies hebben betrekking op normale gebruiksomstandigheden. Bij speciale omstandigheden, bijv. als er veel stof aanwezig is of als er elke dag bijzonder lang wordt gewerkt, moeten de aangegeven onderhoudsintervallen dienovereenkomstig worden ingekort. Carburateur onbelaste loop controleren onbelaste loop afstellen Luchtfilter reinigen...
  • Page 102: Technische Gegevens

    Maximaal motorvermogen bij 0,85 Max. toegelaten toerental 8400 onbelast met snijwerktuig Gemiddeld stationair toerental 2700 Inhoud brandstoftank 0,45 Brandstofmengsel mengverhouding: met "SOLO 2T motorolie" 1:50 (2%) met andere tweetaktoliën 1:25 (4%) Carburateur Positie-onafhankelijke membraancarburator met primer en geïntegreerde brandstofpomp Luchtfilter Schuimfilter Ontsteking...
  • Page 103: Accessoires

    Accessoires ; Aan slijtage onderhevige onderdelen ; Garantie 9. Accessoires 11. Garantie SOLO garandeert een perfecte kwaliteit en neemt de kosten op zich voor verbetering achteraf door Accessoires Bestelnr. het vervangen van defecte onderdelen in het geval SOLO 2T motorolie...
  • Page 104 Made in Germany SOLO SOLO Postfach 60 01 52 P.O.Box 60 01 52 D 71050 Sindelfingen D 71050 Sindelfingen Germany Tel. 07031-301-0 Phone+49-7031-301-0 Fax 07031-130 +49-7031-149 info@solo-germany.com export@solo-germany.com...

This manual is also suitable for:

161

Table of Contents