Utilização E Configuração Da Ferramenta; Utilização Prevista; Equipamento Do Bocal - Stanley Avdel NeoBolt PB2500N Instruction And Service Manual

Battery power tool
Hide thumbs Also See for Avdel NeoBolt PB2500N:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, disconnect battery pack before making
any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement
A política da STANLEY Engineered Fastening promove o desenvolvimento e o melhoramento contínuo de
and we reserve the right to change the specifi cation of any product without prior notice.
produtos e reservamo-nos o direito de alterar as especificações de quaisquer produtos sem aviso prévio.
3. UTILIZAÇÃO E CONFIGURAÇÃO DA FERRAMENTA
3. TOOL USE & SETUP
3.1 UTILIZAÇÃO PREVISTA
3.1 INTENDED USE
As ferramentas PB2500N foram concebidas APENAS para a inserção de parafusos de fixação NeoBolt da STANLEY
PB2500N tools are designed for installation of STANLEY Engineered Fastening Neobolt fasteners ONLY.
Engineered Fastening. Esta é uma ferramenta eléctrica profissional. NÃO permite que crianças entrem em contacto
This tool is a professional power tool. Do NOT let children come into contact with the tool. Supervision is
com a ferramenta. Se a ferramenta for utilizada por pessoas inexperientes, estas devem ser supervisionadas.
required when inexperienced operators use this tool.
LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES ANTES DE COLOCAR A FERRAMENTA
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE PUTTING TOOL INTO
EM FUNCIONAMENTO.
SERVICE.
Quando utilizar o equipamento de instalação, use SEMPRE protecção auditiva e ocular
ALWAYS wear approved hearing and eye protection at all times when using installation
aprovada
equipment
ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta eléctrica ou qualquer parte da mesma. Podem ocorrer
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could
danos ou ferimentos.
result.
NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidos inflamáveis.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
Segurança eléctrica
O motor eléctrico foi concebido apenas para uma tensão específica. Verifique sempre se a tensão da bateria
Electrical Safety
corresponde à tensão indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. Certifique-se também de
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the battery pack voltage
que a tensão do seu carregador corresponde à da corrente eléctrica.
corresponds to the voltage on the rating plate. Also make sure that the voltage of your charger corresponds
ATENÇÃO: Retire sempre a bateria antes de ajustar a ferramenta.
to that of your mains.
WARNING: Before adjusting tool, always remove the battery pack.
Antes de utilizar
NEW CONTENT BELOW THIS LINE
• Instale uma ponteira de tamanho pertinente
• Certifique-se de que a bateria está totalmente carregada
Before Use
• Install relevant size nose equipment •
• Insira a bateria na ferramenta
• Ensure that the battery is fully charged
• Puxe e liberte rapidamente o gatilho para regular a ferramenta para a posição inicial.
• Insert Battery Pack into the tool
• Quickly pull and release the trigger to set the tool to the home position.

3.2 EQUIPAMENTO DO BOCAL

3.2 NOSE EQUIPMENT
Removing the anvil (Fig. 1a)
Montar o bocal (Fig. 1a)
• Loosen and remove retaining nut (D) and
Desaperte e retire a porca de fixação (D) e retire o
remove anvil/nose housing from tool
suporte do bocal/ponteira da ferramenta
Com chaves de 24 mm, desaperte o bocal (B) do
• Using 24mm wrenches, unthread anvil (B)
suporte do bocal
from nose housing
Efetue o procedimento inverso dos passos
• Reverse these steps to install anvil
indicados para instalar o bocal
C
B
D
A
Removing the Collet from tool (Fig. 2)
Retirar a pinça da ferramenta (Fig. 2)
• Depress front clutch retaining tabs
Pressione as patilhas de fixação do aperto dianteiro
• Fully unthread collet from pulling head adapter.
Desaperte por completo a pinça do adaptador da
• To install collet, depress clutch retaining tabs and
unidade de tracção.
thread collet all the way
Para instalar a pinça, pressione as patilhas de
fixação da unidade de tracção e aperte a pinça por
NOTE: DO NOT USE WRENCHES TO TIGHTEN COLLET
completo
NOTA: NÃO UTILIZE AS CHAVES PARA APERTAR A PINÇA
E N G L I S H
PORTUGUÊS
11
11

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents