Table of Contents

Advertisement

SIDE-
POWER
Thruster systems
Installation and user's manual
GB
Installations- und Bedienungsanleitung
D
Installasjons og brukermanual
N
Manuel d'installation et d'utilisation
F
Manuale d'istallazione e d'uso
I
Asennusohje ja käyttäjän käsikirja
FI
S L E I P N E R M O T O R A S
S L E I P N E R M O T O R A S
S L E I P N E R M O T O R A S
S L E I P N E R M O T O R A S
S L E I P N E R M O T O R A S
P.O. Box 519
N-1612 Fredrikstad
Norway
Tel: +47 69 30 00 60
Fax:+47 69 30 00 70
www.side-power.com
sidepower@sleipner.no
SP 75 Ti
SP 95 Ti
SP 125 Ti
© Sleipner Motor AS 2007

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SP 75 Ti and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Side-Power SP 75 Ti

  • Page 1 SP 75 Ti SIDE- SP 95 Ti POWER SP 125 Ti Thruster systems Installation and user's manual Installations- und Bedienungsanleitung Installasjons og brukermanual Manuel d'installation et d'utilisation Manuale d'istallazione e d'uso Asennusohje ja käyttäjän käsikirja S L E I P N E R M O T O R A S...
  • Page 2: Table Of Contents

    Koblingsskjema ..............33 og sikkerhetskravene i henhold til Direktiv 89/ Sjekkpunktliste for kontroll av installasjon ......34 336/EEC FRA 23 Mai 89, korrigert av 92/31/ EEC og 93/68/EEC. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 3 Tekninen kytkentäkaava ............33 käyttöjärjestelmään, täyttävän terveys ja Asennuksen varmistuslista ........... 35 turvallisuus direktiivit 89/336/EEC ,23 toukokuuta 1989, muutettu 92/31/EEC ja 93/68/EEC. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 4: Installation Instructions Technical Specifications

    Gleitlager an der Antriebsachse. and slide bearing at driveshaft. Motorhalterung: SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti: Motor bracket: SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti: Seewasserbeständiges Aluminium Seawaterresistant aluminium Tunnel:...
  • Page 5: Caractéristiques Techniques

    Motorbraket: SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti Support moteur: Sjøvannsbestandig aluminium. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti Aluminium résistant à Tunnel: Kryssvevet glassfiber. l’eau de mer. Aluminium og ståltunnel på forespørsel.
  • Page 6: Planning & Important Precautions

    Bestimmungen verantwortlich. In diesem Leitfaden können zwangsläufig nicht alle weltweit geltenden Bestimmungen berücksichtigt werden. NB ! Bei falscher Installation von Tunnel, Thruster oder Kontrollpanel besteht keinerlei Garantieanspruch. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 7: Planlegning Og Viktige Forbehold

    NB ! Ved feilaktig installasjon av panel, thruster eller tunnel frafaller all garanti stilt av Sleipner Motor AS. SIDE- POWER Thruster systems SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 8: Procédure Et Précautions Importantes

    / regole di classificazione. N.B.: l’installazione non corretta del tunnel, del propulsore o del pannello fa decadere ogni garanzia fornita da Sleipner Motor AS. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 9: Suunnittelu Ja Tärkeitä Varotoimenpiteitä

    Tämän käsikirjan ohjeiden ei voida luvata täyttävän kaikkien maiden säännöksiä. HUOM ! Tunnelin, keulapotkurin tai käyttöpaneelin väärä asennus katkaisee Sleipner Motor AS:n antaman takuun kokonaan. SIDE- POWER Thruster systems SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 10: Positioning Of The Tunnel / Thruster

    Leistung avoid tunnels longer than 6 to 7 times the tunnel diameter as the reduziert wird. performance reduction is then clearly noticeable. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 11: Positionnement Du Tunnel

    6-7 x tunnelin halkaisija. Tuttavia ciò non ha alcuna influenza quando la lunghezza del tunnel è inferiore a 6-7 volte il diametro del tunnel. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 12: How To Shape The Tunnel Ends

    Tunnelenden soweit möglich abzurunden. Angeschrägte Tunnel / Rumpfverbindungen sind zu einem gewissen Grad ebenfalls mit ähnlich positiven Auswirkungen wie eine Abrundung verbunden (siehe Seite 20, Fig. 1b & 1d). SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 13: Extrémités Du Tunnel

    è efficace quanto una connessione (katso sivu 20, kuvat 1b & 1d). arrotondata (v. a pag. 20, Figg. 1b e 1d). SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 14: How To Prevent Drag From Tunnel Installation

    Die Tunnelenden sind zur vollen Leistung und minimalen information on how to practically do this see page 20. Geräuschentwicklung des Thrusters weitgehend abzurunden. Weitere Informationen siehe Seite 20. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 15: Prévention Des Traînées D'eau Du Tunnel

    Enemmän ohjeita tämän toteuttamisesta sivulla 20. ridurre al minimo la rumorosità. Per maggiori informazioni su come effettuare in pratica tale operazione, vedere a pag. 20. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 16: Possible Tunnel Installation In Sailboats

    This can also be a good installation method for flat bottomed barges to avoid extremely long tunnels and huge oval tunnel openings in the ovale Tunnelöffnungen im Rumpf zu vermeiden. hull. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 17: Montage Du Tunnel Sur Les Voiliers

    SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 18: Tunnel Installation In A Grp Boat

    Stellen, wo normale Schichten nicht möglich sind, muß zu- mixture must be filled in that area. mindest eine Polyesterharz / Glasfiber Mischung eingefüllt werden. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 19: Montage Du Tunnel Sur Les Bateaux En Grp

    è possibile accedere per applicare strati normali di resina/ fibra di vetro, occorre iniettare una miscela resina/ fibra di vetro. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 20 PS! Avoid all casting where the motor-bracket is to be placed, damit einem möglichen Getriebeschaden führen kann. as this will cause misfit and possible failure of the gearhouse. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 21 N.B.: evitare di gettare nella zona in cui si posizionerà la staffa moottorilaippa asennetaan, sillä se voi aiheuttaa del motore, perché ciò causerà un disallineamento ed epäsopivuutta ja mahdollisesti vaihteiston vioiuttumisen. eventualmente procurerà un guasto al piede. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 22: Thruster Installation Gearhouse And Motorbracket

    1,57" Fig. 4 Fig. 7 Bolt tightening forces: Bolts (2x) holding gearhouse to bracket: SP 75 Ti / SP 95 Ti: 17 Nm (12,4 lb/ft) SP 125 Ti: 33 Nm (24 lb/ft) Fig. 6 Fig. 5 SP125Ti SP 75 Ti...
  • Page 23: Montage Du Propulseur Embase Et Support Moteur

    1. Marker båtens og tunnelens senterlinje på tunnelen. Déterminer l’axe central du tunnel et celui du bateau. SP 75 Ti / SP 95 Ti: l’embase doit être montée avec la face SP 75 Ti / SP 95 Ti: Thrusteren må plasseres med girhuslokket flasquée à...
  • Page 24: Oil Tank & Propeller

    6: Oil drain screw 3 : Propellermutter 7 : Kupferscheibe / Dichtung 3: Propeller lock nut 7: Copper washer/seal for 4 : Scheibe 4: Washer oil drain screw SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 25: Réservoir À Huile Et Hélice

    3 : Potkurin lukkomutteri 7 : Öljytulpan kuparitiiviste 3: dado di bloccaggio dell’elica 7: rondella di rame/guarnizione per 4 : Aluslevy 4: rondella tappo filettato di scarico dell’olio SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 26: Electromotor

    This cover must be removed before the thruster is being used. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 27: Elektromotor

    Tämä suoja on poistettava ennen kuin motore e nelle elettrovalvole. Tale protezione dev’essere rimossa keulapotkuri otetaan käyttöön. prima che il propulsore venga utilizzato. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 28: Electrical Installation

    (A1) terminal on the motor. If you feel unsure on how to perform this check, contact skilled personnel for guidance. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 29: Installation Électrique

    Il cavo negativo (-) (*A) viene collegato al morsetto A1 (-). Il cavo positivo (+) (*B) viene collegato al morsetto “+”. Bullone ø10mm. Serrare con una coppia da 15Nm- 11lb/ft. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 30: Control Panel And Control-Leads

    = Steuert Thruster SB Relais Pin3: GREY Engages thruster Port solenoid Pin3: GRAU = Steuert Thruster BB Relais Pin4: Positive voltage for control panel Pin4: ROT = Positive Spannung für Kontrollpanel SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 31: Kontrollpanel Og Kontrollkabler

    Napa 4: PUNAINEN = Positiivinen virta käyttöpaneelille Piedino 2: AZZURRO Innesto elettrovalvola propulsore di dritta Piedino 3: GRIGIO Innesto elettrovalvola propulsore di sinistra Piedino 4: ROSSO Tensione positiva per quadro di comando SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 32: Visual Wiring Diagram

    Visualinen kytkentäkaava NB! Make sure to not use any electronic interface box (delay box) older than the 6 1232i (ex. 6 122x) on SP75Ti, SP95Ti, and SP125Ti. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 33: Technical Wiring Diagram

    Tekninen kytkentäkaava NB! Make sure to not use any electronic interface box (delay box) older than the 6 1232i (ex. 6 122x) on SP75Ti, SP95Ti, and SP125Ti. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 34: Checklist For Control Of The Installation

    Boltene som festet motor til braket er festet korrekt. ingen åpenbar risiko for lekkasje. Kommentar fra installør: Thrusteren er installert i henhold til instuksene gitt i denne manualen, og alle punkter i sjekklisten er kontrolert. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 35: Liste De Vérifications Pour Contrôle De L'installation

    Tila, johon keulapotkuri on asennettu on eristetty pilssivedeltä eikä oikeaan momenttiin. sisällä mitään näkyvää riskiä tulvaan. Sähkömoottoria kiinnittävät pultit ovat kiristetty oikeaan Muita asentajan mielipiteitä: momenttiin. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 36: Important User Precautions

    Hvis thrusteren ikke fungerer tilfredsstillende må feilen lokaliseres og rettes så snart som mulig, for at ikke thrusteren skal ta ytterligere skade, skru av hovestrømsbryteren hvis feilen er av elektrisk art. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 37: Précautions D'utilisation Importantes

    • Jos keulapotkuri ei toimi kuten normaalisti, täytyy syy tähän selvittää heti ja korjata niin pian kuin mahdollista, jotta estetään muiden vaurioiden syntyminen laitteelle. Sinun täytyy myös heti sammuttaa päävirtakatkaisija, jos vika on sähköön liittyvää. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 38: How To Use Sidepower Thrusters

    Stelle um die eigene Achse zu bewegen. • Bei Unklarheit, zunächst auf offenem Gewässer ausprobieren. • Again, if in doubt, try in open water first! SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 39: Comment Utiliser Les Propulseurs Sidepower

    • Anche in questo caso è opportuno, in caso di dubbi, fare delle prove in acque libere! SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 40: Maintenance & Service

    Old or bad batteries will give a reduced performance from the thruster. • Sicherstellen, daß am Thruster ausreichend Spannung anliegt. Alte oder mangelhafte Batterien reduzieren die Leistung und sollten ausgetauscht werden. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 41: Entretien

    • Accertarsi che le batterie siano in buone condizioni, in modo che huonomman suorituskyvyn. il propulsore riceva una tensione adeguata. Le batterie vecchie o difettose provocano un calo delle prestazioni del propulsore. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 42: Troubleshooting

    Shut off thruster main switch, tap slightly on the solenoid to see if it will release. Solenoid lock-in, auto stop of thruster, auto retry every 10 seconds. Turn on thruster main switch. If solenoid is still in lock-in mode, replace solenoid. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 43: Fehlerbeseitigung

    Relais um festzustellen, ob es sich wieder löst. Schalten automatischer Startversuch alle 10 Sekunden. Sie den Hauptschalter wieder ein. Wenn das Relais sich immer noch im Blockademodus befindet, muss es ausgewechselt werden. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 44: Problemer Og Løsninger

    å se om kontaktflatene slipper. Slå på hovedstrømbryter og se om se om feilen er rettet. feilen er fikset. Om den vedvarer må relé byttes. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 45: Recherche De Pannes

    Blocage des relais, arrêt automatique du propulseur, tentatives pour voir s’il se débloque. Remettre sous tension. Si le relais est toutes les 10 secondes. toujours bloqué, le remplacer. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 46: Problemi E Soluzioni

    10 secondi. Inserire l’interruttore principale del thruster. Se il solenoide persiste in blocco sostituire il solenoide. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 47: Vianetsintä

    Sammuta keulapotkurin päävirtakatkaisija, koputa varovasti solenoidia automaattisesti ja yrittää käynnistyä 10:n sekunnin tarkistaaksesi vapautuuko se. Käännä keulapotkurin päävirtakatkaisin päälle. välein. Mikäli solenoidi on vielä lukittuna, vaihda solenoidi. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 48: Warranty Statement

    8. The Warrantor assumes no liability for incidental or consequential damages of any kind including damages arising from collision with other vessels or objects. 9. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 49: Garantie

    8. Takaajalla ei ole vastuuta tapaturmista tai siitä johtuvista vahingoista, sisältäen vahingot jotka ovat syntyneet toisen veneen tai kohteen kolaroimisesta. 9. Tämä takuu antaa laillisia oikeuksia, jotka kuitenkin voivat vaihdella maakohtaisesti. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 50: Spareparts List & Drawing

    SP 75 Ti SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 51 SP 95 Ti SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 52 SP 125 Ti SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 53 SERVICE SIDE- POWER Thruster systems SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 54 SERVICE SIDE- POWER Thruster systems SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
  • Page 55 SERVICE SIDE- POWER Thruster systems SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
  • Page 56: Service Centres

    Tel: +385 51 704 500 Sleipner Motor AS Fax: +385 51 704 600 acy@net.hr Sleipner Motor AS • P. O. Box 519, N-1612 Fredrikstad • Norway Tel: +47 69 30 00 60 • Fax: +47 69 30 00 70 • sidepower@sleipner.no • www.side-power.com...

This manual is also suitable for:

Sp 95 tiSp 125 ti

Table of Contents

Save PDF