Starting The Engine - Remote Control Models; Demarrage Du Moteur - Modeles A Commande A Distance; Arranque Del Motor - Modelos Con Control Remoto; Partida Do Motor - Modelos Com Controle Remoto - Mercury 30 Operation And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for 30:
Table of Contents

Advertisement

gof57
1
4
of
OPERATION
ofg20
STARTING THE ENGINE – REMOTE CONTROL MODELS
Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions,
and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section.
CAUTION
Never start or run your outboard (even momentarily) without water circu-
lating through all the cooling water intake holes in the gear case to pre-
vent damage to the water pump (running dry) or overheating of the en-
gine.
1
Open fuel tank vent screw (in filler cap) on manual venting type fuel tanks.
2
Squeeze the fuel line primer bulb several times until it feels firm.
IMPORTANT: To prevent engine flooding, do not squeeze the primer bulb
after engine has warmed up.
3
Set the lanyard stop switch to RUN position. Read the Lanyard Stop Switch
safety explanation and Warning in the General Information Section.
4
Shift outboard to neutral (N) position.
5
Models without power trim – Position the tilt lock lever to the Lock position.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofg20d
DEMARRAGE DU MOTEUR - MODELES A COMMANDE A
DISTANCE
Avant de démarrer, lisez les trois premières pages de ce chapitre portant sur les
vérifications à effectuer avant le départ, les instructions concernant les situations
particulières et la procédure de rodage.
ATTENTION
Ne démarrez jamais votre moteur et ne le faites jamais tourner (même mo-
mentanément) sans circulation d'eau dans les prises d'eau de refroi-
dissement du carter d'engrenage : ceci pourrait endommager la pompe
à eau ou provoquer une surchauffe du moteur.
1
Ouvrez la vis de ventilation du réservoir de carburant (sur le bouchon de
remplissage) sur les réservoirs à ventilation manuelle.
2
Pressez plusieurs fois la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle soit ferme.
IMPORTANT: Pour éviter de noyer le moteur, n'actionnez pas la poire
d'amorçage une fois que le moteur est chaud.
3
Réglez le coupe - circuit d'urgence en position RUN (MARCHE). Lisez les
mesures de précaution et avertissement se rapportant au coupe - circuit
d'urgence, dans le chapitre Informations générales.
4
Passez au point mort (N).
5
Modèles sans relevage hydraulique – Placez le levier de verrouillage de
relevage en position Lock (Verrouillage).
90-10212Z20
2
N
5
ofj
ofg20j
ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON CONTROL
REMOTO
Antes de arrancar, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las
Instrucciones especiales para la operación y el Procedimiento de rodaje inicial del
motor en las primeras tres páginas de la sección Operación.
Jamás arranque ni haga funcionar su motor fuera de borda (incluso mo-
mentáneamente) sin que haya agua circulando a través de todos los aguj-
eros de la toma de agua de enfriamiento en la caja de engranajes para evi-
tar que se dañe la bomba de agua (marcha en seco) o el recalentamiento
del motor.
1
Abra el tornillo de ventilación del tanque de combustible (en la tapa de llenado)
si se trata de un tanque con ventilación manual.
2
Oprima la pera de cebado de la manguera de combustible varias veces hasta
que se sienta firme.
IMPORTANTE: Para evitar la inundación del motor, no oprima la pera de
cebado después que haya calentado el motor.
3
Coloque el interruptor de parada de emergencia en la posición RUN (Marcha).
Lea la explicación de seguridad del Interruptor de parada tipo cordón y la
Advertencia en la sección de Información general.
4
Coloque el motor fuera de borda en neutro (N).
5
Modelos sin levante hidráulico – Sitúe la palanca de enganche de la inclinación
en la posición de Bloqueo.
ofh
ofg20h
PARTIDA DO MOTOR - MODELOS COM CONTROLE
REMOTO
Antes de começar, consulte Lista de Verificação Pré-operacional, Instruções
Especiais de Operação e Procedimento de Amaciamento do Motor, nas três
primeiras páginas da Seção de Operação.
Nunca dê partida ou funcione seu motor de popa (mesmo por breve período
de tempo) sem que haja água circulando através de todos os furos de entra-
da de água de resfriamento da caixa de engrenagens, para evitar danos à
bomba de água (por funcionamento a seco) ou superaquecimento do motor.
1
Abra o parafuso de ventilação do tanque de combustível (na tampa de
abastecimento) nos tanques de ventilação manual.
2
Aperte várias vezes o bulbo de escorvamento da mangueira de combustível,
até sentí-lo firme.
IMPORTANTE: Para evitar afogar o motor, não aperte o bulbo de
escorvamento depois que o motor estiver aquecido.
3
Coloque o interruptor de parada de corda na posição "RUN" (LIGADO). Leia
os Avisos e as explicações de segurança sobre o Interruptor de Parada de
Corda na Seção de Informações Gerais.
4
Coloque o câmbio na posição de neutro (N).
5
Modelos sem compensador hidráulico – Coloque a alavanca de travamento
de inclinação na posição Travada.
65
3
OPERACION
PRECAUCION
OPERAÇÃO
CUIDADO

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

4050 4–stroke60 4–stroke40 4-stroke

Table of Contents