Corrosion Control Anode; Anode Anti-Corrosion; Anodo Para Control De La Corrosion; Ânodo De Controle De Corrosão - Mercury 75 Operation And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

goh92
a
b
1
oh
MAINTENANCE
ohk17

CORROSION CONTROL ANODE

Your outboard has control anodes at different locations. An anode helps protect
the outboard against galvanic corrosion by sacrificing its metal to be slowly eroded
instead of the outboard metals.
Each anode requires periodic inspection especially in salt water which will
accelerate the erosion. To maintain this corrosion protection, always replace the
anode before it is completely eroded. Never paint or apply a protective coating on
the anode as this will reduce effectiveness of the anode.
1
The gear case has two corrosion control anodes (a). Another anode (b) is
installed on the bottom of the transom bracket assembly. An anode helps
protect the outboard against galvanic corrosion by sacrificing its metal to be
slowly eroded instead of the outboard metals.
Note: Do not remove center bolt (f) until cover had been removed from engine.
2
Three anodes (d) are installed in the engine. Remove anodes at locations
shown. Install each anode with rubber seal (e) and cover (c). Tighten bolts to
70 lb. in. (8 Nm) torque.
ohd
ENTRETIEN
ohk17d

ANODE ANTI-CORROSION

Votre hors–bord est équipé d'anodes anti–corrosion en différents points. Le rôle
d'une anode est de protéger le moteur contre la corrosion galvanique en "
sacrifiant " son propre métal, dont l'érosion progressive empêche celle des pièces
en métal du hors–bord.
Chaque anode exige une inspection périodique, particulièrement en eau de mer
qui accélère la corrosion. Pour maintenir cette protection contre la corrosion,
remplacez toujours l'anode avant qu'elle ne soit totalement corrodée. Ne peignez
jamais l'anode et ne lui appliquez jamais un revêtement protecteur, car cela
réduirait son efficacité.
1
La boîte d'engrenages est équipée de deux anodes anti-corrosion (a). Une
autre anode (b) est installée sous le bloc-support du tableau arrière. L'objet
d'une anode est de protéger le hors-bord contre la corrosion galvanique en
«sacrifiant» son propre métal, dont l'érosion progressive empêche celle des
pièces en métal du hors-bord.
Remarque: ne retirez pas le boulon central (f) tant que le couvercle n'a pas été
retiré du moteur.
2
Trois anodes (d) sont installées sur ce moteur. Retirez–les aux emplacements
indiqués. Installez chaque anode avec un joint en caoutchouc (e) et un
couvercle (c). Serrez les boulons à un couple de 8 N.m.
90-10215Z10
c
f
2
ohj
MANTENIMIENTO
ohk17j

ANODO PARA CONTROL DE LA CORROSION

Su motor fuera de borda tiene ánodos de control en diferentes lugares. Un ánodo
ayuda a proteger el motor fuera de borda contra la corrosión galvánica,
sacrificando su metal para que se erosione lentamente en lugar de los metales del
motor.
Cada ánodo requiere de una inspección periódica, especialmente en agua salada,
la cual acelerará la erosión. Para mantener esta protección contra la corrosión,
cambie siempre el ánodo antes de que esté completamente erosionado. Nunca
pinte ni aplique ninguna capa protectora sobre el ánodo, ya que esto reducirá su
efectividad.
1
La caja de transmisión tiene dos ánodos para control de la corrosión (a). En
la parte inferior del conjunto de soporte del espejo de popa hay otro ánodo
instalado (b). Un ánodo ayuda a proteger el motor fuera de borda contra la
corrosión galvánica sacrificando su metal para que se desgaste lentamente
en lugar de los metales del motor.
Nota: No quite el perno del centro (f) hasta que se haya quitado la cubierta del
motor.
2
En el motor hay instalados tres ánodos (d). Quite los ánodos en las posiciones
indicadas. Instale cada ánodo con sello de caucho (e) y cubierta (c). Apriete
los pernos a una torsión de 8 N.m.
ohh
MANUTENÇÃO
ohk17h
ÂNODO DE CONTROLE DE CORROSÃO
O seu motor de popa tem ânodos de controle em diferentes locais. Um ânodo
ajuda a proteger o motor de popa da corrosão galvânica, sacrificando seu metal
para que seja corroído em vez dos metais do motor de popa.
Cada ânodo requer inspeção periódica, especialmente quando usado em água
salgada, que tem o poder de acelerar a corrosão. Para manter esta proteção
contra corrosão, troque sempre o ânodo antes que se corroa por completo. Nunca
pinte ou aplique uma camada protetora sobre o ânodo, pois isto reduzirá a sua
eficácia.
1
A caixa de engrenagens tem dois ânodos de controle de corrosão (a). Um
outro ânodo (b) é instalado na parte inferior do conjunto de braçadeira da
travessa. O ânodo ajuda a proteger o motor contra a corrosão galvânica,
sacrificando para isto o seu metal, que sofre uma erosão lenta, ao invés dos
metais do motor de popa.
Nota: Não remova o parafuso central (f) até que a tampa tenha sido removida do
motor.
2
Três ânodos (d) estão instalados no motor. Remova os ânodos dos locais
mostrados. Instale cada ânodo com o vedador de borracha (e) e a tampa (c).
Aperte os parafusos com o torque de 8 N.m.
67
e
d
f

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

90115

Table of Contents