Table of Contents

Advertisement

If the outboard motor's serial number plate contains the CE mark in
the lower left–hand corner, the following statement applies:
This outboard motor manufactured b Mercury Marine, Fond du Lac,
Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc. Park Industrial, de
Petit–Rechain, Belgium complies with the requirements of the
following directives and standards, as amended:
Recreational Craft Directive: 94/25/EC; std ISO 8665,
ISO 11547
Machinery Directive:
98/37/EC
EMC Directives:
89/336/EC; std. EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12).
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
President, Mercury Marine, Fond du Lac, USA
European Regulations Contact:
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI USA
Si la plaque portant le numéro de série du moteur hors–bord contient
le symbole CE en bas, à gauche, la déclaration suivante vous
concerne :
Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du Lac,
dans le Wisconsin (Etats–Unis), ou par Marine Power Europe Inc.,
Parc Industriel de Petit–Rechain (Belgique), satisfait aux conditions
énoncées dans les directives et normes suivantes, modifications
comprises :
Directive concernant les bateaux de plaisance :
Norme 94/25/EC ISO 8665,
ISO 11547,
Directive concernant l'équipement
Directive 98/37/EC sur la compatibilité électromagnétique (CEM):
Norme 89/336/EC EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
Président - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Contact, réglementation européenne :
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI Etats–Unis
MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
, Mercury Marine
2001
90-10100Z20
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
2.5 3.3
Si en la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie del
motor fuera de borda se ve la marca CE, se aplicará lo siguiente:
Este motor fuera de borda fabricado por Mercury Marine, Fond du
Lac, Wisconsin, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park Industriel,
de Petit–Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes
directivas o normas, según enmienda:
Directiva para Uso Recreativo: 94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547
Directiva de maquinarias: 98/37/EC
Directiva EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Publicación 12),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Contacto para Normas Europeas:
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI, EE.UU
Se a plaqueta do número de série do motor contiver a marca CE no
canto esquerdo inferior, a seguinte declaração se aplica:
Este motor de popa fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac,
Wisconsin, EUA ou pela Marine Power de Europa, Inc., Park
Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica está em conformidade com os
requisitos das normas e diretrizes seguintes, conforme emenda:
Diretrizes para Embarcações de Recreio:
94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547,
Diretriz de Maquinária:
98/37/EC
Diretrizes EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (Pub. 12 CISPR),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Contato para os Regulamentos Europeus:
Departamento de Engenharia Ambiental do Produto, Mercury
Marine, Fond du Lac, WI, EUA
–1
90-10100Z20 101

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mercury 2.5

  • Page 1 CE, se aplicará lo siguiente: This outboard motor manufactured b Mercury Marine, Fond du Lac, Este motor fuera de borda fabricado por Mercury Marine, Fond du Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc. Park Industrial, de Lac, Wisconsin, EE.UU.
  • Page 2 Le reiteramos nuestro agradecimiento por la confianza deposita- The product you have purchased comes with a limited warranty da en Mercury Marine. from Mercury Marine, the terms of the warranty are set forth in the Warranty Information Section of this manual. The warranty Mensaje de garantía statement contains a description of what is covered, what is not El producto que ha comprado viene con una garantía limitada de...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Warranty Information Informacion de la garantía Warranty Registration ......... . . Garantia de registro .
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Features & Controls Caracteristicas Y Controles Features & Controls ..........Dispositivos y controles .
  • Page 5 A Mercury Marine, cuja política é de Mercury Marine vise à une constante amélioration de ses produits et se réserve contínuo aperfeiçoamento, reserva-se o direito de, a qualquer época, le droit d’interrompre à...
  • Page 6: Warranty Information

    INFORMACION DE LA GARANTÍA WARRANTY INFORMATION ol1j REGISTRO DE GARANTIA WARRANTY REGISTRATION Estados Unidos y Canada United States And Canada 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card la envíe por correo a la fábrica, inmediatamente después de la venta del completely and mails it to the factory immediately upon sale of the new product.
  • Page 7 WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou2j WARRANTY REGISTRATION REGISTRO DE GARANTIA Outside The United States And Canada Estados Unidos y Canada 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y completely and mails it to the distributor or Marine Power Service Center la envíe por correo al distribuidor, o al centro de servicio de Marine Power, responsible for administering the warranty registration/claim program for your...
  • Page 8: Limited Outboard Warranty

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo re–registration of the product.
  • Page 9 à la réparation en question. L’acheteur ne doit pas envoyer de produit escrito deve ser apresentada à Mercury. Nós tomaremos então as devidas ou de pièces du produit directement à Mercury, sauf si celle–ci lui en fait la providências para fazer a inspeção e qualquer reparo coberto. Nesse caso, o demande.
  • Page 10 MERCURY MARINE ONE YEAR LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MERCURY MARINE WHAT IS NOT COVERED: This limited warranty does not cover routine LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA: Esta garantía limitada no cubre artículos maintenance items, tune ups, adjustments, normal wear and tear, damage caused...
  • Page 11 MERCURY MARINE ONE YEAR LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MERCURY MARINE No individual or entity, including Mercury Marine authorized dealers, has been Ningún individuo ni entidad, incluyendo los concesionarios autorizados de given authority by Mercury Marine to make any affirmation, representation or...
  • Page 12: Year Limited Warranty Against Corrosion

    Corrosion prevention devices specified in the Operation and Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo Maintenance Manual must be in use on the boat, and routine maintenance outlined después de completar y documentar el proceso de inspección previa a la entrega...
  • Page 13 En este caso el comprador deberá pagar todos los gastos de transporte parts of the product directly to Mercury. The warranty registration card is the only y/o tiempo de viaje relacionados. Si el servicio suministrado no está cubierto por valid registration identification and must be presented to the dealer at the time esta garantía, el comprador deberá...
  • Page 14 Mercury La corrosión causada por las corrientes parásitas (conexiones eléctricas en tierra, Precision Parts or Quicksilver MerCathode system and/or Galvanic Isolator.
  • Page 15: Warranty Coverage And Exclusions

    WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA op1j WARRANTY COVERAGE AND EXCLUSIONS COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA The purpose of this section is to help eliminate some of the more common Esta sección tiene por objeto aclarar algunos de los malentendidos más comunes misunderstandings regarding warranty coverage.
  • Page 16 8. Use of other than Mercury Precision or Quicksilver parts when making warranty repairs. 8. El uso de piezas que no sean de Mercury Precision o Quicksilver al realizar reparaciones bajo garantía. 9. Oils, lubricants or fluids changed as a matter of normal maintenance is customer’s responsibility unless loss or contamination of same is caused by...
  • Page 17: Transfer Of Warranty

    For products purchased outside the United States and Canada, contact the Este servicio es gratuito. distributor in your country, or the Mercury Marine/Marine Power Service Office Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, closest to you.
  • Page 18: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL oba1 oba1j BOATER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL NAVEGANTE The operator (driver) is responsible for the correct and safe operation of the boat and El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la safety of its occupants and general public. It is strongly recommended that each embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público.
  • Page 19: Boat Horsepower Capacity

    gob1 U.S. COAST GUARD CAPACITY MAXIMUM HORSEPOWER MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obc1 obc1j BOAT HORSEPOWER CAPACITY POTENCIA DE SU EMBARCACION Do not overpower or overload your boat. Most boats will carry a required No instale un motor con potencia excesiva ni sobrecargue su embarcación.
  • Page 20: Lanyard Stop Switch

    gob2 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obg6 obg6j LANYARD STOP SWITCH INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA The purpose of a lanyard stop switch is to turn off the engine when the operator El propósito del interruptor de parada tipo cordón es apagar el motor cuando moves far enough away from the operator’s position (as in accidental ejection el operador se aleje lo suficiente de la posición que debe tener para accionar from the operator’s position) to activate the switch.
  • Page 21 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Read the following Safety Information before proceeding. Lea la siguiente información de seguridad antes de proseguir. Important Safety Information: The purpose of a lanyard stop switch is to stop the engine when the operator moves far enough away from the operator’s position Información importante de seguridad: El propósito del interruptor de parada to activate the switch.
  • Page 22 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Accidental or unintended activation of the switch during normal operation is also a possibility. This could cause any, or all, of the following potentially hazardous También es posible la activación accidental o no intencionada del interruptor situations: durante la operación normal.
  • Page 23: Protecting People In The Water

    gob3 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh1 obh1j PROTECTING PEOPLE IN THE WATER PROTECCION DE PERSONAS EN EL AGUA While You are Cruising Mientras está navegando It is very difficult for a person standing or floating in the water to take quick action Es muy difícil para una persona que se encuentra detenida o flotando en el agua, to avoid a boat heading in his/her direction even at slow speed.
  • Page 24: Exhaust Emissions

    gob4 Courtesy of ABYC GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi2 obi2j EXHAUST EMISSIONS EMISIONES DEL ESCAPE Be Alert To Carbon Monoxide Poisoning Cuidado con el envenenamiento por monóxido de carbono Carbon monoxide is present in the exhaust fumes of all internal combustion El monóxido de carbono se encuentra en los gases de escape de todos los engines including the outboards, stern drives and inboard engines that propel motores de combustión interna, incluyendo los motores fuera de borda, motores...
  • Page 25 gob39 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi3 obi3j EXHAUST EMISSIONS (CONTINUED) EMISIONES DEL ESCAPE (CONTINUACION) Poor Ventilation Ventilacion deficiente Under certain running and/or wind conditions, permanently enclosed or canvas Bajo ciertas condiciones de funcionamiento y/o del viento, las cabinas o casetas enclosed cabins or cockpits with insufficient ventilation may draw in carbon del timón, de cubierta permanente o cubiertas con lona, con ventilación monoxide.
  • Page 26: Selecting Accessories For Your Outboard

    Puede obtener estos accesorios en los concesionarios de Mercury Marine. Some accessories not manufactured or sold by Mercury Marine are not designed to be safely used with your outboard or outboard operating system. Acquire and...
  • Page 27 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Know and obey all nautical rules and laws of the waterways. Boat operators should complete a boating safety course. Courses are offered in the U.S.A. by (1) Entérese y respete todos los reglamentos náuticos y leyes de vías náuticas.
  • Page 28: Recording Serial Number

    gob4 OGXXXXXX 19XX XXXX GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Watch fallen skiers. When using your boat for water skiing or similar activities, always keep a fallen or down skier on the operator’s side of the boat while returning Cuidado con los esquiadores caídos.
  • Page 29: Specifications

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obm1 obm1j SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Models Modelos Horsepower Potencia en HP Kilowatts Kilovatios Full Throttle RPM Range 4000-5000 4500-5500 RPM máximas 4000-5000 4500-5500 Idle Speed in Forward Gear 900-1000 RPM Aceleración del ralentí en marcha hacia 900-1000 RPM adelante Number of Cylinders Número de cilindros...
  • Page 30: Installing Outboard

    goc1 1-2in. (25-50mm) INSTALLATION INSTALACION oca1 oca1j INSTALLING OUTBOARD INSTALACION DEL MOTOR FUERA DE BORDA Boat Transom Height Requirement Requisitos de altura del espejo de popa de la embarcación Measure the transom height of your boat. The boat bottom should be aligned Mida la altura del espejo de popa de su embarcación.
  • Page 31: Fastening Security Line

    goc2 INSTALLATION INSTALACION occ1 occ1j FASTENING SECURITY LINE AJUSTE DE LA CUERDA DE SEGURIDAD The primary purpose for installing a security line is to prevent loss of the El principal objetivo para la instalación de una cuerda de seguridad es evitar outboard if the outboard becomes detached from the boat transom.
  • Page 32: Transporting

    goc3 TRANSPORTING TRANSPORTE oda1 oda1j CARRYING YOUR OUTBOARD TRANSPORTE DEL MOTOR DE FUERA DE BORDA Your outboard has a carrying handle located in front. Su motor de fuera de borda tiene un soporte para transporte ubicado en la parte delantera. TRANSPORTING YOUR OUTBOARD WHEN REMOVED TRANSPORTE DEL MOTOR CUANDO SE SACA DE LA FROM BOAT...
  • Page 33: Gasoline Recommendations

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oeb6 oeb6j GASOLINE RECOMMENDATIONS RECOMENDACIONES SOBRE LA GASOLINA United States and Canada Estados Unidos y Canadá Use a major brand of automotive unleaded gasoline with a minimum posted octane Utilice gasolina corriente sin plomo de marca conocida con un octanaje mínimo rating of 87.
  • Page 34: Oil Recommendation

    OIL RECOMMENDATION RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE Use Quicksilver or Mercury Precision Lubricants NMMA/BIA Certified TC-W3 Utilice el aceite para motor fuera de borda, de dos ciclos, Quicksilver o Mercury 2-Cycle Outboard Oil. Precision Lubricants con certificación NMMA/BIA TC–W3. Periodically consult with your dealer to get the latest gasoline and oil Consulte periódicamente con su distribuidor para obtener las últimas...
  • Page 35: Filling Fuel Tank

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oei1 oei1j Mixing Procedure Procedimiento de mezclado Pour the full amount of oil along with approximately one gallon of gasoline into an Vierta todo el aceite junto con aproximadamente un galón de gasolina en un approved container.
  • Page 36: Features & Controls

    gog1 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES oga11 oga11j FEATURES & CONTROLS DISPOSITIVOS Y CONTROLES Throttle Lever – Move to start position for starting. Move lever up to increase Palanca del acelerador - Póngala en la posición Start (Arranque) para engine speed and down to reduce engine speed.
  • Page 37 gog2 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES oga2 oga2j FEATURES & CONTROLS DISPOSITIVOS Y CONTROLES Fuel Shut-Off Knob – Turn knob clockwise (a) to open fuel line and turn Perilla de cierre de combustible - Gire la perilla a la derecha (a) para abrir la counterclockwise to close (b).
  • Page 38: Tilting Outboard To Full Up Position

    gog3 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogf1 ogf1j TILTING OUTBOARD TO FULL UP POSITION INCLINACION DEL MOTOR A LA POSICION COMPLETAMENTE LEVANTADA Stop the engine. Take hold of the top cowl grip and raise outboard to the full up position.
  • Page 39: Setting The Operating Angle Of Your Outboard

    gog4 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogg1 ogg1j SETTING THE OPERATING ANGLE OF YOUR FIJACION DEL ANGULO DE OPERACION DEL MOTOR OUTBOARD El ángulo vertical de operación de su motor fuera de borda se ajusta cambiando la posición del pasador de inclinación (a) en los agujeros de ajuste provistos. El The vertical operating angle of your outboard is adjusted by changing the position ajuste correcto permite que la embarcación se desplace de manera estable, logre of the tilt pin (a) in the adjustment holes provided.
  • Page 40: Operation

    OPERATION OPERACION ofa1 ofa1j PRE-STARTING CHECK LIST LISTA DE VERIFICACIONES ANTES DEL ARRANQUE j Operator knows safe navigation, boating, and operating procedures. j El piloto debe conocer todos los procedimientos correctos y seguros de navegación, tránsito náutico y operación. j An approved personal flotation device of suitable size for each person aboard j Flotadores personales aprobados de tamaño adecuado para cada persona a and readily accessible (it is the law).
  • Page 41: Operating In Salt Water Or Polluted Water

    Wash down the outboard exterior and flush out the exhaust outlet of the propeller borda de manera que la caja de engranajes esté completamente fuera del agua and gear case with fresh water after each use. Each month, spray Mercury (excepto en temperaturas bajo cero) mientras no se esté usando.
  • Page 42: Starting The Engine

    gof1 OPERATION OPERACION ofe1 ofe1j STARTING THE ENGINE ARRANQUE DEL MOTOR Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, Antes de arrancar el motor, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section. Instrucciones especiales de operación y el Procedimiento de rodaje inicial del motor en las tres primeras páginas de la sección Operación.
  • Page 43 gof2 OPERATION OPERACION ofe35 ofe35j STARTING THE ENGINE ARRANQUE DEL MOTOR Attach the lanyard to the stop switch. Read the Lanyard Stop Switch safety Conecte el cordón de parada de emergencia al interruptor de parada. Lea la explanation and Warning in the General Information Section. explicación de seguridad del Interruptor de parada tipo cordón y la Advertencia en la sección de Información general.
  • Page 44 gof3 OPERATION OPERACION ofe3 ofe3j STARTING THE ENGINE ARRANQUE DEL MOTOR WARNING ADVERTENCIA Direct Drive Models (Non Gear Shift) – Outboard is in gear at all times. Modelos de accionamiento directo (sin caja de cambios) - El motor Do not start the engine with the throttle lever past the start position. fuera de borda está...
  • Page 45: Gear Shifting - (Models With Gear Shift)

    gof4 OPERATION OPERACION ofj1 ofj1j GEAR SHIFTING – (MODELS WITH GEAR SHIFT) CAMBIO DE VELOCIDADES - (MODELOS CON CAMBIO DE VELOCIDADES) Your outboard has two gear shift positions to provide operation: Forward (F), and Neutral (out of gear). Su motor de fuera de borda tiene dos posiciones de cambio de velocidades para operación: Forward (Marcha adelante) (F), y Neutral (Neutro) Reduce throttle speed to idle speed.
  • Page 46: Emergency Starting

    gof5 OPERATION OPERACION ofp1 ofp1j EMERGENCY STARTING PARADA DE EMERGENCIA If the starter rope should break or the rewind starter fails, use the spare starter rope Si se rompiera la cuerda de arranque del motor o fallara el arranque de (provided) and follow this procedure.
  • Page 47: Maintenance

    SELECCION DE REPUESTOS PARA SU MOTOR FUERA We recommend using original Mercury Precision or Quicksilver replacement parts DE BORDA and Genuine Lubricants. Recomendamos el uso de piezas de repuesto originales de Mercury Precision o WARNING Quicksilver y lubricantes legítimos. ADVERTENCIA Using a replacement part that is inferior to the original part could result in personal injury, death, or product failure.
  • Page 48 MAINTENANCE MANTENIMIENTO oti8 oti8j EMISSION CERTIFICATION LABEL ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN DE EMISIONES An emission certification label, showing emission levels and engine specifications Al momento de la fabricación se coloca en el motor una etiqueta de certificación directly related to emissions, is placed on the engine at time of manufacture. de emisiones que indica los niveles de emisiones y las especificaciones del motor relacionadas directamente con las emisiones.
  • Page 49: Inspection And Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohd1 ohd1j INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO Before Each Use Antes de cada uso 1. Visually inspect the fuel system for deterioration or leaks. 1. Inspeccione visualmente el sistema de combustible para determinar si hay indicios de deterioro o fugas.
  • Page 50: Top Cowl Removal And Installation

    goh1 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohf1 ohf1j TOP COWL REMOVAL AND INSTALLATION RETIRO E INSTALACION DE LA CUBIERTA SUPERIOR DEL MOTOR Removal Retiro Open cowl latches on both sides of cowl. Abra los seguros de la cubierta del motor en ambos lados de la misma. Lift top cowl off engine.
  • Page 51: Propeller Replacement

    goh2 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl1 ohl1j PROPELLER REPLACEMENT CAMBIO DE LA HELICE WARNING ADVERTENCIA If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the Si se hace girar el eje de la hélice mientras el motor está embragado, el possibility that the engine will crank over and start.
  • Page 52: Corrosion Control Anode

    CAMBIO DE LA HELICE (CONTINUACION) Coat the propeller shaft with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Unte el eje de la hélice con grasa Quicksilver o Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease or 2-4-C Marine Lubricant with Teflon. Anti-Corrosion Grease o lubricante 2-4-C Marine Lubricant con teflón.
  • Page 53: Spark Plug Inspection

    goh4 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohm1 ohm1j SPARK PLUG INSPECTION INSPECCION DE LA BUJIA Inspect spark plug at the recommended intervals Inspeccione la bujía a los intervalos recomendados. Open the spark plug access door. Abra la tapa de acceso a la bujía. Remove the spark plug lead by twisting the rubber boot slightly and pull off.
  • Page 54: Engine Idle Speed Adjustment

    goh5 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohu1 ohu1j ENGINE IDLE SPEED ADJUSTMENT AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACIO DEL MOTOR With boat tied securely to dock, start engine and allow it to warm up. Sujetando la embarcación firmemente en un muelle, arranque el motor y déjelo With outboard in forward gear, reduce engine speed to idle.
  • Page 55: Lubrication Points

    PUNTOS DE LUBRICACION Lubricate Points 1 thru 4 with Quicksilver or Mercury Precision Lubrique los puntos 1 a 4 con lubricante Quicksilver o Mercury Lubricants 2-4-C Marine Lubricant with Teflon or Special Precision Lubricants 2-4-C Marine Lubricant con teflón o Special Lubricate 101.
  • Page 56: Gear Case Lubrication

    goh7 1–3 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohq1 ohq1j GEAR CASE LUBRICATION LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES When adding or changing gear case lubricant, visually check for the presence of Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, revise visualmente si water in the lubricant.
  • Page 57: Submerged Outboard

    goh8 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohw1 ohw1j GEAR CASE LUBRICATION (CONTINUED) LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES (CONTINUACION) Checking Lubricant Level and Refilling Gear case Revisión del nivel de lubricante y rellenado de la caja de Place outboard in a vertical operating position. engranajes Remove vent plug and sealing washer (a).
  • Page 58: Storage Preparation

    4. Touch up any paint nicks. See your dealer for touch-up paint. para la circulación de agua de enfriamiento. Haga funcionar el motor durante 5. Spray Quicksilver or Mercury Precision Lubricantions Corrosion Guard on diez minutos para permitir que el combustible tratado llegue al carburador.
  • Page 59 7. With engine running at fast idle, stop the fuel flow by closing the fuel shut-off valve. When engine begins to stall, quickly spray Quicksilver or Mercury 7. Con el motor funcionando a marcha en vacío rápida, detenga el flujo de Precision Lubricants Storage Seal into carburetor until engine stops from lack combustible cerrando la válvula de dos vías.
  • Page 60: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING LOCALIZACION Y CORRECCION DE oja1 PROBLEMAS ENGINE WILL NOT START oja1j Possible Causes EL MOTOR NO ARRANCA • Lanyard not engaged with engine stop switch. Refer to Operation Section. Causas posibles • Incorrect starting procedure. Refer to Operating Section. •...
  • Page 61: Local Repair Service

    Refer to the Yellow Pages of the telephone directory. Si se encuentra lejos de su distribuidor local y su motor necesita servicio, If, for any reason, you cannot obtain service, contact the nearest Mercury Marine comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Consulte las Páginas (International) Marine Power Service Office Amarillas de la guía telefónica.
  • Page 62: Service Assistance

    • La nature du problème. O seu nome e endereço • Les centres de service après - vente Mercury Marine sont énumérés à la page Número do seu telefone durante o dia suivante. • Números de modelo e de série do seu motor de popa •...
  • Page 63: Mercury Marine Service Offices

    ASSISTANCE AU PROPRIETAIRE ASSISTÊNCIA TÉCNICA PARA O or5d PROPRIETÁRIO CENTRES DE SERVICE APRES - VENTE MERCURY MARINE or4h ESCRITÓRIOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA MERCURY Pour toute assistance, contactez - nous par téléphone, télécopie ou courrier.
  • Page 64: Maintenance Log

    MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.
  • Page 65 MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.

This manual is also suitable for:

3.3

Table of Contents