Filter Indicator And Replacing The Filters; Using The Blowing Outlet - Electrolux Maximus ZXM 7030 Manual

Table of Contents

Advertisement

English

Filter indicator and replacing the filters

Never use the cleaner without the filters in place.
The filters should be changed/cleaned approximately every fifth
dust bag.
To replace the Motor Protection filter:
43. Open the cleaner cover.
44. Lift up the old filter and replace it with a new one, ensuring it is
securely in place, and close cover.
To change Micro filter*:
43
44
45. Press the catch to open the filter cover.
46. Replace the old filter with a new one ensuring it is securely in
place and the cover is properly closed.
Cleaning or replacing the HEPA H12 filter*:
The HEPA H12 filter should be cleaned (washable HEPA filter only)
or replaced when the indicator light is on* or every fifth dust bag*.
When the filter indicator (47)* comes on with a red light, the filter
should be changed. To check the filter indicator, the cleaner must be
switched on and the nozzle lifted from the floor.
47. Press the catch to open the filter cover and remove filter unit.
48. Rinse the inside (dirty side) of the filter unit under warm tap
water only. Do not use cleaning agents and avoid touching
the delicate filter surface. Tap the filter frame to remove excess
45
46
water. Repeat cleaning procedure four times and allow the filter
to air dry. The original filtering performance is now restored.
Replace the unit back into the cleaner and close cover ensuring
it is properly fastened.

Using the blowing outlet*

The blowing outlet can be used for drying damp shoes or clearing
leaves etc:
49. Remove the filter cover.
50. Insert the blowing outlet cover. Insert the hose into the
blowing outlet until the catches click to engage.
Using the textile turbo nozzle
The textile turbo nozzle is suitable for dust pick-up on fabrics,
47
48
furniture, car seats or stairs with carpets. It has two modes,
horizontal and vertical, by adjusting the nozzle front cover.
Precautions: Only use the nozzle on carpets with a pile depth of
under 15 mm. Do not use on animal skins or rugs with long fringes.
To avoid damaging your carpet, do not keep nozzle stationary whilst
brush is rotating. Do not pass nozzle over mains cable and switch off
nozzle immediately after use.
51. Attach the textile turbo nozzle to tubes.
Note: Suction can also be regulated on the turbo nozzle by opening/
closing air vent.
Cleaning the textile turbo nozzle:
52. Disconnect from mains and remove entangled threads from
49
50
brush by snipping with scissors. Vacuum up the remaining
threads with the help of the vacuum's joining crevice nozzle.
51
52
* Certain models only
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals
Français
Indicateur de colmatage du filtre et changement
des filtres
Ne jamais utiliser l'aspirateur sans filtres.
Les filtres doivent être remplacés/nettoyés* environ tous les cinq
changements de sac à poussière.
Pour changer le filtre de protection du moteur :
43. Ouvrir le capot de l'aspirateur et enlever le support sac à
poussière.
44. Enlever le filtre sale et le remplacer par un filtre neuf. Vérifier
qu'il est bien en place, remettre le support sac et refermer le
capot..
Pour changer le microfiltre* :
45. Appuyer sur le cliquet pour enlever la grille du filtre.
46. Remplacer le filtre sale par un filtre neuf. Vérifier qu'il est bien
en place et que la grille est correctement mise en place.
Nettoyer ou remplacer le filtre HEPA H12* :
Le filtre HEPA H12 doit être nettoyé (filtre HEPA lavable uniquement)
ou remplacé lorsque le voyant lumineux s'allume* ou tous les cinq
changements de sac à poussière. Lorsque l'indicateur de filtre sale
(47)* s'allume (lumière rouge), il est nécessaire de changer de filtre.
Pour vérifier l'indicateur de filtre sale, l'aspirateur doit être aen
fonctionnement et le suceur soulevé du sol.
47. Appuyer sur le cliquet pour enlever la grille du filtre et retirer le
filtre.
48. Rincer l'intérieur (côté sale) du filtre uniquement à l'eau tiède
sous le robinet. Ne pas utiliser de produits de nettoyage et
éviter de toucher la surface délicate du filtre. Tapoter le cadre
du filtre pour éliminer l'excès d'eau. Répéter la procédure de
nettoyage quatre fois et laisser le filtre sécher. Les performances
de filtration d'origine sont désormais restaurées. Replacer le
filtre dans l'aspirateur et remettre en place la grille de filtre.
Vérifier qu'elle est bien fixée.
Utiliser la prise soufflerie *
La prise soufflerie peut être utilisée pour sécher des chaussures
humides, chasser des feuilles mortes, etc. :
49. Retirer la grille du filtre.
50. Insérer l'adaptateur "prise soufflerie". Ne pas enlever le filtre de
sortie d'air (Microfiltre ou HEPA). Introduire le flexible dans la
prise soufflerie jusqu'à ce que le cliquet s'enclenche.
Utiliser la mini turbobrosse pour textiles
La mini turbobrosse pour textiles est conçue pour aspirer la
poussière sur les tissus, les meubles capitonnés, les sièges de voiture
ou les escaliers recouverts de moquette. Deux modes d'utilisation
sont disponibles, horizontal et vertical, en réglant le couvercle avant
de la mini turbobrosse. Précautions à prendre : ne pas utiliser la
mini turbobrosse sur les tapis de plus de 15 mm d'épaisseur. Ne pas
utiliser la mini turbobrosse sur les tapis en peau ou les tapis avec de
longues franges. Pour éviter d'abîmer les tapis, ne pas garder la mini
turbobrosse immobile pendant que la brosse tourne. Ne pas passer
la mini turbobrosse sur le cordon d'alimentation et veiller à l'arrêter
immédiatement après utilisation.
51. Raccorder la mini turbobrosse pour textiles aux tubes.
Nettoyer la mini turbobrosse pour textiles :
52. Débrancher l'aspirateur du secteur, puis retirer les fils emmêlés de
la brosse en les coupant avec des ciseaux. Aspirer les fils restants à
l'aide du suceur long de l'aspirateur.
* Suivant les modèles
12
Pусский
Polski
Индикатор фильтра и замена фильтров
Wskaźnik filtra i wymiana filtrów
Пользоваться пылесосом без установленных фильтров нельзя.
Nie wolno używać odkurzacza bez założonych filtrów.
Фильтры следует заменять или чистить примерно при замене
Filtry należy zmieniać/czyścić w przybliżeniu co piąty worek na kurz.
каждого пятого пылесборника.
Aby wymienić filtr ochrony silnika:
Замена фильтра защиты двигателя
43. Otwórz pokrywę odkurzacza.
43. Откройте крышку пылесоса.
44. Zdejmij stary filtr i wymień go na nowy upewniając się, że jest
44. Выньте старый фильтр, замените его новым и, убедившись,
na właściwym miejscu, a następnie zamknij pokrywę..
что он надежно закреплен, закройте крышку.
Aby wymienić mikrofiltr*:
Замена микрофильтра*
45. Naciśnij zapadkę, aby otworzyć pokrywę filtra.
45. Нажмите защелку, чтобы открыть крышку фильтра.
46. Wymień stary filtr na nowy upewniając się, że jest na
46. Замените старый фильтр новым и убедитесь, что он
właściwym miejscu, a następnie starannie zamknij pokrywę.
надежно закреплен, а крышка хорошо закрыта.
Czyszczenie lub wymiana filtra HEPA H12*:
Чистка или замена фильтра HEPA H12*
Filtr HEPA H12 należy czyścić (tylko zmywalne filtry HEPA) lub
Фильтр HEPA H12 следует чистить (только моющиеся фильтры
wymieniać, gdy świeci wskaźnik zapełnienia* lub co piąty worek na
HEPA H12) или заменять при горящем индикаторе* или при
kurz*. Gdy wskaźnik filtra (47)* zaczyna świecić na czerwono, filtr
каждой пятой замене пылесборника*. Если индикатор фильтра
należy wymienić. Aby sprawdzić wskaźnik filtra, odkurzacz musi być
(47)* стал красным, замените фильтр. Для проверки индикатора
włączony, a ssawka powinna być podniesiona nad podłogę.
фильтра включите пылесос и приподнимите насадку над полом.
47. Naciśnij zapadkę, aby otworzyć pokrywę filtra, a następnie
47. Нажмите защелку, чтобы открыть крышку фильтра и вынуть
wyjmij zespół filtra.
его.
48. Wewnętrzną (brudną) stronę zespołu filtra należy tylko
48. Промывайте фильтр изнутри (загрязненную сторону)
opłukać pod kranem z ciepłą wodą. Nie należy używać
только теплой водой из-под крана. Не применяйте
środków czyszczących ani dotykać delikatnej powierzchni
моющие средства и старайтесь не прикасаться к нежной
filtru. Postukaj ramę filtra, aby usunąć resztki wody. Powtórz
поверхности фильтра. Слегка постучите по рамке фильтра,
procedurę czyszczenia cztery razy, a następnie pozostaw filtr,
чтобы стряхнуть лишнюю воду. Четырежды повторите
aby wysechł w powietrzu. W ten sposób zostaje przywrócona
процедуру очистки и дайте фильтру просохнуть на воздухе.
pierwotna zdolność filtrowania. Załóż zespół filtra z powrotem
После этого фильтр снова готов к работе. Верните фильтр
do odkurzacza i zamknij pokrywę upewniając się, że jest dobrze
на место и закройте крышку, убедившись, что она надежно
umocowana.
закреплена.
Zastosowanie wylotu nadmuchu*
Работа с отверстием для продувки*
Wylot nadmuchu może być używany do suszenia przemoczonych
Отверстием для продувки можно воспользоваться для
butów, do usuwania liści itd.:
просушки обуви, чистки от листвы и пр.
49. Zdejmij pokrywę filtra.
49. Снимите крышку фильтра.
50. Włóż osłonę do nadmuchu. Włóż wąż do wylotu, aż usłyszysz
50. Вставьте крышку отверстия для продувки. Вставьте шланг в
odgłos zatrzaśnięcia zapadek.
отверстие для продувки до защелкивания.
Zastosowanie ssawki turbo do wyrobów
Применение турбонасадки для тканей
włókienniczych
Турбонасадка для тканей подходит для сбора пыли с тканей,
Ssawka turbo do wyrobów włókienniczych jest przeznaczona
мебели, сидений автомобилей и ковров на лестницах. Два
do usuwania kurzu z tkanin, mebli, siedzeń samochodowych lub
режима, горизонтальный и вертикальный, позволяют настроить
wykładzin ułożonych na schodach. Dzięki zmianie położenia otworu
положение насадки. Осторожно! Пользуйтесь насадкой только
ssawka może pracować w dwóch trybach, poziomym i pionowym.
для ковров с ворсом не длиннее 15 мм, насадка непригодна для
Środki ostrożności: Ssawkę można używać tylko do dywanów o
шкур и ковров с длинной бахромой. Во избежание повреждений
długości włosów poniżej 15 mm. Nie wolno jej używać do skór
ковра не останавливайте насадку при вращении щетки. Не
zwierzęcych ani do dywanów z długimi frędzlami. Aby uniknąć
водите насадкой по шнурам питания и выключайте ее сразу
uszkodzenia dywanu, nie trzymaj ssawki w jednym miejscu, kiedy
после работы.
szczotka się obraca. Nie wolno przesuwać ssawki po przewodach
51. Присоединяйте турбонасадку для тканей к трубкам.
elektrycznych, a natychmiast po zakończeniu odkurzania należy
odłączyć ssawkę.
Примечание. Мощность всасывания можно регулировать,
51. Umocuj do rury ssawkę turbo do wyrobów włókienniczych.
увеличивая или уменьшая отверстие на турбонасадке.
Uwaga: Siłę ssania można także regulować, otwierając lub zamykając
Чистка турбонасадки для тканей
przesłonę na rękojeści węża.
52. Выньте шнур из сети и ножницами удалите из щетки
спутанные нити. Удалите оставшиеся нити, присоединив
Czyszczenie ssawki turbo do wyrobów włókienniczych:
щелевую насадку пылесоса.
52. Odłącz odkurzacz od sieci i usuń splątane nitki ze szczotki
obcinając je za pomocą nożyczek. Usuń pozostałości włókien za
pomocą ssawki do szczelin.
*Только для отдельных моделей
*Tylko niektóre modele
Česky
Indikátor filtru a výměna filtrů
Nikdy nepoužívejte přístroj bez filtru.
Filtr by se měl vyměnit/vyčistit přibližně po použití pěti prachových
sáčků.
Při výměně ochranného motorového filtru:
43. Otevřete kryt vysavače.
44. Nadzvedněte starý filtr a vyměňte jej za nový, ujistěte se, že sedí
bezpečně na svém místě a zavřete kryt..
Výměna mikrofiltru*:
45. Stisknutím upevňovacího tlačítka otevřete kryt filtru.
46. Vyměňte starý filtr za nový a ujistěte se, že bezpečně sedí na
svém místě a že je kryt správně uzavřen.
Čištění a výměna filtru HEPA H12*:
Filtr HEPA H12 by se měl čistit (pouze omyvatelný filtr HEPA) nebo
vyměnit, pokud svítí kontrolka indikátoru nebo po každém pátém
prachovém sáčku. Pokud indikátor filtru (47)* svítí červeně, měl
by se filtr vyměnit. Při kontrole indikát¬oru filtru musí být vysavač
zapnutý a tryska zvednutá nad podlahu.
47. Stisknutím upevňovacího tlačítka otevřete kryt filtru a vyměňte
filtr.
48. Opláchněte vnitřní (znečištěnou) stranu filtru pouze teplou
vodou z vodovodu. Nepoužívejte čisticí prostředky a
nedotýkejte se jemného povrchu filtru. Poklepejte na rám
filtru, aby zbytek vody odtekl. Tento postup opakujte čtyřikrát
a nechte filtr uschnout. Původní výkon filtru je nyní obnoven.
Umístěte jednotku zpět do vysavače, zavřete kryt a ujistěte se,
že je kryt správně upevněn.
Použití foukacího otvoru*
Foukací otvor se může používat k sušení vlhkých bot, čištění
opadaného listí atd.:
49. Odstraňte kryt filtru.
50. Vložte kryt foukacího otvoru. Zasuňte hadici do foukacího
otvoru tak, aby západky zaklaply a upevnily ji.
Použití turbokartáče na textil
Turbokartáč na textil je vhodný k čištění prachu z textilií, nábytku,
autosedadel nebo schodištních koberců. Pracuje ve dvou režimech,
horizontálním a vertikálním, s nastavitelným čelem hubice.
Bezpečnostní opatření: Hubici používejte pouze na koberce s délkou
vlasu pod 15 mm. Nepoužívejte na zvířecí srst nebo na koberce
s dlouhými třásněmi. Abyste koberec nepoškodili, nenechávejte
hubici na jednom místě, když se kartáč točí. Nepřejíždějte hubicí po
přívodním kabelu a vypněte ji ihned po použití.
51. Připojte turbokartáč na textil k trubici.
Poznámka: Sání turbokartáče lze také regulovat otevřením nebo
uzavřením ventilátoru.
Čištění turbokartáče na textil:
52. Odpojte přístroj ze zástrčky a odstraňte namotané nitě z
kartáče odstřihnutím nůžkami. Vysajte zbylé nitě pomocí
přídavné úzké hubice se zúženou tryskou.
*Pouze u některých modelů
13

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents