Chicco Go-One ISOFIX Manual page 88

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33
dodatkov, nadomestnih ali sestavnih delov, ki
jih ni dobavil ali odobril proizvajalec.
Ne uporabljajte ničesar, na primer blazine ali
odeje, da bi dvignili glede na sedež avtomobila:
v primeru nesreče bi lahko otrokov avtosedež
nepravilno deloval.
Preverite, da ni postavljen kakšen predmet med
otrokov avtosedež in sedež avtomobila, ali pa
med avtosedež in avtomobilska vrata.
Preverite da so vsi sedeži (zložljivi, prekucni ali
vrteči) v avtomobilu dobro pritrjeni.
Ne vozite nepritrjenih ali nezavarovanih
predmetov ali prtljage na zadnji polici v
avtomobilu: v primeru nesreče ali nenadnega
močnega zaviranja, bi le-ti lahko poškodovali
potnike.
Ne dovolite, da bi se otroci igrali s sestavnimi
deli avtosedeža.
Nikoli ne pustite otroka samega v avtosedežu
v avtomobilu, ker je to lahko nevarno!
Nikoli ne vozite več kot enega otroka naenkrat
na avtosedežu.
Zagotovite se, da so vsi potniki v avtomobilu
pripeti z varnostnimi pasovi zaradi lastne
varnosti in da v primeru nesreče ali nenadnega
zaviranja ne bi poškodovali otroka.
POZOR! Pri postopku reguliranja (tako
naslonjala za glavo kot tudi varnostnih pasov)
se prepričajte, da premični deli avtosedeža niso
v neposrednem stiku z telesom otroka.
Med potovanjem zaustavite avtomobil na
varnem mestu preden začnete karkoli premikati
na avtosedežu, ali preden premaknete otroka.
Od časa do časa kontrolirajte, da otrok ni odprl
zaponke na varnostnem pasu, ali da ne rokuje
z avtosedežem ali njegovimi deli.
Izogibajte se hranjenju otroka med potovanjem,
še posebej ne dajajte otroku lizik, sladoleda ali
katere druge hrane na palčki. V primeru nesreče
ali naglega zaviranja, bi se lahko poškodoval.
Svetujemo, da se med dolgimi potovanji
pogosto ustavite: otrok se v avtosedežu zlahka
utrudi in potrebuje gibanje. Svetujemo, da
dajete otroka v avto in iz njega na tisti strani,
kjer je pločnik.
Ne odvrzite etikete in znamke proizvoda.
Ne puščajte avtosedeža dalj časa
izpostavljenega sončnim žarkom: to bi lahko
povzročilo spremembo barve na materialih in
tekstilu.
V primeru, da je bilo vozilo dalj časa
izpostavljeno soncu, naj se avtosedež ohladi,
preden vanj posadite otroka, da se ne bi opekel.
Kadar ne vozite otroka, mora biti avtosedež, če
je v avtomobilu, pravilno pritrjen (s pomočjo
kljukic ISOFIX ali 3 točkovnega varnostnega
pasu), sicer pa ga lahko spravite v prtljažnik.
Sedež, ki ni pritrjen, je lahko nevaren za potnike
v primeru nesreče ali naglega zaviranja.
Družba Artsana odklanja vsako odgovornost
v primeru nepravilne uporabe proizvoda ali
uporabe, ki ni v skladu z navedeno v priročniku.
NAVODILA ZA UPORABO
SESTAVNI DELI
OMEJITVE IN ZAHTEVE PRI UPORABI PROIZVODA
IN SEDEŽA V AVTOMOBILU
MONTIRANJE AVTOSEDEŽA V AVTOMOBIL S
SISTEMOM ISOFIX
MONTIRANJE AVTOSEDEŽA V AVTOMOBIL Z
VARNOSTNIMI PASOVI NA 3 TOČKE
OPOZORILA ZA PRAVILNO MONTIRANJE
AVTOSEDEŽA
NAMESTITEV OTROKA V AVTOSEDEŽ
REGULACIJA BLAZINICE NASLONJALA ZA
GLAVO IN VARNOSTNIH PASOV
REGULACIJA NAGIBA SEDEŽA
VZDRŽEVANJE
SESTAVNI DELI (Slike 1-2-3-4-5)
Slika 1 (Spredaj)
A. Blazinica naslonjala za glavo
B. Odprtine za prehod pasov
C. Naramnice
D. Varnostni pasovi avtosedeža
E. Gumb za reguliranje varnostnega pasu
F. Trak za regulacijo varnostnega pasu
G. Zaponka zapeto/odpeto pri varnostnem pasu
H. Podloga
I.
Obložen sredinski pas
J. Ogrodje avtosedeža
K. Sedalo avtosedeža
L. Ročaj za odstranitev sistema ISOFIX
Slika 2 (Zadaj)
M. Tipka za regulacijo naslonjala za glavo
N. Homologacijska etiketa
O. Vezna plošča za varnostni pas
P1 Sistem ISOFIX
P2 Zgornji pas
Slika 3 (Profil)
Q. Ročka za regulacijo sedeža
R. Žep – mesto za navodila
S. Vodilo za prehod vodoravnega avtomobilskega
pasu na 3 točke
S1.Vodilo za prehod diagonalnega avtomobilskega
pasu na 3 točke
T. Zaskočna zaponka za blokiranje diagonalnega
avtomobilskega pasu
U. Etiketa z navodili za montiranje
V. Sistem ISOFIX
88

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Go-one isofix

Table of Contents