Gear Shifting; Stopping The Engine; Changement Des Vitesses; Arrêt Du Moteur - Mercury 225 Optimax Operation And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for 225 Optimax:
Table of Contents

Advertisement

gof83
of
OPERATION
ofj11

GEAR SHIFTING

IMPORTANT: Observe the following:
Never shift outboard into gear unless engine speed is at idle.
Do not shift outboard into Forward or Reverse when the engine is not
running.
1
Your outboard has three gear shift positions to provide operation. Forward (F),
Neutral (out of gear) and Reverse (R).
2
When shifting, always stop at neutral position and allow the engine speed to
return to idle.
3
Always shift outboard into gear with a quick motion.
4
After shifting outboard into gear, advance the lever further to increase speed.

STOPPING THE ENGINE

5
Reduce engine speed and shift outboard to neutral position. Turn ignition key
to OFF position.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofj11d

CHANGEMENT DES VITESSES

IMPORTANT: Respectez les précautions suivantes :
Ne passez jamais de vitesse si le moteur n'est pas initialement au ralenti.
Ne passez pas en marche avant ou en marche arrière lorsque le moteur
ne tourne pas.
1
Votre moteur hors-bord dispose de trois vitesses : marche avant (F), point mort
(NEUTRAL) et marche arrière (R).
2
Pour passer une vitesse, passez d'abord au point mort et laissez le moteur
revenir au ralenti.
3
Passez toujours rapidement les vitesses.
4
Une fois la vitesse passée, avancez la manette des gaz pour accélerer.
ARRET DU MOTEUR
5
Ralentissez la vitesse du moteur et passez au point mort. Tournez la clé de
contact sur OFF.
8-11
46
12
ofj
OPERACION
ofj11j

CAMBIO DE VELOCIDADES

IMPORTANTE: Tenga en cuenta lo siguiente:
Nunca enganche el motor a una marcha a menos que éste esté
funcionando a marcha en vacío.
No ponga el motor fuera de borda en marcha de Avance o Retroceso si
el motor no está funcionando.
1
Su motor fuera de borda tiene tres cambios de velocidades para: Marcha hacia
adelante (F), Neutro (marcha sin velocidad) y Retroceso (R).
2
Al hacer un cambio de marcha siempre pare en la posición neutra y deje que
el motor vuelva a la velocidad de marcha en vacío.
3
Siempre haga los cambios con un movimiento rápido.
4
Después de embragar el motor fuera de borda, avance el acelerador para
aumentar la velocidad.

PARADA DEL MOTOR

5
Reduzca la velocidad del motor y coloque el motor fuera de borda en neutro.
Gire la llave de encendido a la posición OFF (Apagado).
ofh
OPERAÇÃO
ofj11h
MUDANÇA DE MARCHA
IMPORTANTE: Observe o seguinte:
Nunca engate uma marcha do motor de popa se a velocidade não estiver
em marcha lenta.
Não passe a Marcha a vante ou a Marcha à ré quando o motor não estiver
funcionando.
1
Seu motor tem três posições de marcha, permitindo a operação: Marcha a
Vante (F), Neutro (ponto morto), e Marcha À Ré (R).
2
Ao fazer uma mudança de marcha, faça sempre uma pausa na posição
neutral e deixe que a velocidade do motor volte para a marcha lenta.
3
Engate sempre as marchas com um movimento rápido.
4
Após colocar o motor em marcha, avance mais a alavanca do acelerador para
aumentar a velocidade.

PARADA DO MOTOR

5
Reduza a velocidade do motor e engate a posição neutra. Gire a chave de
ignição para a posição "OFF" (DESLIGAR).
90-10201Z90

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

250 optimax135 optimax150 optimax

Table of Contents