Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
ZAINO CADDY
�������� ������ ��� �������� ��� ������� �����
������
������� ��� �
���� ������ ��� �������� ��� ������� �����
����
������� ���� �

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chicco ZAINO CADDY

  • Page 1 ZAINO CADDY �������� ������ ��� �������� ��� ������� ����� ������ ������� ��� � ���� ������ ��� �������� ��� ������� ����� ���� ������� ���� �...
  • Page 2 IMPORTANTE: CONSERVARE PER OGNI RIFE- RIMENTO FUTURO IMPORTANT: CONSERVER POUR TOUTE CON- SULTATION FUTURE WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLA- GEN AUFBEWAHREN IMPORTANT: PLEASE KEEP THESE INSTRUC- TIONS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS IMPORTANTE: GUARDE-O PARA CONSULTAS FUTURAS. BELANGRIJK: VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK DŮLEŽITÉ: USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ...
  • Page 3 ÖNEMLİ: İLERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ...
  • Page 9 ISTRUZIONI D’USO dello zaino, assicurarsi sempre che, le parti del corpo del bambino siano libere dalle parti mobili del telaio. • Non trasportare più di un bambino alla volta. AVVISO IMPORTANTE ATTENZIONE: l’ utilizzo delle cinture e’ im- IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGE- portante per la sicurezza del vostro bambino.
  • Page 10 • Pulire le parti in plastica periodicamente, con capotta come indicato in figura. uno panno umido. ATTENZIONE: la capotta non si puo’ staccare • Asciugare le parti in metallo, al fine di evitare ma si puo’ ruotarla completamente all’ indietro. il formarsi di ruggine.
  • Page 11 24. Quando si aggancia la borsa allo zaino, pie- gare e fissare le cinghie sul retro della borsa, come indicato in figura. PER ULTERIORI INFORMAZIONI: ARTSANA SPA Servizio Clienti Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate COMO-ITALIA Tel. N° verde 800.188.898 www.chicco.com...
  • Page 12 être réduite durant le trans- manquantes ou endommagées. port. Chicco conseille des pauses fréquen- • Ne pas monter sur le porte-bébé d’acces- tes. Les trajets en porte – bébé peuvent soires, de pièces de rechange et d’éléments fatiguer l’enfant assez rapidement.
  • Page 13 bébé au soleil: cela pourrait provoquer des 7. Nous conseillons de fermer la jambe quand changements de couleur dans les matériaux on utilise le porte-bébé en le portant sur les et les tissus. Contrôler avant de mettre l’en- épaules. Appuyer sur le bouton puis abais- fant dans le porte-bébé...
  • Page 14 24. Quand on accroche le sac au porte-bébé, plier et fixer les poignées sur l’arrière du sac, comme indiqué dans la figure. POUR PLUS D’INFORMATIONS : CHICCO Puériculture de France Rue Gay Lussac ZI Mitry Compans 77292 Mitry Mory Cedex...
  • Page 15 selben Kenntnis haben. GEBRAUCHSANLEITUNG • Keine Schließ- und Öffnungsvorgänge der Rückentrage mit dem Kind darin vornehmen. • Bei den Verstell- und Schließvorgängen der Rückentrage sich stets vergewissern, ob die WICHTIGER HINWEIS Körperteile des Kindes von den beweglichen WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE Teilen des Gestells frei sind.
  • Page 16 die Blockierungsfedern an den äußeren TIPPS FÜR DIE PFLEGE Dieses Produkt benötigt regelmäßige Wartung. Öffnungen sichtbar sind und indem Sie die • Zum Reinigen des Bezugs befolgen Sie bitte Rückenlehne nach oben ziehen. die Anleitung auf dem Pflegeetikett. 11. Befestigen Sie die Halterungen des zweiten •...
  • Page 17 24. Zur Befestigung der Tasche an der Rücken- trage sind die Gurte zu falten und wie auf der Abbildung erläutert an der Taschenrück- seite zu fixieren. FÜR WEITERE INFORMATIONEN: CHICCO Babyausstattung GmbH Postfach 2086 63120 Dietzenbach Sservice-tel.: 08000 24 42 26 ARTSANA SPA...
  • Page 18 INSTRUCTIONS ways ensure that the movable parts of the frame do not come into contact with your FOR USE child. • Do not carry more than one child at a time. WARNING: The use of the safety harness IMPORTANT WARNING is important for your child’s safety.
  • Page 19 • Please refer to the care label for instruc- ible in the external holes, and pulling the tions on cleaning the product. backrest in an upward direction. • Periodically wipe clean plastic parts with a 11. Fix the supports of the sun canopy’s sec- soft damp cloth.
  • Page 20 24. To hook the bag to the knapsack, fold and fasten the straps at the rear of the bag, as shown in the diagram. Chicco UK Ltd Prospect Close Kirkby in Ashfield Nottinghamshire...
  • Page 21 INSTRUCCIONES de la mochila, asegurarse siempre de que las partes móviles de la estructura no estén en DE USO contacto con el cuerpo del niño. • No transportar a más de un niño a la vez. ATENCIÓN: el uso de los cinturones es im- AVISO IMPORTANTE portante para la seguridad de su hijo.
  • Page 22 CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO 9. Fijar el respaldo en las articulaciones de la Este producto necesita mantenimiento periódi- mochila colocando los tubos de soporte como indica la figura. • Para su lavado seguir las instrucciones dadas 10. Asegurarse que los tubos queden perfecta- en la etiqueta de composición del producto.
  • Page 23 24. Para enganchar el bolso a la mochila, doblar y ajustar los cinturones en la parte trasera del mismo, como indica la figura. PARA MAYOR INFORMACIÓN: Chicco Española, S.A. Servicio de Atención al Consumidor C/ Industrias, 10 Polígono Industrial Urtinsa 28923 – Alcorcón (Madrid) teléfono: 902.11.70.93...
  • Page 24 INSTRUÇÕES DE tura da mochila com a criança dentro. • Nas operações de regulação e de fecho da UTILIZAÇÃO mochila, certifique-se sempre de que as par- tes móveis do chassis se encontram afastadas do corpo da criança. AVISO IMPORTANTE • Não transporte mais do que uma criança de IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O cada vez.
  • Page 25 com um pano húmido. ATENÇÃO: a capota não se pode remover mas • Seque as partes em metal para evitar a for- pode ser virada completamente para trás. Antes mação de ferrugem. de a virar desprenda os suportes do segundo •...
  • Page 26 fixe-as na parte detrás da bolsa, como indicado na figura. PARA MAIS INFORMAÇÕES, CONTACTAR: Farsana Portugal Comércio e Indústria, S.A Atendimento ao Consumidor Rua Humberto Madeira, no 9 Queluz de Baixo 2730-097 Barcarena Portugal 21 434 78 00 www.chicco.com...
  • Page 27 gende delen van het frame. GEBRUIKSAANWIJZING • Vervoer niet meer dan één kind tegelijk. LET OP: het gebruik van de veiligheidsgordels is belangrijk voor de veiligheid van uw kind. Zet het kind altijd met de veiligheidsgordels BELANGRIJKE MEDEDELINGEN vast. BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJ- •...
  • Page 28 • Droog de metalen delen af om roestvorming der eerst de steunen van de tweede boog om de te voorkomen. kap vrij te maken. • Controleer regelmatig de staat van de naden 12. Haak de tas / heuptas aan de achterkant van van schouderbanden en zitting.
  • Page 29 24. Plooi de riemen en maak ze vast achter de draagtas vast, wanneer hij aan de rugzak vastgehaakt wordt, zoals te zien is op de fi- guur. VOOR NADERE INFORMATIE: PHARSANA NV Maccabilaan 34 2660 Hoboken BELGIE telefoon: (0032) 3 828 08 80 www.chicco.com...
  • Page 30 BRUKSANVISNING att barnets kroppsdelar är fria från stommens rörliga delar. • Bär inte mer än ett barn åt gången. V A R N I N G : a n v ä n d n i n g VIKTIGT MEDDELANDE säkerhetsselen är viktig för barnets V I K T I G T : L Ä...
  • Page 31 monteringen av barnbärstolen. RÅD FÖR SKÖTSELN • Beträffande tvättningen hänvisas 9. Fäst ryggen på barnbärstolens till etiketten för materialets ledpunkter genom att föra in stödrören sammansättning som finns på på det sätt som visas på bilden. produkten. 10. Försäkra Dig om att rören är korrekt •...
  • Page 32 24. När förvaringsväskan sätts fast på barnbärstolen ska remmarna vikas och fästas på baksidan av väskan, på det sätt som visas på bilden FÖRFÖR YTTERLIGARE INFORMATIONER: ARTSANA SPA Servizio Clienti (Kundtjänst) Via Saldarini Catelli n.1 22070 Grandate COMO - ITALY telefon: (0039) 031 382.086 www.chicco.com...
  • Page 33 NÁVOD K POUŽITÍ to vždy dítě připněte příslušnými bezpečnostními pásy. • POZOR: Dítě usazené v krosničce by mohlo být vyšší než osoba, která je DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ nese, věnujte proto zvýšenou pozornost POZOR: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ případným překážkám ve výšce hlavy PŘEČTĚTE CELÝ...
  • Page 34 • Pravidelně kontrolujte stav švů batohu uvolněte. a na popruzích. 12. Připevněte přiloženou tašku / ledvinku příslušnými sponami na zadní část batohu. MONTÁŽ Vyjměte batoh z obalu a připevněte další části batohu dle následujících pokynů. STŘÍŠKA 1. Zvedněte stříšku do svislé polohy, aby 13.
  • Page 35 24. Pokud připevníte tašku na batoh, po- pruhy složte a připevněte je na zadní stranu tašky tak, jak je znázorněno na obrázku. DALŠÍ INFORMACE VÁM POSKYTNE: ARTSANA S.p.A. Servizio Clienti Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO - ITÁLIE telefon: (0039) 031 382.086 www.chicco.com...
  • Page 36 INSTRUKCJE • Upewnić się, czy użytkownicy nosidła znają dokładnie sposób jego funk- SPOSOBU cjonowania. • Nie składać ani nie rozkładać nosidła, UZYCIA jeśli znajduje się w nim dziecko. • W trakcie wykonywania czynności związanych z regulowaniem oraz WAŻNA INFORMACJA składaniem nosidła, należy zawsze WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO upewnić...
  • Page 37 słoneczne może spowodować zmiany 7. Zakładając nosidło na plecy zaleca koloru materiałów i tkanin. się złożyć nóżkę. Wcisnąć przycisk UWAGA: unikać kontaktu nosidła ze i opuścić blokadę. słoną wodą; mogłoby to spowodować 8. Popchnąć nóżkę aż do całkowitego powstanie rdzy. jej złożenia.
  • Page 38 Chicco Baby ColleCtion ul. Miła 12 - 05-090 Raszyn Rybie telefon: (22) 720 22 14, serwis wózków Chicco: (22) 716 22 91 www.chicco.com...
  • Page 39 ΟΔΗΓΙΕΣ το μάρσιπο γνωρίζουν ακριβώς τη λειτουργία του. ΧΡΗΣΗΣ • Μην ανοίγετε και κλείνετε το μάρσιπο με το παιδί στο εσωτερικό του. • Όταν ανοίγετε ή κλείνετε το μάρσιπο βεβαιωθείτε ότι τα μέλη του σώματος ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ του παιδιού δεν έρχονται σε επαφή με ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ...
  • Page 40 αλλαγές στο χρώμα των υλικών και ΠΡΟΣΟΧΗ: Το υποστήριγμα πρέπει των υφασμάτων. να χρησιμοποιείται για σύντομες • ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφεύγετε την επαφή του στάσεις και όχι ως καρεκλάκι. μάρσιπου με αρμυρό νερό. Μπορεί να 7. Σας συνηστούμε να κλείνετε το πόδι δημιουργήσει...
  • Page 41 (διαλέξτε την δεξιά ή την αριστερή) και βάλτε την στο πίσω μέρος της θήκης του κινητού. 22. Στερεώστε την ταινία με το ειδικό velcro. Προϊόν Artsana S.p.A – Via Saldarini Catelli 1 – 22070 Grandate (Como) – Italy – www.chicco.com...
  • Page 42 KULLANIM • Sırt taşımasının açılıp kapatılması sırasında, çocuğunuzun vücudunun BİLGİLERİ taşımanın gövdesinin hareket edebi- len kısımlarına değmemesine dikkat ediniz. • Hiçbir zaman birden fazla çocuk ÖNEMLİ UYARI taşımayınız. ÖNEMLİ: KULLANIM SIRASINDA ORTA- DİKKAT: Kemerlerin kullanımı, YA ÇIKABİLECEK TEHLİKELERİ ÖNLEMEK çocuğunuzun güvenliği için önemlidir. ÜZERE, KULLANIM ÖNCESİ...
  • Page 43 bilgilere uyunuz yukarı doğru çekmek suretiyle kontrol • Plastik kısımları periyodik olarak, nemli ediniz. bir bezle temizleyiniz. 11. Kaputun tentesinin ikinci diliminin • Metal kısımları, paslanmasını önlemek desteklerini çizimde gösterildiği gibi için kurulayınız. sabitleyiniz. • Omuzluk ve oturma yerinin dikişlerini DİKKAT: Kaput tamamen ayrılmaz, arkaya periyodik olarak kontrol ediniz.
  • Page 44 çantası ile donanmıştır. 24. Çanta sırt çantasına kancalandığı zaman kayışlarını katlayıp, çizimde gösterildiği gibi taşımanın arkasına sabitleyiniz. DAHA DETAYLI BİLGİ İÇİN: Chicco Tekstil Sanayi ve Ticaret A.Ş. Litros Yolu 4/1 Topkapı Tel:0212 467 30 30 www.chicco.com...
  • Page 45 ИНСТРУКЦИЯ ПО функционированием. • Не складывать и не раскладывать ЭКСПЛУАТАЦИИ рюкзак-перноску, если в нём находится ребёнок. • Следите, чтобы при выполнении операций по регулированию и ВНИМАНИЕ складыванию рюкзака мобильные ОЧЕНЬ ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ части его структуры не касались к БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ребёнку.
  • Page 46 не остынет. Длительное нахождение ВНИМАНИЕ: используйте опорную под солнцем может изменить цвет стойку только для непродолжительных материалов и тканей рюкзака. остановок, а не в качестве кресла. • Предохраняйте рюкзак-переноску 7. Рекомендуется закрывать ножку, от солёной воды, так как она может когда...
  • Page 47 специальной застёжки-липучки. ARTSANA SPA Отдел по обслуживанию клиентов ПОЯСНАЯ СУМКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ Via Saldarini Catelli 1 ПРЕДМЕТОВ 23. К рюкзаку прилагается сумка для 22070 Grandate COMO - ITALY переноски предметов, которая по Зелёный телефон 800.188.898 необходимости может превратиться в www.chicco.com...
  • Page 52 EN 13209 -1:2004 COMO - ITALY www.chicco.com...

Table of Contents