Propeller Replacement; Remplacement De L'helice; Reemplazo De La Helice; Substituição Da Hélice - Mercury 2.5 Operation And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

oh
MAINTENANCE
ohl1

PROPELLER REPLACEMENT

WARNING
If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the
possibility that the engine will crank over and start. To prevent this
type of accidental engine starting and possible serious injury caused
from being struck by a rotating propeller, always remove the spark
plug lead when you are servicing the propeller.
1
Remove the spark plug lead to prevent engine from starting.
2
Models with gear shift – Move gear shift lever into neutral.
3
Straighten and remove cotter pin.
4
Pull propeller straight off shaft. If propeller is seized to the shaft and cannot be
removed, have the propeller removed by an authorized dealer.
ohd
ENTRETIEN
ohl1d

REMPLACEMENT DE L'HELICE

AVERTISSEMENT
Toute rotation de l'arbre de l'hélice peut provoquer un démarrage acci-
dentel lorsque le moteur n'est pas débrayé. Pour éviter cela et les
risques de blessures graves présentés par une hélice en rotation,
déconnectez toujours le câble de la bougie d'allumage avant tout tra-
vail d'entretien sur l'hélice.
1
Déconnectez le câble de la bougie d'allumage pour empêcher le démarrage
du moteur.
2
Modèles avec changement de vitesses - Déplacez le levier de vitesses au
point mort.
3
Redressez et retirez la clavette d'arrêt.
4
Glissez l'hélice le long de son arbre pour la retirer. Si elle est bloquée et ne peut
être enlevée, demandez l'assistance d'un concessionnaire agréé.
90-10100Z20
goh2
1
3
4
ohj
ohl1j
CAMBIO DE LA HELICE
Si se hace girar el eje de la hélice mientras el motor está embragado, el
motor podría girar y arrancar. Para evitar este tipo de arranque acci-
dental del motor y las posibles lesiones graves causadas al ser gol-
peado por una hélice que gira, siempre quite el cable de la bujía al
hacer servicio a la hélice.
1
2
3
4
ohh
ohl1h
SUBSTITUIÇÃO DA HÉLICE
Se o eixo da hélice for girado enquanto o motor estiver engrenado,, há
a possibilidade do motor dar a partida e funcionar. Para evitar este tipo
de partida acidental e possíveis ferimentos graves se alguém for atin-
gido pela hélice em rotação, coloque sempre o motor na posição neu-
tra, e remova os cabos das velas de ignição durante a manutenção da
hélice.
1
2
3
4
49
2
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Quite el cable de la bujía para impedir que arranque el motor.
Modelos con cambio de velocidades - Ponga la palanca de cambio de
velocidades en Neutral (Neutro).
Enderece y quite el pasador de aletas.
Tire de la hélice hacia fuera para sacarla del eje. Si está pegada al eje y no la
puede sacar, que lo haga un distribuidor autorizado.
MANUTENÇÃO
AVISO
Retire os cabos das velas para evitar que o motor dê a partida.
Modelos com câmbio - coloque a alavanca de câmbio na posição neutra.
Desentorte a chaveta e remova–a.
Puxe a hélice em linha reta para fora do eixo. Se a hélice ficar agarrada no eixo
e não puder ser removida, leve-a a um revendedor autorizado para
removê–la.
G

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

3.3

Table of Contents