Corrosion Control Anode; Anode Anti-Corrosion; Anodos Anticorrosivos; Anodos De Controle De Corrosão - Mercury 2.5 Operation And Maintenance Manual

Table of Contents

Advertisement

5
oh
MAINTENANCE
ohl38
PROPELLER REPLACEMENT (CONTINUED)
5
Coat the propeller shaft with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants
Anti-Corrosion Grease or 2-4-C Marine Lubricant with Teflon.
IMPORTANT: To prevent the propeller hub from corroding and seizing to the
propeller shaft, especially in salt water, always apply a coat of the
recommended lubricant to the entire propeller shaft at the recommended
maintenance intervals and also each time the propeller is removed.
6
If removed, insert drive pin (b) into propeller shaft.
7
Slide propeller (a) onto shaft, making sure the slot in propeller engages with
the drive pin.
8
Install the cotter pin (c) through hole in propeller and bend to hold in place.
ohk1

CORROSION CONTROL ANODE

Your outboard has a corrosion control anode installed to the gear case. An anode
helps protect the outboard against galvanic corrosion by sacrificing its metal to be
slowly eroded instead of the outboard metals.
9
The anode (a) requires periodic inspection especially in salt water which will
accelerate the erosion. To maintain this corrosion protection, always replace
the anode before it is completely eroded. Never paint or apply a protective
coating on the anode as this will reduce effectiveness of the anode.
ohd
ENTRETIEN
ohl38d
REMPLACEMENT DE L'HELICE (SUITE)
5
Enduisez l'arbre de l'hélice de Quicksilver ou Mercury Precision Lubricants
Anti-Corrosion Grease ou de 2-4-C Marine Lubricant au téflon.
IMPORTANT: pour éviter la corrosion du moyeu de l'hélice et son blocage
sur l'arbre, particulièrement si vous naviguez en eau salée, enduisez
toujours toute la longueur de l'arbre de l'hélice avec le lubrifiant
recommandé aux dates d'entretien préconisées, ainsi qu'à chaque dépose
de l'hélice.
6
Si elle a été retirée, insérez la goupille d'entraînement (b) dans l'arbre de
l'hélice.
7
Glissez l'hélice (a) sur son arbre, en vous assurant que l'encoche de l'hélice
s'enclenche avec la goupille d'entraînement.
8
Installez la clavette d'arrêt (c) dans l'orifice prévu à cet effet sur l'hélice et
recourbez-la pour maintenir en place.
ohk1d

ANODE ANTI-CORROSION

Votre hors-bord est équipé d'une anode (a) anti-corrosion, installée au niveau du
carter d'engrenage. L'objet de l'anode est de protéger le hors-bord contre la
corrosion galvanique en "sacrifiant" son propre métal, dont l'érosion progressive
empêche celle des pièces en métal du moteur.
9
L'anode doit être inspectée régulièrement, surtout lorsqu'elle est utilisée dans
l'eau de mer qui accélère son érosion. Pour maintenir la protection contre la
corrosion de votre moteur hors-bord, remplacez toujours l'anode avant son
érosion complète. Ne la recouvrez pas de peinture ou d'un enduit de protection
pour ne pas réduire son efficacité.
goh3
c
a
b
6-8
ohj
ohl38j
CAMBIO DE LA HELICE (CONTINUACION)
5
Unte el eje de la hélice con grasa Quicksilver o Mercury Precision Lubricants
Anti-Corrosion Grease o lubricante 2-4-C Marine Lubricant con teflón.
IMPORTANTE: Para evitar la corrosión del núcleo de la hélice y que se
pegue al eje, especialmente en agua de mar, aplique siempre una capa del
lubricante recomendado a la totalidad del eje de la hélice según los
intervalos de mantenimiento recomendados y también cada vez que se
quite la hélice.
6
Si se ha sacado, inserte el pasador de impulsión (b) en el eje de la hélice.
7
Deslice la hélice (a) sobre el eje, cerciorándose de que la ranura en la hélice
engancha con el pasador de impulsión.
8
Instale el pasador de aletas (c) a través del agujero en la hélice y dóblelo para
que se mantenga allí.
ohk1j
ANODOS PARA CONTROL DE LA CORROSION
Su motor fuera de borda tiene instalado un ánodo (a) anticorrosivo en la caja de
engranajes. El ánodo ayuda a proteger el motor fuera de borda contra la corrosión
galvánica al sacrificar su propio metal dejando que se erosione lentamente en vez
de los metales del motor fuera de borda.
9
El ánodo requiere inspección periódica, especialmente en agua salada,
porque ésta acelera la erosión. Para mantener la protección anticorrosiva,
siempre cambie el ánodo antes de que se haya erosionado completamente.
Jamás pinte ni aplique ninguna capa protectora encima del ánodo puesto que
esto reducirá su eficacia.
ohh
ohl38h
SUBSTITUIÇÃO DA HÉLICE (CONTINUAÇÃO)
5
Cubra o eixo da hélice com "Quicksilver ou Mercury Precision Lubricants
Anti-Corrosion Grease" (Graxa Contra a Corrosão Quicksilver ou Mercury
Precision Lubricants) ou com "Quicksilver ou Mercury Precision Lubricants
2-4-C Marine Lubricant with Teflon" (Lubrificante Marinho 2-4-C Quicksilver ou
Mercury Precision Lubricants com Teflon).
IMPORTANTE: Para evitar que o cubo da hélice se corroa e prenda o eixo
da hélice, especialmente em água salgada, aplique sempre uma camada do
lubrificante recomendado no eixo todo da hélice, obedecendo os intervalos
de manutenção recomendados e também cada vez que a hélice for
removida.
6
Se for retirada, introduza o pino propulsor (b) no eixo da hélice.
7
Deslize a hélice (a) no eixo, assegurando-se de que a ranhura da hélice se
encaixa no pino propulsor.
8
Instale a chaveta (c) no furo da hélice e dobre-o para a devida fixação.
ohk1h
ÂNODOS DE CONTROLE DE CORROSÃO
Seu motor tem um ânodo (a) de controle de corrosão instalado na caixa de
engrenagens. O ânodo ajuda a proteger o motor contra a corrosão galvânica,
sacrificando para isto o seu metal, que sofre uma erosão lenta, ao invés dos
metais do motor de popa.
9
O ânodo exige inspeção periódica, especialmente em água salgada, que
acelera a erosão. Para manter a proteção contra corrosão, troque sempre o
ânodo antes que esteja completamente corroído. Nunca passe tinta ou
aplique uma camada protetora no ânodo, porque isto reduziria sua eficiência.
50
a
9
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO
G
90-10100Z20

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

3.3

Table of Contents