Page 1
SP 75 Ti SIDE- SP 95 Ti POWER SP 125 Ti Thruster systems Installation and user's manual Installations- und Bedienungsanleitung Installasjons og brukermanual Manuel d'installation et d'utilisation Manuale d'istallazione e d'uso Asennusohje ja käyttäjän käsikirja S L E I P N E R M O T O R A S...
Koblingsskjema ..............33 og sikkerhetskravene i henhold til Direktiv 89/ Sjekkpunktliste for kontroll av installasjon ......34 336/EEC FRA 23 Mai 89, korrigert av 92/31/ EEC og 93/68/EEC. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
Page 3
Tekninen kytkentäkaava ............33 käyttöjärjestelmään, täyttävän terveys ja Asennuksen varmistuslista ........... 35 turvallisuus direktiivit 89/336/EEC ,23 toukokuuta 1989, muutettu 92/31/EEC ja 93/68/EEC. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
Gleitlager an der Antriebsachse. and slide bearing at driveshaft. Motorhalterung: SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti: Motor bracket: SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti: Seewasserbeständiges Aluminium Seawaterresistant aluminium Tunnel:...
Motorbraket: SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti Support moteur: Sjøvannsbestandig aluminium. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti Aluminium résistant à Tunnel: Kryssvevet glassfiber. l’eau de mer. Aluminium og ståltunnel på forespørsel.
Bestimmungen verantwortlich. In diesem Leitfaden können zwangsläufig nicht alle weltweit geltenden Bestimmungen berücksichtigt werden. NB ! Bei falscher Installation von Tunnel, Thruster oder Kontrollpanel besteht keinerlei Garantieanspruch. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
NB ! Ved feilaktig installasjon av panel, thruster eller tunnel frafaller all garanti stilt av Sleipner Motor AS. SIDE- POWER Thruster systems SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
/ regole di classificazione. N.B.: l’installazione non corretta del tunnel, del propulsore o del pannello fa decadere ogni garanzia fornita da Sleipner Motor AS. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
Tämän käsikirjan ohjeiden ei voida luvata täyttävän kaikkien maiden säännöksiä. HUOM ! Tunnelin, keulapotkurin tai käyttöpaneelin väärä asennus katkaisee Sleipner Motor AS:n antaman takuun kokonaan. SIDE- POWER Thruster systems SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
Leistung avoid tunnels longer than 6 to 7 times the tunnel diameter as the reduziert wird. performance reduction is then clearly noticeable. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
6-7 x tunnelin halkaisija. Tuttavia ciò non ha alcuna influenza quando la lunghezza del tunnel è inferiore a 6-7 volte il diametro del tunnel. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
Tunnelenden soweit möglich abzurunden. Angeschrägte Tunnel / Rumpfverbindungen sind zu einem gewissen Grad ebenfalls mit ähnlich positiven Auswirkungen wie eine Abrundung verbunden (siehe Seite 20, Fig. 1b & 1d). SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
è efficace quanto una connessione (katso sivu 20, kuvat 1b & 1d). arrotondata (v. a pag. 20, Figg. 1b e 1d). SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
Die Tunnelenden sind zur vollen Leistung und minimalen information on how to practically do this see page 20. Geräuschentwicklung des Thrusters weitgehend abzurunden. Weitere Informationen siehe Seite 20. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
Enemmän ohjeita tämän toteuttamisesta sivulla 20. ridurre al minimo la rumorosità. Per maggiori informazioni su come effettuare in pratica tale operazione, vedere a pag. 20. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
This can also be a good installation method for flat bottomed barges to avoid extremely long tunnels and huge oval tunnel openings in the ovale Tunnelöffnungen im Rumpf zu vermeiden. hull. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
Stellen, wo normale Schichten nicht möglich sind, muß zu- mixture must be filled in that area. mindest eine Polyesterharz / Glasfiber Mischung eingefüllt werden. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
è possibile accedere per applicare strati normali di resina/ fibra di vetro, occorre iniettare una miscela resina/ fibra di vetro. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
Page 20
PS! Avoid all casting where the motor-bracket is to be placed, damit einem möglichen Getriebeschaden führen kann. as this will cause misfit and possible failure of the gearhouse. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
Page 21
N.B.: evitare di gettare nella zona in cui si posizionerà la staffa moottorilaippa asennetaan, sillä se voi aiheuttaa del motore, perché ciò causerà un disallineamento ed epäsopivuutta ja mahdollisesti vaihteiston vioiuttumisen. eventualmente procurerà un guasto al piede. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
1. Marker båtens og tunnelens senterlinje på tunnelen. Déterminer l’axe central du tunnel et celui du bateau. SP 75 Ti / SP 95 Ti: l’embase doit être montée avec la face SP 75 Ti / SP 95 Ti: Thrusteren må plasseres med girhuslokket flasquée à...
Tämä suoja on poistettava ennen kuin motore e nelle elettrovalvole. Tale protezione dev’essere rimossa keulapotkuri otetaan käyttöön. prima che il propulsore venga utilizzato. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
(A1) terminal on the motor. If you feel unsure on how to perform this check, contact skilled personnel for guidance. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
Il cavo negativo (-) (*A) viene collegato al morsetto A1 (-). Il cavo positivo (+) (*B) viene collegato al morsetto “+”. Bullone ø10mm. Serrare con una coppia da 15Nm- 11lb/ft. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
Visualinen kytkentäkaava NB! Make sure to not use any electronic interface box (delay box) older than the 6 1232i (ex. 6 122x) on SP75Ti, SP95Ti, and SP125Ti. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
Tekninen kytkentäkaava NB! Make sure to not use any electronic interface box (delay box) older than the 6 1232i (ex. 6 122x) on SP75Ti, SP95Ti, and SP125Ti. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
Boltene som festet motor til braket er festet korrekt. ingen åpenbar risiko for lekkasje. Kommentar fra installør: Thrusteren er installert i henhold til instuksene gitt i denne manualen, og alle punkter i sjekklisten er kontrolert. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
Tila, johon keulapotkuri on asennettu on eristetty pilssivedeltä eikä oikeaan momenttiin. sisällä mitään näkyvää riskiä tulvaan. Sähkömoottoria kiinnittävät pultit ovat kiristetty oikeaan Muita asentajan mielipiteitä: momenttiin. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
Hvis thrusteren ikke fungerer tilfredsstillende må feilen lokaliseres og rettes så snart som mulig, for at ikke thrusteren skal ta ytterligere skade, skru av hovestrømsbryteren hvis feilen er av elektrisk art. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
• Jos keulapotkuri ei toimi kuten normaalisti, täytyy syy tähän selvittää heti ja korjata niin pian kuin mahdollista, jotta estetään muiden vaurioiden syntyminen laitteelle. Sinun täytyy myös heti sammuttaa päävirtakatkaisija, jos vika on sähköön liittyvää. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
Stelle um die eigene Achse zu bewegen. • Bei Unklarheit, zunächst auf offenem Gewässer ausprobieren. • Again, if in doubt, try in open water first! SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
Old or bad batteries will give a reduced performance from the thruster. • Sicherstellen, daß am Thruster ausreichend Spannung anliegt. Alte oder mangelhafte Batterien reduzieren die Leistung und sollten ausgetauscht werden. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
• Accertarsi che le batterie siano in buone condizioni, in modo che huonomman suorituskyvyn. il propulsore riceva una tensione adeguata. Le batterie vecchie o difettose provocano un calo delle prestazioni del propulsore. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
Shut off thruster main switch, tap slightly on the solenoid to see if it will release. Solenoid lock-in, auto stop of thruster, auto retry every 10 seconds. Turn on thruster main switch. If solenoid is still in lock-in mode, replace solenoid. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
Relais um festzustellen, ob es sich wieder löst. Schalten automatischer Startversuch alle 10 Sekunden. Sie den Hauptschalter wieder ein. Wenn das Relais sich immer noch im Blockademodus befindet, muss es ausgewechselt werden. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
å se om kontaktflatene slipper. Slå på hovedstrømbryter og se om se om feilen er rettet. feilen er fikset. Om den vedvarer må relé byttes. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
Blocage des relais, arrêt automatique du propulseur, tentatives pour voir s’il se débloque. Remettre sous tension. Si le relais est toutes les 10 secondes. toujours bloqué, le remplacer. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
10 secondi. Inserire l’interruttore principale del thruster. Se il solenoide persiste in blocco sostituire il solenoide. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
Sammuta keulapotkurin päävirtakatkaisija, koputa varovasti solenoidia automaattisesti ja yrittää käynnistyä 10:n sekunnin tarkistaaksesi vapautuuko se. Käännä keulapotkurin päävirtakatkaisin päälle. välein. Mikäli solenoidi on vielä lukittuna, vaihda solenoidi. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
8. The Warrantor assumes no liability for incidental or consequential damages of any kind including damages arising from collision with other vessels or objects. 9. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1- 2007...
8. Takaajalla ei ole vastuuta tapaturmista tai siitä johtuvista vahingoista, sisältäen vahingot jotka ovat syntyneet toisen veneen tai kohteen kolaroimisesta. 9. Tämä takuu antaa laillisia oikeuksia, jotka kuitenkin voivat vaihdella maakohtaisesti. SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti 2.5.1 - 2007...
Need help?
Do you have a question about the SP 75 Ti and is the answer not in the manual?
Questions and answers