Electrolux Rapido CarVac ZB412C-2 Owner's Manual

Electrolux car vacuum cleaner owner's manual
Hide thumbs

Advertisement

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Electrolux Rapido CarVac ZB412C-2

  • Page 3: Table Of Contents

    Svenska 6–12 Tack för att du har valt dammsugaren Electrolux Rapido. Rapido är en handdammsugare som är avsedd att användas för lätt och torrt skräp. Enheten får ström från bilens elsystem och ansluts via bilens strömkontakt. Se till att alltid använda ori- ginaltillbehör från Electrolux för bästa resultat.
  • Page 4 Rapido, hafif ve kuru tozları temizlemek amacıyla tasarlanan bir el süpürgesidir. Aygıt, arabanın elektrik sisteminden güç alır ve fiş bağlantısı kullanılarak güç kaynağına takılır. En iyi sonucu almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar, süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır. Česky 30-36 Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač...
  • Page 5 Naprava se napaja iz avtomobilskega električnega sistema in je z njim povezana prek avtomobilske vtičnice. Da zagotovite najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux. Oblikovani so bili posebej za vaš sesalnik. Srpski 46-52 Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux Rapido.
  • Page 6: Svenska

    Rapido should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment. Make sure the vacuum cleaner is stored in a dry place. All servicing and repairs must be carried out by an authorised Electrolux service centre. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 7: Français

    S’assurer de ranger l’aspirateur dans un endroit sec. Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel d’un centre service agréé Electrolux. L’aspirateur est conçu pour être branché sur la prise allume-cigare (12 V) de votre voiture.
  • Page 8: Unpacking And Assembly

    Svenska Uppackning och montering Kontrollera att samtliga delar finns i kartongen. Dammsugning 14. Anslut Rapido till bilens 12 V-kontakt. 15. En indikeringslampa (15a) tänds när dammsugaren är ansluten. 16. Starta/stoppa Rapido genom att trycka på startknappen (16a) en gång. 17. Den böjbara slangen gör det lättare att rengöra på...
  • Page 9 Français Déballage et assemblage Vérifier que tous les éléments sont présents dans la boîte. Utilisation 14. Brancher le Rapido à la prise allume-cigare (12 V) de votre voiture. 15. Un voyant (15a) s’allume dès que le Rapido est branché. 16. Démarrer/arrêter le Rapido en appuyant une fois sur le bouton de mise en marche (16a).
  • Page 10 Svenska Tömning/rengöring Dammbehållaren i Rapido måste tömmas när den blir full. Då och då måste dammbehållaren och filtren rengöras för att dammsugarens effekt ska bevaras. A. Tömma dammbehållaren 20. Ta bort hela dammbehållaren genom att trycka på frigörningsknappen (20a), ta bort filtren och töm innehållet i en soppåse (20b).
  • Page 11 Français Vidage/nettoyage Le bac à poussière de l’aspirateur Rapido doit être vidé lorsqu’il est plein. De temps à autre, il est nécessaire de nettoyer le bac et les filtres afin de conserver une puissance d’aspiration élevée. A. Comment vider le bac à poussière 20.
  • Page 12: Consumer Information

    0771-87 12 12, vardagar 7.30-11.00, 12.00-16.00. Du kan också kontakta oss via email på floorcare@electrolux.se Om du har problem att hitta tillbehör till din Electrolux damm- sugare, besök oss på www.electrolux.se eller ring 036-38 79 55 för mer information.
  • Page 13 Français Maintenance ou réparation En cas de panne ou de dysfonctionnement, ramener votre Rapido à un Centre Service Agréé Electrolux. Informations consommateur Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
  • Page 14: Nederlands

    Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Alle servicebeurten en reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkend Electrolux Service Centre. De stofzuiger is ontworpen om te worden gevoed via de 12V-aansluiting van uw auto.
  • Page 15: Español

    Certifique-se de que o aspirador é guardado num local seco. Qualquer assistência ou reparação deverá ser executada por um Concessionário de Assistência Técnica Electrolux autorizado. O aspirador está concebido para ser ligado à ficha de alimentação do carro de 12V.
  • Page 16 Nederlands Uitpakken en in elkaar zetten Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn. Stofzuigen 14. Sluit de Rapido aan op de 12V-aansluiting van uw auto. 15. Een indicatorlampje (15a) gaat branden zodra de Rapido is aangesloten. 16. Zet de Rapido aan en uit door eenmaal op de startknop (16a) te drukken.
  • Page 17: Desembalaje Y Montaje

    Español Desembalaje y montaje Compruebe que en la caja se suministren todas las piezas. Aspiración 14. Conecte la aspiradora Rapido a la toma de corriente del coche de 12 V. 15. Un piloto indicador (15a) se encenderá cuando la aspiradora Rapido esté conectada. 16.
  • Page 18 Nederlands Leegmaken/reinigen Het stofreservoir van de Rapido moet worden leeggemaakt als het vol is. Voor een goede zuigkracht moeten de filters en het stofreservoir regelmatig worden gereinigd. A. Het stofreservoir leegmaken 20. Ontgrendel het complete stofreservoir door op de ontgrendelingsknop (20a) te drukken, verwijder de filters en leeg de inhoud in een afvalbak (20b).
  • Page 19 Español Vaciado y limpieza El depósito de polvo de Rapido debe vaciarse cuando está lleno. Para mantener una potencia de succión elevada, el depósito de polvo y los filtros se deben limpiar periódicamente. A. Vaciado del depósito de polvo 20. Presione el botón de bloqueo para extraer completamente el depósito de polvo, (20a), retire los filtros y vacíe su contenido en una papelera (20b).
  • Page 20 Nederlands Onderhoud of reparaties Als uw Rapido niet goed of helemaal niet meer werkt, brengt u de stofzuiger naar een erkend Electrolux Service Centre. Klanteninformatie Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade die voortkomt uit het ondeskundig of oneigenlijk gebruik van het apparaat.
  • Page 21 Rapido a un centro de servicio de reparación Electrolux autorizado. Información al consumidor Electrolux no se hace responsable de los daños que se puedan producir por el uso incorrecto o manipulación indebida del aparato. Este producto está diseñado pensando en el medio ambiente.
  • Page 22: Norsk

    Rapido-støvsugeren bør kun betjenes af voksne og kun anvendes til normal støvsugning i privat beboelse. Sørg for, at støvsugeren opbevares på et tørt sted. Al service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux- servicecenter. Støvsugeren er beregnet til tilslutning til bilens 12 V- strømudtag.
  • Page 23: Suomi

    Turvaohjeet Rapido-imuri on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön ja kodin normaalia imurointia varten. Säilytä imuria kuivassa paikassa. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi. Pölynimuri on suunniteltu kytkettäväksi auton 12 V:n pistorasiaan. Älä koskaan käytä imuria • Märissä tiloissa.
  • Page 24 Dansk Udpakning og samling Kontrollér, at alle delene er med i kassen. Støvsugning 14. Slut Rapido til bilens 12 V-strømudtag. 15. En indikator (15a) lyser, når Rapido er tilsluttet. 16. Tryk én gang på startknappen (16a) for at starte/ stoppe Rapido. 17.
  • Page 25 Suomi Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki osat. Imuroiminen 14. Kytke Rapido auton 12 V:n pistorasiaan. 15. Kun Rapido on kytketty, siihen syttyy merkkivalo (15a). 16. Käynnistä/pysäytä Rapido painamalla kerran käynnistyspainiketta (16a). 17. Kiinnitä joustava letku pölynimuriin, jotta voit puhdistaa auton vaikeapääsyiset alueet, esimerkiksi penkkien alla olevat kohdat.
  • Page 26 Dansk Tømning/rengøring Rapido-støvsugerens støvbeholder skal tømmes, når den er fyldt. Nu og da skal støvbeholderen og filtrene rengøres for at opretholde en høj sugestyrke. A. Tømning af støvbeholderen 20. Frigør hele støvbeholderen ved at trykke på udløserknappen (20a), fjern filtrene, og tøm indholdet over i en affaldsspand (20b).
  • Page 27 Suomi Tyhjentäminen ja puhdistaminen Rapidon pölysäiliö on tyhjennettävä, kun se on täynnä. Pölysäiliö ja suodattimet on puhdistettava säännöllisesti, jotta imuteho säilyy. A. Pölysäiliön tyhjentäminen 20. Vapauta koko pölysäiliö painamalla vapautuspainiketta (20a), poista suodattimet ja tyhjennä sisältö roska-astiaan (20b). Aseta suodattimet takaisin ja pölysäiliö paikoilleen painamalla sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen.
  • Page 28 Feil på produktet må meldes fra til forhandler innen rimelig tid. Ved eventuell reklamasjon må gyldig kjøpskvittering vises. Ved reklamasjon ta kontakt med Deres lokale elektroforhandler, ring Electrolux Home Products Norway AS på tlf.: 815 30 222 eller søk på våre internettsider www.electrolux.no/, under kundeservice.
  • Page 29 Suomi Huoltaminen Jos Rapidoon tulee vika, se on vietävä valtuutettuun Electrolux-huoltoon. Kuluttajaneuvonta Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai laitteeseen tehdyistä muutoksista. Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönäkökohdat huomioon. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätysmerkillä. Lisätietoja on Electroluxin kotisivulla osoitteessa www.electrolux.fi...
  • Page 30: Türkçe

    Güvenlik önlemleri Rapido sadece yetişkinler tarafından ve kapalı ortamda, normal süpürme işlemleri için kullanılmalıdır. Süpürgenin kuru bir yerde saklandığından emin olun. Bütün servis ve onarım işlemleri yetkili bir Electrolux servisi tarafından yapılmalıdır. El süpürgesi 12V’lik araç güç çıkışına bağlanmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 31: Magyar

    A Rapido porszívót csak felnőttek használhatják, és kizárólag otthoni környezetben történő szokványos porszívózásra szolgál. A porszívót száraz helyen tárolja. A karbantartási és javítási munkák csak hivatalos Electrolux márkaszervizben végezhetők el. A porszívót gépjárművek elektromos rendszeréről való, 12 V-os tápfeszültségről történő működtetésre tervezték.
  • Page 32 Türkçe Paketi açma ve montaj Tüm parçaların kutuda olduğundan emin olun. Süpürme 14. Rapido’yu 12V’lik araç fiş girişine bağlayın. 15. Rapido bağlandığında, bir gösterge ışığı (15a) yanar. 16. Başlat düğmesine (16a) bir kez basarak Rapido’yu çalıştırabilir / durdurabilirsiniz. Esnek hortumu süpürgeye takarak araç içinde ulaşılması...
  • Page 33 Magyar Kicsomagolás és összeállítás Győződjön meg arról, hogy a dobozban az összes alkatrész megtalálható. Porszívózás 14. Csatlakoztassa a Rapido porszívót a jármű 12 V-os szivargyújtóhoz. 15. A jelzőfény (15a) azonnal bekapcsol a Rapido porszívó szivargyújtóhoz való csatlakoztatásakor. 16. A Rapido porszívó elindításához vagy leállításához nyomja meg egyszer a be-/kikapcsoló...
  • Page 34 Türkçe Boşaltma / temizleme Rapido’nun toz haznesi, dolduğu zaman boşaltılmalıdır. Yüksek emiş gücünün devamını sağlayabilmek için toz haznesi ve filtrelerin zaman zaman temizlenmesi gerekir. A. Toz haznesinin boşaltılması 20. Serbest bırakma düğmesine (20a) basarak toz haznesini serbest bırakın, filtreleri çıkarın ve içindekileri çöp tenekesine boşaltın (20b).
  • Page 35 Magyar Ürítés és tisztítás A Rapido portartályát ki kell üríteni, ha az megtelt. A portartályt és a szűrőt rendszeresen meg kell tisztítani a szívóerő szinten tartásához. A. A portartály kiürítése 20. A kioldógomb lenyomásával vegye ki az egész portartályt (20a), távolítsa el a szűrőket, majd ürítse a tartály tartalmát a szeméttárolóba (20b).
  • Page 36 Electrolux servisine götürülmesi gerekmektedir. Tüketici bilgisi Bu ürün, çevre düşünülerek tasarlanmıştır. Bütün plastik parçalarda geridönüşüm işaretleri bulunmaktadır. Detaylar için web sitemizi ziyaret ediniz: www.electrolux.com.tr Elektrikli süpürge ya da Kullanma Kılavuzu ile ilgili herhangi bir sorunuz / yorumunuz olursa lütfen e-posta adresimize gönderiniz: floorcare@electrolux.com Pille çalışan bu şarjlı...
  • Page 37 újrahasznosítható műanyag elemet. További információk az interneten, a www.electrolux.com oldalon találhatók. A porszívóval vagy a használati utasítással kapcsolatos bármilyen észrevétel esetén kérjük a floorcare@electrolux. com e-mail címen keressen bennünket. ELECTROLUX, PROGRESS VEVŐSZOLGÁLAT 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533 A gyártó...
  • Page 38: Українська

    дорослим та виключно для звичайного прибирання в домашніх умовах. Обов’язково зберігайте пилосос в сухому місці. Обслуговування та ремонт пилососа можуть виконувати лише сервісні центри Electrolux, які мають на це дозвіл. Пилосос розрахований на приєднання за допомогою 12-вольтової автомобільної вилки живлення.
  • Page 39: Български

    само за нормално почистване в домашни условия. Прахосмукачката трябва да се съхранява на сухо място. Всички сервизни и ремонтни работи трябва да се извършват от упълномощен сервизен център на Electrolux. Прахосмукачката е предназначена за свързване към напрежение 12 V на автомобилната ел.система. Никога не използвайте прахосмукачката: •...
  • Page 40 Українська Розпакування і збирання Впевніться, що в коробці є всі частини. Прибирання 14. Приєднайте Rapido до 12-вольтової автомобільної вилки живлення. 15. Як тільки Rapido буде приєднаний, увімкнеться індикатор (15а). 16. Увімкніть/вимкніть пилосос, один раз натиснувши пускову кнопку (16а). 17. Приєднайте гнучкий шланг до пилососа, щоб полегшити...
  • Page 41 Български Разопаковане и сглобяване Проверете дали всички детайли се намират в кутията. Почистване 14. Свържете Rapido към 12V захранващия щепсел на колата. 15. Индикаторът(15a)светва, след като Rapido е свързана. 16. Пускайте/спирайте Rapido с еднократно натискане на пусковия бутон (16a). 17. Монтирайте гъвкавия маркуч на прахосмукачката, за...
  • Page 42 Українська Спорожнення/чищення Пилозбірник пилососа Rapido необхідно спорожнити, коли він заповнений. Час від часу необхідно чистити пилозбірник та фільтри, щоб потужність всмоктування залишалась високою. A. Спорожнення пилозбірника 20. Відокремте увесь пилозбірник, натиснувши фіксатор (20а), вийміть фільтри та викиньте вміст пилозбірника у смітник (20b). Вставте фільтри і...
  • Page 43 Български Изпразване/почистване Контейнерът за прах на Rapido трябва да се изпразва, когато е пълен. Контейнерът за прах и филтрите трябва да се почистват от време на време, за да се поддържа оптимална сила на засмукване. A. Изпразване на контейнера за прах 20.
  • Page 44 Якщо пилосос вийшов з ладу або не працює належним чином, здайте його у сервісний центр Electrolux. Інформація для користувача Electrolux не несе жодної відповідальності за шкоду, спричинену внаслідок неналежного використання пилососа або самовільного внесення змін у конструкцію пилососа. За своєю конструкцією цей...
  • Page 45 Български Сервизно обслужване и ремонти В случай на повреда или дефект, Rapido трябва да се занесе в оторизиран сервиз на Electrolux. Потребителска информация Това Изделие е проектирано с оглед на опазване на околната среда. Всички пластмасови части са маркирани за рециклиране. За подробности вж.
  • Page 46: Slovenščina

    Rapido mogu koristiti isključivo odrasla lica i to za normalno usisavanje u kućnom okruženju. Obavezno čuvajte usisivač na suvom mestu. Sav servis i popravke mogu da vrše samo ovlašćeni Electrolux servisni centri. Usisivač je projektovan za priključivanje na utičnicu u automobilu koja daje 12 V.
  • Page 47: Eesti Keeles

    Putekļsūcēju Rapido atļauts lietot tikai pieaugušajiem un vienīgi dzīvojamo telpu un auto salona uzkopšanas darbiem. Putekļsūcējs jāglabā sausā vietā. Putekļsūcēja apkopi un remontu atļauts veikt tikai sertificēta Electrolux tehniskās apkopes centra darbiniekiem. Putekļu sūcējs ir izstrādāts, lai to savienotu ar 12 V mašīnas strāvas kontaktligzdu - “piesmēķētāju”.
  • Page 48 Slovenščina Pred prvo uporabo Prepričajte se, ali so v škatli vsi deli. Sesanje 14. Priključite sesalnik Rapido v 12 V avtomobilsko vtičnico. 15. Ko ga polnite, se na sesalniku vklopi ikontrolna lučka (15a). 16. Sesalnik vklopite/izklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop (16a).
  • Page 49: Dulkių Siurbliui

    Eesti keeles Lahtipakkimine ja kokkupanek Kontrollige, kas kõik osad on karbis. Tolmuimemine 14. Ühendage Rapido 12 V auto toitepistikuga. 15. Rapido ühendamisel süttib märgutuli (15a). 16. Rapido käivitamiseks/seiskamiseks vajutage üks kord käivitusnuppu (16a). Kinnitage painduv voolik tolmuimejaga, et lihtsustada autos raskesti ligipääsetavate alade, nt pingialuste, puhastamist.
  • Page 50 Slovenščina Praznjenje/čiščenje Ko je zbiralnik za prah sesalnika Rapido poln, ga morate izprazniti. Za ohranitev visoke moči sesanja morate filtre in zbiralnik za prah občasno očistiti. A. Praznjenje zbiralnika za prah 20. Pritisnite sprostitveni gumb (20a), da sprostite zbiralnik za prah, nato odstranite filtre in vsebino stresite v smeti (20b).
  • Page 51 Eesti keeles Tühjendamine/puhastamine Rapido tolmumahutit tuleb tühjendada, kui see on täis. Kõrge imemisvõimsuse säilitamiseks on tolmumahutit ja filtreid vaja aeg-ajalt puhastada. A. Tolmumahuti tühjendamine 20. Vabastage kogu tolmumahuti, vajutades vabastusnuppu (20a), eemaldage filtrid ja tühjendage sisu prügikasti (20b). Pange filtrid tagasi ning vajutage tolmumahutit, kuni see kohale klõpsab.
  • Page 52 Srpski Servisiranje i popravke U slučaju prestanka rada ili kvara, morate da odnesete svoj usisivač Rapido u autorizovani Electrolux servisni centar. Informacije za korisnike Proizvod je izrađen tako da čuva okolinu Svi plastični delovi označeni su za reckliranje Detalje potražite na našim...
  • Page 53 Ja jums ir jeb kādi komentāri par putekļu sūcēja darbību vai lietošanas pamācības bukletu, lūdzu sūtiet e-pastu uz floorcare@electrolux.com vai vēstuli ar norādi “Floor Care” uz SIA Electrolux Latvia Ltd, Kr. Barona iela 130/2, Rīga, LV-1012, Latvija. Mēs paziņojam, ka šis ir ar barošanas elementiem darbināmas putekļsūcējs, kas paredzēts lietošanai mājas...
  • Page 54 Svenska Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå...
  • Page 55 Dansk Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
  • Page 56 Українська Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте...
  • Page 60 ZB412C-2-rev2 Share more of our thinking at www.electrolux.com...

This manual is also suitable for:

Rapido car vacZb412cRapido carvac zb412c-2-rev2