Hide thumbs Also See for 20:
Table of Contents

Advertisement

If the outboard motor's serial number plate contains the CE mark
in the lower left–hand corner, the following statement applies:
This outboard motor manufactured by Mercury Marine, Fond du
Lac, Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc. Park
Industrial, de Petit–Rechain, Belgium complies with the
requirements of the following directives and standards, as
amended:
Machinery Directive:
98/371/EC
EMC Directives:
89/336/EC; std. EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12).
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Recreational Craft Directive: 94/25/EC; std ISO 8665,
ISO 11547
George W. Buckley
President, Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Si la plaque portant le numéro de série du moteur hors–bord
contient le symbole CE en bas, à gauche, la déclaration suivante
vous concerne :
Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du
Lac, dans le Wisconsin (Etats–Unis), ou par Marine Power
Europe Inc., Parc Industriel de Petit–Rechain (Belgique),
satisfait aux conditions énoncées dans les directives et normes
suivantes, modifications comprises :
Directive concernant l'équipement
Directive 98/371/CE sur la compatibilité électromagnétique (CEM):
Norme 89/336/CE EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12),
EN 50082–1, CEI 61000 PT4–2,
CEI 61000 PT4–3,
Directive concernant les bateaux de plaisance :
Norme 94/25/CE ISO 8665,
ISO 11547,
George W. Buckley
Président - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
2000, Mercury Marine
90-10112Z10
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
20 25
Si en la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie
del motor fuera de borda se ve la marca CE, se aplicará lo
siguiente:
Este motor fuera de borda fabricado por Mercury Marine, Fond
du Lac, Wisconsin, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park
Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las
siguientes directivas o normas, según enmienda:
Directiva de maquinarias:
Directiva EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Publicación 12),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Directiva para Uso Recreativo: 94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547
George W. Buckley
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Se a plaqueta do número de série do motor contiver a marca CE
no canto esquerdo inferior, a seguinte declaração se aplica:
Este motor de popa fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac,
Wisconsin, EUA ou pela Marine Power de Europa, Inc., Park
Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica está em conformidade com
os requisitos das normas e diretrizes seguintes, conforme
emenda:
Diretriz de Maquinária:
98/371/EC
Diretrizes EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (Pub. 12 CISPR),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Diretrizes para Embarcações de Recreio:
94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547,
George W. Buckley
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
–1
98/371/EC
90 10112Z10 100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mercury 20

  • Page 1 : Este motor de popa fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac, Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du Wisconsin, EUA ou pela Marine Power de Europa, Inc., Park Lac, dans le Wisconsin (Etats–Unis), ou par Marine Power...
  • Page 2 Esto le dio a Mercury Marine reputación de es- lasting performance and being the best at providing after-the- tricto control de calidad, excelencia, duración, rendimiento du- sale support.
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Warranty Information Informacion de la garantía Transfer of Warranty ..........Transferencia de la garantIa .
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Installation Instalacion Installing Outboard ..........Instalación del motor fuera de borda .
  • Page 5 TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Operation Operacion Pre-Starting Check List ......... Lista de verificaciones antes del arranque .
  • Page 6 A Mercury Marine, cuja política é de Mercury Marine vise à une constante amélioration de ses produits et se réserve contínuo aperfeiçoamento, reserva-se o direito de, a qualquer época, le droit d’interrompre à...
  • Page 7: Warranty Information

    For products purchased outside the United States and Canada, contact the Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, distributor in your country, or the Mercury Marine/Marine Power Service Office comuníquese con el agente de distribución de su país, o con la Oficina de Servicio closest to you.
  • Page 8: Warranty Registration United States And Canada

    WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ol1j WARRANTY REGISTRATION REGISTRO DE GARANTIA United States And Canada Estados Unidos y Canada 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y completely and mails it to the factory immediately upon sale of the new product.
  • Page 9: Outside United States And Canada

    WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou2j WARRANTY REGISTRATION REGISTRO DE GARANTIA Outside The United States And Canada Estados Unidos y Canada 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y completely and mails it to the distributor or Marine Power Service Center la envíe por correo al distribuidor, o al centro de servicio de Marine Power, responsible for administering the warranty registration/claim program for your...
  • Page 10: Limitee Garantie Sur Les Hors-Bord

    Mercury Marine Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo specified pre-delivery inspection process is completed and documented.
  • Page 11: Limited Outboard Warranty

    Mercury. The warranty registration card is the only y cualquier otro gasto asociado con ese servicio. Salvo que lo exija Mercury, el valid registration identification and must be presented to the dealer at the time comprador no deberá...
  • Page 12 WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou24 ou24j LIMITED OUTBOARD WARRANTY GARANTIA LIMITADA PARA MOTORES FUERA DE BORDA United States And Canada Estados Unidos y Canada WHAT IS NOT COVERED: This limited warranty does not cover routine LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA: Esta garantía limitada no cubre artículos maintenance items, tune ups, adjustments, normal wear and tear, damage caused de mantenimiento de rutina, afinamientos, ajustes, uso y desgaste normales, by abuse, abnormal use, use of a propeller or gear ratio that does not allow the...
  • Page 13 GARANTIA LIMITADA PARA MOTORES FUERA DE BORDA United States And Canada Estados Unidos y Canada No individual or entity, including Mercury Marine authorized dealers, has been Ningún individuo ni entidad, incluyendo los concesionarios autorizados de given authority by Mercury Marine to make any affirmation, representation or...
  • Page 14: Year Limited Warranty Against Corrosion

    Corrosion prevention devices specified in the Operation and Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo Maintenance Manual must be in use on the boat, and routine maintenance outlined después de completar y documentar el proceso de inspección previa a la entrega...
  • Page 15: Garantia Limitada Por Um Período De 3 Anos Contra Corrosão

    En este caso el comprador deberá pagar todos los gastos de transporte parts of the product directly to Mercury. The warranty registration card is the only y/o tiempo de viaje relacionados. Si el servicio suministrado no está cubierto por valid registration identification and must be presented to the dealer at the time esta garantía, el comprador deberá...
  • Page 16 Mercury La corrosión causada por las corrientes parásitas (conexiones eléctricas en tierra, Precision Parts or Quicksilver MerCathode system and/or Galvanic Isolator.
  • Page 17: Warranty Coverage And Exclusions

    TRANSFERRING WARRANTY INFORMACION DE LA GARANTÍA op1j WARRANTY COVERAGE AND EXCLUSIONS COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA The purpose of this section is to help eliminate some of the more common Esta sección tiene por objeto aclarar algunos de los malentendidos más comunes misunderstandings regarding warranty coverage.
  • Page 18 8. Use of other than Mercury Precision or Quicksilver parts when making warranty repairs. 8. El uso de piezas que no sean de Mercury Precision o Quicksilver al realizar reparaciones bajo garantía. 9. Oils, lubricants or fluids changed as a matter of normal maintenance is customer’s responsibility unless loss or contamination of same is caused by...
  • Page 19: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL oba1 oba1j BOATER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL NAVEGANTE The operator (driver) is responsible for the correct and safe operation of the boat and El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la safety of its occupants and general public. It is strongly recommended that each embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público.
  • Page 20: Boat Horsepower Capacity

    Para obtener información adicional, pida a su INFORMATIONS GENERALES agente, distribuidor o a Mercury Marine una copia de nuestro folleto “Hi-Performance Boat Operation” (número de pieza 90-848481). obc1d PUISSANCE MAXIMALE DU BATEAU INFORMAÇÕES GERAIS...
  • Page 21: Outboard Remote Control (If Equipped)

    gob10 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obe2 obe2j OUTBOARD REMOTE CONTROL (IF EQUIPPED) CONTROL REMOTO DEL MOTOR FUERA DE BORDA (SI ESTA EQUIPADO) The remote control connected to your outboard must be equipped with a “start-in-neutral” only protection device. This prevents the engine from starting El control remoto conectado a su motor fuera de borda debe estar equipado when the shift is actuated in any position other than neutral.
  • Page 22: Lanyard Stop Switch

    gob8 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obg6 obg6j LANYARD STOP SWITCH INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA The purpose of a lanyard stop switch is to turn off the engine when the operator El propósito del interruptor de parada tipo cordón es apagar el motor cuando moves far enough away from the operator’s position (as in accidental ejection el operador se aleje lo suficiente de la posición que debe tener para accionar from the operator’s position) to activate the switch.
  • Page 23: Coupe-Circuit D'urgence

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Read the following Safety Information before proceeding. Lea la siguiente información de seguridad antes de proseguir. Important Safety Information: The purpose of a lanyard stop switch is to stop the engine when the operator moves far enough away from the operator’s position Información importante de seguridad: El propósito del interruptor de parada to activate the switch.
  • Page 24 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Accidental or unintended activation of the switch during normal operation is also a possibility. This could cause any, or all, of the following potentially hazardous También es posible la activación accidental o no intencionada del interruptor situations: durante la operación normal.
  • Page 25: Protecting People In The Water

    gob3 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh2 obh2j PROTECTING PEOPLE IN THE WATER PROTECCION DE PERSONAS EN EL AGUA While You are Cruising Mientras está navegando It is very difficult for a person standing or floating in the water to take quick action Es muy difícil para una persona que se encuentra detenida o flotando en el agua, to avoid a boat heading in his/her direction even at slow speed.
  • Page 26: Passenger Safety Message - Pontoon Boats And Deck Boats

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh2 PASSENGER SAFETY MESSAGE - PONTOON BOATS obh2j MENSAJE DE SEGURIDAD PARA LOS PASAJEROS – AND DECK BOATS EMBARCACIONES DE PONTONES Y DE CUBIERTA Whenever the boat is in motion, observe the location of all the passengers. Do not Siempre que la embarcación esté...
  • Page 27: Wave And Wake Jumping

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obu1 obu1j WAVE AND WAKE JUMPING SALTAR OLAS Y ESTELAS Operating recreational boats over waves and wakes is a natural part of boating. El manejo de embarcaciones recreacionales sobre olas y estelas es una parte However, when this activity is done with sufficient speed to force the boat hull natural de la navegación.
  • Page 28: Impact With Underwater Hazards

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obt1 obt1j IMPACT WITH UNDERWATER HAZARDS IMPACTO CON OBSTÁCULOS SUMERGIDOS Reduce speed and proceed with caution whenever you drive a boat in shallow Siempre que conduzca una embarcación en áreas de aguas poco profundas o en water areas or in areas where you suspect of underwater obstacles may exist áreas donde sospeche que existan obstáculos sumergidos con los que podría which could be struck by the outboard or the boat bottom.
  • Page 29 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obt2 IMPACT WITH UNDERWATER HAZARDS obt2j IMPACTO CON OBSTÁCULOS SUMERGIDOS Keep in mind, one of the most important things you can do to help reduce injury Tenga en cuenta que la maniobra más importante que usted puede hacer en estas or impact damage in these situations is control the boat speed.
  • Page 30: Exhaust Emissions

    gob4 Courtesy of ABYC GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi2 obi2j EXHAUST EMISSIONS EMISIONES DEL ESCAPE Be Alert To Carbon Monoxide Poisoning Cuidado con el envenenamiento por monóxido de carbono Carbon monoxide is present in the exhaust fumes of all internal combustion El monóxido de carbono se encuentra en los gases de escape de todos los engines including the outboards, stern drives and inboard engines that propel motores de combustión interna, incluyendo los motores fuera de borda, motores...
  • Page 31 gob39 Courtesy of ABYC GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi3 obi3j EXHAUST EMISSIONS (CONTINUED) EMISIONES DEL ESCAPE (CONTINUACION) Poor Ventilation Ventilacion deficiente Under certain running and/or wind conditions, permanently enclosed or canvas Bajo ciertas condiciones de funcionamiento y/o del viento, las cabinas o casetas enclosed cabins or cockpits with insufficient ventilation may draw in carbon del timón, de cubierta permanente o cubiertas con lona, con ventilación monoxide.
  • Page 32: Choix Des Accessoires Du Moteur Hors-Bord

    Puede obtener estos accesorios en los concesionarios de Mercury Marine. Some accessories not manufactured or sold by Mercury Marine are not designed to be safely used with your outboard or outboard operating system. Acquire and...
  • Page 33 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Know and obey all nautical rules and laws of the waterways. Boat operators should complete a boating safety course. Courses are offered in the U.S.A. by (1) Entérese y respete todos los reglamentos náuticos y leyes de vías náuticas.
  • Page 34: Enregistrement Du Numero De Serie

    gob11 OGXXXXXX 19XX XXXX GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Watch fallen skiers. When using your boat for water skiing or similar activities, always keep a fallen or down skier on the operator’s side of the boat while returning Cuidado con los esquiadores caídos.
  • Page 35: Caracteristiques Techniques

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obm5 obm5j SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Models Modelos Horsepower Potencia en HP Kilowatts 14.8 18.6 Kilovatios 14,8 18,6 Full Throttle RPM Range 4500-5500 5000-6000 RPM máximas 4500-5500 5000-6000 750 ± 50 RPM Idle Speed in Forward Gear Aceleración del ralentí en marcha hacia 750  50 RPM adelante Number of Cylinders...
  • Page 36: Installation

    goc8 0 -1in. (0 - 25mm) INSTALLATION INSTALACION oca2 oca2j INSTALLING OUTBOARD INSTALACION DEL MOTOR FUERA DE BORDA Note: If your outboard is a remote control electric start model, follow instructions Nota: Si su motor fuera de borda es un modelo de arranque eléctrico a control in the outboard installation manual (provided with the outboard) for installing remoto, siga las instrucciones que aparecen en el manual de instalación del motor remote steering, shift and throttle cables and remote wiring harness.
  • Page 37: Fastening Security Line

    goc9 INSTALLATION INSTALACION occ1 occ1j FASTENING SECURITY LINE AJUSTE DE LA CUERDA DE SEGURIDAD The primary purpose for installing a security line is to prevent loss of the El principal objetivo para la instalación de una cuerda de seguridad es evitar outboard if the outboard becomes detached from the boat transom.
  • Page 38: Battery Installation - Electric Start Models

    goc7 INSTALLATION INSTALACION ocd1 ocd1j BATTERY INSTALLATION - ELECTRIC START MODELS INSTALACION DE LA BATERIA - MODELOS CON ARRANQUE ELECTRICO Mounting Battery Instalación de la batería Follow battery manufacturer’s instructions carefully. Mount battery in the boat so it is secured against movement, preferably in a battery box. Make sure Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la batería.
  • Page 39: Transporting

    god6 TRANSPORTING TRANSPORTE oda3 oda3j CARRYING YOUR OUTBOARD TRANSPORTE DE SU MOTOR FUERA DE BORDA Your outboard has a carrying handle located in front and a rear hand grip in the Su motor fuera de borda tiene una manija de transporte ubicada en la parte bottom cowl.
  • Page 40: Transporting Your Outboard When Removed From Boat

    god19 TRANSPORTING TRANSPORTE odb2 odb2j TRANSPORTING YOUR OUTBOARD WHEN REMOVED TRANSPORTE DE SU MOTOR FUERA DE BORDA FROM BOAT CUANDO ESTA FUERA DE SU EMBARCACION With the outboard still in the water, disconnect the fuel line from the outboard Con el motor fuera de borda aún en el agua, desconecte la línea de and run engine until it stops, draining carburetor.
  • Page 41: Fuel & Oil

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oeb6 oeb6j GASOLINE RECOMMENDATIONS RECOMENDACIONES SOBRE LA GASOLINA United States and Canada Estados Unidos y Canadá Use a major brand of automotive unleaded gasoline with a minimum posted octane Utilice gasolina corriente sin plomo de marca conocida con un octanaje mínimo rating of 87.
  • Page 42: Oil Recommendations

    OIL RECOMMENDATION RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE Use Quicksilver or Mercury Precision Lubricants NMMA/BIA Certified TC-W3 Utilice el aceite para motor fuera de borda, de dos ciclos, Quicksilver o Mercury 2-Cycle Outboard Oil. Precision Lubricants con certificación NMMA/BIA TC-W3. Periodically consult with your dealer to get the latest gasoline and oil Consulte periódicamente con su distribuidor para obtener las últimas...
  • Page 43: Filling Fuel Tank

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oee6 oee6j FILLING FUEL TANK LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE WARNING ADVERTENCIA Avoid serious injury or death from a gasoline fire or explosion. Always Evite lesiones graves o la muerte originadas por un incendio o explosión stop the engine and DO NOT smoke or allow open flames or sparks in the de gasolina.
  • Page 44: Features & Controls

    gog113 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogd1 ogd1j TILLER HANDLE MODELS MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Tiller Handle - Handle can be tilted up for convenient handling during Palanca de dirección manual - El mango se puede inclinar hacia arriba para transportation and storage.
  • Page 45: Modelos Com Cana Do Leme

    gog12 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogd12 ogd12j TILLER HANDLE MODELS MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Lanyard Stop Switch - Read the Lanyard Stop Switch safety explanation in the Interruptor de parada tipo cordón - Lea la explicación de seguridad del General Information Section.
  • Page 46 - controla la palanca de cambios y la velocidad del motor. Note: Side handle gear shift outboards (Step 9) are furnished in some worldwide market areas. Side handle gear shift is also available as a Quicksilver or Mercury Nota: En algunas áreas comerciales internacionales se suministran motores Precision Accessory.
  • Page 47 gog28 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogd7 ogd7j TILLER HANDLE MODELS MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Throttle Grip (Side Handle Gear Shift Models) - Controls engine speed. Mango acelerador (modelos con cambio de velocidades con palanca lateral) - Controla la velocidad del motor. Electric Start Button (Electric Start Models) - Press button to start engine.
  • Page 48: Remote Control Models

    gog15 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES oge5 oge5j REMOTE CONTROL MODELS MODELOS CON CONTROL REMOTO Control Handle - Controls gear shift and engine speed. Palanca de control - Controla el cambio de velocidades y la velocidad del motor. Lanyard Stop Switch - Read the Lanyard Stop Switch safety explanation in the General Information Section.
  • Page 49: Tilting Outboard To Full Up Position

    gog29 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogf4 ogf4j TILTING OUTBOARD TO FULL UP POSITION INCLINACION DEL MOTOR FUERA DE BORDA TOTALMENTE HACIA ARRIBA Stop the engine. Shift the outboard into forward gear position. Apague el motor. Ponga el cambio de velocidad en marcha hacia adelante. Take hold of the top cowl grip and raise outboard to the full up position.
  • Page 50: Fonctionnement En Eaux Peu Profondes - Modèles À Barre Franche

    gog30 1–2 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogm1 ogm1j SHALLOW WATER OPERATION - TILLER HANDLE OPERACION EN AGUAS POCO PROFUNDAS - MODELS MODELOS CON MANGO DE LA BARRA DE DIRECCION Tiller handle model outboards are equipped with a shallow water tilt feature that Los motores fuera de borda con palanca de dirección manual están equipados allows you to tilt the outboard to a higher tilt angle to prevent hitting bottom.
  • Page 51: Reglage De L'assiette De Votre Hors-Bord

    gog31 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogg2 ogg2j SETTING THE OPERATING ANGLE OF YOUR AJUSTE DEL ANGULO DE OPERACION DEL MOTOR OUTBOARD FUERA DE BORDA The vertical operating angle of your outboard is adjusted by changing the position El ajuste del ángulo vertical de operación de su motor fuera de borda se logra of the tilt pin (a) in the five adjustment holes provided.
  • Page 52 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES SETTING THE OPERATING ANGLE OF YOUR AJUSTE DEL ANGULO DE OPERACION DEL MOTOR DE OUTBOARD (CONTINUED) FUERA DE BORDA (CONTINUACION) Consider the following lists carefully when adjusting the operating angle of your Tenga en cuenta seriamente la lista siguiente al ajustar el ángulo de operación de outboard.
  • Page 53 gog32 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogn1 ogn1j TRIM TAB ADJUSTMENT AJUSTE DE LA ALETA DE COMPENSACION Propeller steering torque may cause your boat to pull in one direction. This steering La torsión sobre la dirección de la hélice puede causar que su embarcación vire torque results from your outboard not being adjusted so the propeller shaft is hacia una dirección.
  • Page 54: Pre-Starting Check List

    OPERATION OPERACION ofa1 ofa1j PRE-STARTING CHECK LIST LISTA DE VERIFICACIONES ANTES DEL ARRANQUE j Operator knows safe navigation, boating, and operating procedures. j El piloto debe conocer todos los procedimientos correctos y seguros de navegación, tránsito náutico y operación. j An approved personal flotation device of suitable size for each person aboard j Flotadores personales aprobados de tamaño adecuado para cada persona a and readily accessible (it is the law).
  • Page 55: Operating In Salt Water Or Polluted Water

    Wash down the outboard exterior and flush out the exhaust outlet of the propeller borda de manera que la caja de engranajes esté completamente fuera del agua and gear case with fresh water after each use. Each month, spray Mercury (excepto en temperaturas bajo cero) mientras no se esté usando.
  • Page 56: Pre-Starting Instructions

    gof30 OPERATION OPERACION ofc1 ofc1j PRE-STARTING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PREVIAS AL ARRANQUE Connect the remote fuel line to the outboard. Make sure connector is snapped Conecte la manguera de combustible remota al motor fuera de borda. into place. Asegúrese de que el conector encaje en su lugar. Lower the outboard to the run position.
  • Page 57: Starting The Engine - Tiller Handle Models

    gof13 OPERATION OPERACION off6 off6j STARTING THE ENGINE - TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, Pre-Starting Instructions, and Engine Break-in Procedure on the first three pages Antes de arrancar lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las in the Operation Section.
  • Page 58 gof14 OPERATION OPERACION off1 off1j STARTING THE ENGINE - TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Side Handle Gear Shift Models - Set the gear shift to NEUTRAL position. Modelos de cambio de velocidades de palanca lateral - Coloque el cambio de Turn Primer/idle speed knob full clockwise (direction of arrow) to increase velocidad en la posición NEUTRO.
  • Page 59 gof31 OPERATION OPERACION off17 off17j STARTING THE ENGINE - TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Push in the primer/idle speed knob after engine starts. If engine begins to stall, re-prime until engine is running smoothly. Presione la perilla de cebado/marcha en vacío después que arranque el motor.
  • Page 60: Gear Shifting - Tiller Handle Models

    gof16 OPERATION OPERACION ofk2 ofk2j GEAR SHIFTING - TILLER HANDLE MODELS CAMBIO DE VELOCIDADES - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Your outboard has three gear shift positions to provide operation: Forward (F), Neutral (out of gear), and Reverse (R). Su motor fuera de borda tiene tres cambios de velocidades para: marcha hacia adelante (F), Neutro (marcha sin velocidad) y Retroceso (R).
  • Page 61: Starting The Engine - Remote Control Models

    gof17 OPERATION OPERACION ofg10 ofg10j STARTING THE ENGINE - REMOTE CONTROL MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON CONTROL REMOTO Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, Pre-Starting Instructions, and Engine Break-in Procedure on the first three pages Antes de arrancar, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las in the Operation Section.
  • Page 62 gof64 OPERATION OPERACION ofg13 ofg13j STARTING THE ENGINE - REMOTE CONTROL MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON CONTROL REMOTO Cold Engine - Do not advance the neutral fast idle speed feature on the remote control for initial starting. After the engine has started, you can slowly advance Motor frío —...
  • Page 63: Gear Shifting - Remote Control Models

    gof19 OPERATION OPERACION ofl2 ofl1j GEAR SHIFTING - REMOTE CONTROL MODELS CAMBIO DE VELOCIDADES - MODELOS CON CONTROL REMOTO Your outboard has three gear shift positions to provide operation: Forward (F), Neutral (out of gear), and Reverse (R). Su motor fuera de borda tiene tres cambios de velocidades para: marcha hacia IMPORTANT: Do not attempt to shift outboard into Reverse gear when the adelante (F), Neutro (marcha sin velocidad) y Retroceso (R).
  • Page 64: Emergency Starting

    gof33 OPERATION OPERACION ofp4 ofp4j EMERGENCY STARTING ARRANQUE DE EMERGENCIA If the starter rope should break or the rewind starter fails, use the spare starter rope Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia (provided) and follow this procedure.
  • Page 65 gof34 OPERATION OPERACION ofp5 ofp5j EMERGENCY STARTING (CONTINUED) ARRANQUE DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Electric Start Remote Control Models - Turn the ignition key to ON position. Modelos de arranque eléctrico con control remoto - Gire la llave de encendido a la posición ON (Encendido). Tie one end of the spare starter rope around screwdriver tool (provided) and tie a knot in other end.
  • Page 66: Maintenance

    SELECCION DE REPUESTOS PARA SU MOTOR FUERA We recommend using original Mercury Precision or Quicksilver replacement parts DE BORDA and Genuine Lubricants. Recomendamos el uso de piezas de repuesto originales de Mercury Precision o WARNING Quicksilver y lubricantes legítimos. ADVERTENCIA Using a replacement part that is inferior to the original part could result in personal injury, death, or product failure.
  • Page 67: Inspection And Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohd32 ohd32j INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO Before Each Use Antes de cada uso 1. Check that lanyard stop switch stops the engine. 1. Verifique que el interruptor de parada de emergencia pueda detener el motor. 2.
  • Page 68 MAINTENANCE MANTENIMIENTO INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO (CONTINUED) (CONTINUACION) Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first Cada 100 horas de uso o una vez al año, según lo que ocurra primero 6. Drain and replace gear case lubricant. (page 80) 6.
  • Page 69: Flushing The Cooling System

    Use a Mercury Precision or Quicksilver accessory (or equivalent) flushing Use un accesorio de acoplamiento para lavado Mercury Precision o Quicksilver attachment. o su equivalente.
  • Page 70: Top Cowl Removal And Installation

    goh43 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohf2 ohf2j TOP COWL REMOVAL AND INSTALLATION RETIRO E INSTALACION DE LA CUBIERTA SUPERIOR Removal Retiro Unlock the rear latch by pushing lever down. Desenganche el seguro posterior bajando la palanca. Lift rear of cowl and disengage front hook. Levante la parte posterior de la cubierta y destrabe el gancho delantero.
  • Page 71: Fuel System

    goh44 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohh2 ohh2j FUEL SYSTEM SISTEMA DE COMBUSTIBLE WARNING ADVERTENCIA Avoid serious injury, or death from gasoline fire, or explosion. Carefully Evite lesiones serias o la muerte ocasionadas por incendio o explosión follow all fuel system service instructions. Always stop the engine, and de gasolina.
  • Page 72: Exterior Care

    goh45 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohz2 ohz2j Engine Fuel Filter Filtro de combustible del motor Inspect the sight bowl for water accumulation and inspect the filter element for Inspeccione la copa transparente para ver si hay acumulación de agua y el sediment. Clean filter as follows. elemento del filtro para determinar si hay sedimento.
  • Page 73: Steering Link Rod Fasteners

    Number 10-14000) and self locking nylon insert locknut (“c” - Part Number 11-34863). First torque bolt (a) to 20 lb. ft. (27 N·m), then torque locknut (c) to 20 Conecte la varilla de dirección al motor con el perno especial de cabeza de lb.
  • Page 74: Fuse Replacement (Electric Start Remote Control Model)

    IMPORTANT: Always carry spare SFE 20 AMP fuses. IMPORTANTE: Siempre tenga fusibles SFE de 20 amperios de repuesto. The electric starting circuit is protected from overload by a SFE 20 AMP fuse. If El circuito eléctrico de arranque está protegido contra sobrecargas por un fusible the fuse is blown, the electric starter motor will not operate.
  • Page 75: Propeller Replacement

    goh48 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl5 ohl5j PROPELLER REPLACEMENT CAMBIO DE LA HELICE WARNING ADVERTENCIA If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the pos- Si se hace rotar el eje de la hélice mientras que el motor está embragado, sibility that the engine will crank over and start.
  • Page 76 CAMBIO DE LA HELICE (CONTINUACION) Coat the propeller shaft with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Unte el eje de la hélice con grasa Quicksilver o Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease or 2-4-C Marine Lubricant with Teflon. Anti-Corrosion Grease o lubricante 2-4-C Marine Lubricant con teflón.
  • Page 77: Spark Plug Inspection

    Before reinstalling spark plugs, clean away dirt on the spark plug seats. Install Establezca el entrehierro de las bujías. Vea la Tabla de Especificaciones en plugs finger tight, and tighten 1/4 turn or torque to 20 lb. ft. (27 N·m). la Sección de Información General.
  • Page 78: Ajustes De Carburador

    goh50 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohx2 ohx2j CARBURETOR ADJUSTMENTS AJUSTES DEL CARBURADOR Slow Speed Mixture Adjustment Ajuste de mezcla para baja velocidad Remove access plug from cover. Quite de la tapa el tapón de acceso. Before starting engine, turn the slow speed mixture screw in until it is lightly Antes de arrancar el motor, gire los tornillos de mezcla para baja velocidad seated then back it out 1-1/2 turns.
  • Page 79 goh51 8-10 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohu3 ohu3j Engine Idle Speed Adjustment Ajuste de marcha en vacío del motor With boat tied securely to dock, start engine and allow it to warm up. Estando la embarcación firmemente amarrada al muelle, arranque el motor y déjelo que caliente.
  • Page 80: Points De Lubrification

    PUNTOS DE LUBRICACION Lubricate Points 1 thru 6 with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Lubrique los puntos 1 a 6 con lubricante Quicksilver o Mercury Precision 2-4-C Marine Lubricant with Teflon or Special Lubricant 101. Lubricants 2-4-C Marine Lubricant con teflón o Special Lubricant 101.
  • Page 81 Puntos pivotales de la varilla de la dirección - Lubrique estos puntos. Propeller Shaft - Refer to Propeller Replacement for removal and installation Lubrique el punto 8 con grasa Quicksilver o Mercury Precision Lubricants of the propeller. Coat the entire propeller shaft with lubricant to prevent the Anti-Corrosion Grease o lubricante 2-4-C Marine Lubricant con teflón.
  • Page 82: Lubrification Du Carter D'engrenage

    goh54 1–3 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohq2 ohq2j GEAR CASE LUBRICATION LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES When adding or changing gear case lubricant, visually check for the presence of Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, revise visualmente si water in the lubricant.
  • Page 83: Moteur Immerge

    goh55 5–6 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohq3 ohq3j GEAR CASE LUBRICATION (CONTINUED) LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES (CONTINUACION) Checking Lubricant Level and Refilling Gear case Revisión del nivel de lubricante y llenado de la caja de Place outboard in a vertical operating position. engranajes Remove vent plug from vent hole (a).
  • Page 84: Storage Preparation

    STORAGE ALMACENAMIENTO oia1 oia1j STORAGE PREPARATION PREPARACION PARA EL ALMACENAMIENTO The major consideration in preparing your outboard for storage is to protect it from El factor más importante en la preparación de su motor fuera de borda para el rust, corrosion, and damage caused by freezing of trapped water. almacenamiento, es protegerlo del óxido, la corrosión y los daños producidos por el congelamiento de agua que quede atrapada en el motor.
  • Page 85 7. Coloque el motor fuera de borda en el agua o conecte el aditamento de lavado fuel line. When engine begins to stall, quickly spray Quicksilver or Mercury para la circulación del agua de enfriamiento. Arranque el motor y déjelo Precision Lubricants Storage Seal into carburetor until engine stops from lack funcionar en neutro para que se caliente.
  • Page 86 STORAGE ALMACENAMIENTO oif2 oif2j Positioning Outboard for Storage Posición del motor fuera de borda para el almacenamiento Store outboard in an upright position to allow water to drain out of outboard. Almacene el motor fuera de borda en posición vertical para permitir que el agua drene hacia fuera del motor fuera de borda.
  • Page 87: Troubleshooting

    Causes possibles O MOTOR DE ARRANQUE NÃO CONSEGUE ACIONAR O MOTOR • (MODELOS DE PARTIDA ELÉTRICA) Un fusible de 20 ampères a sauté dans le circuit du démarreur. Voir le chapitre Entretien. Causas Possíveis • Le moteur n’est pas au point mort.
  • Page 88 TROUBLESHOOTING LOCALIZACION Y CORRECCION DE PROBLEMAS ENGINE RUNS ERRATICALLY Possible Causes EL MOTOR FUNCIONA DE MANERA ERRATICA • Spark plugs fouled or defective. Refer to Maintenance Section. Causas posibles • Incorrect setup and adjustments. • Presión baja de aceite. Revise el nivel de aceite. •...
  • Page 89: Owner Service Assistance

    Refer to the Yellow Pages of the telephone directory. Si se encuentra lejos de su distribuidor local y su motor necesita servicio, If, for any reason, you cannot obtain service, contact the nearest Mercury Marine comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Consulte las Páginas (International) Marine Power Service Office Amarillas de la guía telefónica.
  • Page 90: Assistance Au Propriétaire

    • La nature du problème. O seu nome e endereço • Les centres de service après - vente Mercury Marine sont énumérés à la page Número do seu telefone durante o dia suivante. • Números de modelo e de série do seu motor de popa •...
  • Page 91: Centres De Service Après-Vente Mercury Marine

    ASSISTANCE AU PROPRIETAIRE ASSISTÊNCIA TÉCNICA PARA O or5d PROPRIETÁRIO CENTRES DE SERVICE APRES - VENTE MERCURY MARINE or4h ESCRITÓRIOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA MERCURY Pour toute assistance, contactez - nous par téléphone, télécopie ou courrier.
  • Page 92: Journal D'entretien

    MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.
  • Page 93 MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.

This manual is also suitable for:

25

Table of Contents