Download Print this page

Candy Alise CMD 166 A User Instructions page 37

Advertisement

FR
PROGRAM SU·ENJA
PAR EXEMPLE: SECHAGE DE
TISSUS EN COTON, EPONGE,
LIN, CHANVRE, ETC.
Pravilen postopek:
Procédure à suivre pour le
séchage:
Odprite vrata.
Ouvrez le hublot de la
machine.
Remplissez la machine
V stroj vloÏite do 3 kg perila
(3 kg max.). En cas de linge
- ãe Ïelite posu‰iti veãje kose
(npr. rjuhe) ali perilo iz zelo
de maison de grande taille
(draps, etc.) ou de linge très
vpojnih tkanin (npr. brisaãe
ali kavbojke) priporoãamo,
absorbant (peignoirs,
pantalons en jean, etc.), il
da to koliãino zmanj‰ate.
est préférable de réduire la
charge.
Zaprite vrata.
Refermez le hublot de la
machine.
Réglez le sélecteur de
Obrnite gumb za izbiranje
programme sur
programov na bombaÏ
coton.
Si vous souhaitez que le
âe Ïelite perilo takoj
linge soit prêt à ranger,
shraniti v omaro, pritiskajte
appuyez sur le bouton de
na tipko za izbiranje
programov su‰enja, dokler se
sélection du programme de
séchage jusqu'à ce que le
ne osvetli indikator
témoin
s'allume.
Si vous souhaitez que le
âe Ïelite perilo zlikati,
pritiskajte na tipko za
linge soit prêt à repasser,
appuyez sur le bouton de
izbiranje programov su‰enja,
dokler se ne osvetli indikator
sélection du programme de
séchage jusqu'à ce que le
.
témoin
s'allume.
Si vous souhaitez choisir un
âe Ïelite doloãiti ãas
su‰enja, pritiskajte na tipko za
cycle de séchage minuté,
appuyez sur le bouton de
izbiranje programov su‰enja,
sélection du programme de
dokler se ne osvetli indikator
za ãasovni program.
séchage jusqu'à ce que la
durée souhaitée s'allume.
Protection de hublot
Za‰ãitena vrata
Vrata stroja so opremljena
La machine-à-laver dispose
d'un dispositif de protection
tudi z za‰ãitno plo‰ão, ki med
su‰enjem onemogoãa
pour le verre du hublot qui
rejoint des températures
dostop do stekla v vratih, saj
élevées durant la phase de
se ta zelo segrejejo.
Med normalno uporabo
séchage.
snemanje za‰ãitne plo‰ãe ni
potrebno.
OPOZORILO: V
ATTENTION:
NOBENEM PRIMERU SE
NE TOUCHER L'HUBLOT
EN AUCUN CAS.
NE DOTIKAJTE VRAT!
S'assurer que le robinet
Prepriãajte se, da je pipa
za vodo odprta.
d'eau est ouvert.
S'assurer que le tuyau de
Prepriãajte se, da je
odtoãna cev pravilno
vidange soit en position
correcte.
name‰ãena.
72
SL
MAX
3 kg
.
.
DE
BEISPIEL: TROCKNEN VON
N N A A P P R R Z Z Y Y K K Ä Ä A A D D T T K K A A N N I I N N Y Y
TEXTILIEN AUS BAUMWOLLE,
B B A A W W E E Ä Ä N N I I A A N N E E , , R R Ë Ë C C Z Z N N I I K K O O W W E E , ,
FROTTEE, LEINEN, HANF ETC.
L L N N I I A A N N E E I I D D Z Z I I A A N N I I N N Ë Ë M M O O Ã Ã E E S S Z Z
S S U U S S Z Z Y Y Ç Ç W W N N A A S S T T Ë Ë P P U U J J Å Å C C Y Y
S S P P O O S S Ó Ó B B : :
Richtig trocknen:
Sposób suszenia
Öffnen Sie das Bullauge
Otworzyç drzwiczki
Füllen Sie die Trommel mit
Maksymalny za∏adunek
max. 3 kg Wäsche, wenn es
3 kg. W przypadku du˝ych
sich um große Wäschestücke
sztuk bielizny (jak
(z.B. Bettwäsche) oder um
przeÊcierad∏a), lub bardzo
stark saugfähige Stoffe (z.B.
nasiàkajacych ( np. szlafroki
Frottee, Jeans) handelt,
kàpielowe lub blue jeans)
empfiehlt es sich, die Ladung
nale˝y zmniejszyç iloÊç
entsprechend zu reduzieren.
za∏adunku.
Schließen Sie das Bullauge.
Zamknàç drzwiczki.
Drehen Sie den
Ustawiç pokr´t∏o
Programmwahlschalter auf
programatora na
die Position
Baumwolle.
Bawe∏n´.
Wenn Sie z.B. die Wäsche
JeÊli chcemy typ
„schranktrocken" wünschen,
wysuszenia "Gotowe do
drücken Sie die Taste
szafy", wcisnàç przycisk
„Trockenprogramm", bis die
"Wyboru suszenia", a˝ zapali
Leuchte
aufleuchtet.
si´ kontrolka
JeÊli chcemy typ
Wenn Sie die Wäsche
wysuszenia "Gotowe do
„bügelfertig" wüschen,
prasowania", wcisnàç
drücken Sie die Taste
przycisk "Wyboru suszenia, a˝
Trockenprogramm, bis die
zapali si´ kontrolka
Leuchte
aufleuch-tet.
JeÊli chcemy ustawiç
Wenn Sie stattdessen eine
suszenie na czas, wcisnàç
Trockenzeit einstellen
przycisk "Wyboru suszenia",
möchten, drücken Sie die
a˝ zapali si´ kontrolka
Taste Trockenprogramm, bis
"NA czas".
eine der Leuchten der
„Zeitgesteuerten Trocknung"
aufleuchtet.
P P O O D D W W Ó Ó J J N N E E D D R R Z Z W W I I C C Z Z K K I I
FENSTERSCHUTZ
Drzwiczki urzådzenia så
Die Waschmaschine verfügt
wyposaãone w warstwë
über einen Fensterschutz, der
ochronnå, zapobiegajåcå
während der Trockenphase
kontaktowi z szybå
eine höhere Temperatur
drzwiczek, która szczególnie
erreicht.
w trakcie suszenia moãe
nagrzewaç sië do wysokich
temperatur.
U U W W A A G G A A : :
ACHTUNG:
P P O O D D Ã Ã A A D D N N Y Y M M
IN KEINEM FALL DAS
P P O O Z Z O O R R E E M M N N I I E E D D O O T T Y Y K K A A J J
BULLAUGE BERÜHREN.
D D R R Z Z W W I I C C Z Z E E K K P P R R A A L L K K I I
Upewnij sië, ãe kran
Achten Sie darauf, daß der
doprowadzajåcy wodë jest
Wasserhahn geöffnet ist.
otwarty.
Der Ablaufschlauch muß
Upewnij sië, ãe wåã
richtig angebracht sein.
odpäywowy jest na swoim
miejscu.
PL
EN
THEREFORE, YOU MAY DRY
COTTON, TERRY TOWELLING,
LINEN, HEMP FABRICS, ETC.
AS FOLLOWS:
The correct way to dry:
Open door.
Fill with up to 3 kg - in case
of large items (e.g. sheets) or
very absorbent items (e.g.
towels or jeans), it is a good
idea to reduce the load.
Close door.
Turn programme dial to
cotton.
If you would like your
fabrics cupboard dry, press
the "drying programme
selection" button until the
.
indicator lights up.
If you would like your
fabrics iron dry, press the
"drying programme
.
selection" button, until the
indicator lights up.
If you wish to select a
timed drying cycle, press the
"drying programme
selection" until the "Timed"
indicator lights up.
DOUBLE-SKIN DOOR
The appliance door is fitted
with a protective shield to
prevent contact with the
glass door which can reach
high temperatures, during
the drying cycle.
It should not be necessary
to remove the shield from
the machine during the
normal course of use.
WARNING: DO NOT
TOUCH DOOR FOR
ANY REASON.
Make sure water inlet
valve is open.
Make sure water drain is
correctly positioned.
73

Advertisement

loading