Table of Contents
  • Français

    • Avant-Propos
      • Coordonnées
      • Description du Système
      • Mises en Garde Énoncées Dans Les Présentes Directives D'utilisation
      • Définitions
    • Restrictions D'utilisation
    • Description Et Assemblage des Composants
      • Filtre À Haute Efficacité Contre Les Particules, Ensemble Cartouche Contre Les Produits Chimiques Et Filtre Combinés, Préfiltre, Pare-Étincelles Et Protège-Filtres
      • Encrassement du Filtre Contre Les Particules
      • Durée Utile des Cartouches Contre Les Gaz Et Les Vapeurs
      • Préfiltre/Pare-Étincelles
      • Protège-Filtres
      • Installation Et Retrait du Filtre À Haute Efficacité, de L'ensemble Cartouche Et Filtre Combinés, du Préfiltre, du Pare-Étincelles Et du Protège-Filtre
    • Déballage Et Installation du Chargeur de Pile
      • Déballage
      • Installation du Chargeur de Pile
    • Gestion des Programmes de Protection Respiratoire
    • Niosh - Homologation, Avertissements Et Restrictions
      • Homologation du NIOSH
      • Avertissements Et Restrictions du NIOSH
    • Installation Et Charge du Bloc-Piles
      • Charge du Bloc-Piles
      • Installation Et Retrait des Blocs-Piles du Respirateur D'épuration D'air Propulsé TR-600 Versaflo™ 3M
        • Filter/Cartridge
    • Ceinture Et Ensemble Harnais
      • Ceinture
      • Ensemble Harnais
    • Tuyau de Respiration
    • Inspection
      • Pièce Faciale
      • Vérification du Débit D'air
      • Vérification de L'indicateur de Faible Débit D'air
        • Airflow Check
    • Mode D'emploi
      • Marche, Arrêt Et Débit D'air
      • Mise Sous Tension du Respirateur D'épuration D'air Propulsé TR-600 Versaflo™ 3M
      • Sélection du Débit D'air
      • Mise Hors Tension du Respirateur D'épuration D'air Propulsé TR-600 Versaflo™ 3M
      • Mode Veille de L'affichage
      • Indicateur D'état de Charge de la Pile Et Alarme de Pile Faible
      • Indicateur D'encrassement du Filtre Et Alarme de Faible Débit D'air
    • Entrée Et Sortie de la Zone Contaminée
    • Nettoyage, Entreposage Et Mise Au Rebut
      • Nettoyage
      • Entreposage
      • Entretien Et Entreposage du Bloc-Piles
      • Cleaning
      • Mise Au Rebut
    • Avis Important
    • Caractéristiques Techniques
    • Composants, Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Directives D'utilisation Connexes Et Documents À L'appui
    • Dépannage
    • Garantie
    • Conformité À la Fcc
    • Limite de Responsabilité

Advertisement

Available languages

Available languages

#
TR-600 Series/Série TR-600/Serie TR-600
Versaflo™
Powered Air Purifying Respirator (PAPR) Assembly
User Instructions for 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Belt Mounted
Assemblies.
Respirateur d'épuration d'air propulsé
Directives d'utilisation pour les ensembles respirateurs d'épuration d'air propulsé montés à la
ceinture TR-600 Versaflo™ 3M™.
Respirador Purificador de Aire Forzado (PAPR)
Instrucciones para Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™ Versaflo™ TR-600, montado en
cinturón.
Instalação do Respirador Purificador de Ar Motorizado (PAPR)
Manual de Instruções para Instalação do Respirador Purificador de Ar Motorizado Versaflo™ da
3M™ da Série TR-600.
IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for
reference.
IMPORTANT : Avant de se servir du produit, l'utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives d'utilisation.
Conserver ces directives d'utilisation à titre de référence.
IMPORTANTE: Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender estas Instrucciones. Conserve estas Instrucciones
para referencia futura.
IMPORTANTE: Antes de usar, o usuário deve ler e compreender este Manual de Instruções. Guarde este Manual de
Instruções para consulta.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 3M Versaflo

  • Page 1 Instalação do Respirador Purificador de Ar Motorizado (PAPR) Manual de Instruções para Instalação do Respirador Purificador de Ar Motorizado Versaflo™ da 3M™ da Série TR-600. IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for reference.
  • Page 2: Table Of Contents

    • The filter loading indicator is for particulate only. It does not convey any information about gas and vapor service life. • The 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 System is not designed or approved to meet intrinsic safety standards.
  • Page 3: Foreward

    6. Dispose of lithium-ion battery packs according to local environmental regulations. Do not dispose of in standard waste occupational use only. The Versaflo TR-600 is not an intrinsically safe system. See the NIOSH Approval sections in these bins, in a fire or send for incineration. Failure to properly dispose of battery packs may lead to environmental User Instructions for additional information regarding approvals.
  • Page 4: Niosh – Approval, Cautions & Limitations

    The 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-600 Assembly is one component of a NIOSH approved respiratory system. Refer to these User Instructions and/or the NIOSH approval label provided with the Versaflo TR-600 for a listing of components and optional accessories that can be used to assemble a complete NIOSH approved respirator system or contact 3M Technical Service.
  • Page 5: Prefilter/Spark Arrestor

    3. Ensure the gold electrical contacts on the battery and charger are clean and free of debris. Insert the battery pack into the 3M™ Charger Cradle TR-640 by sliding the hinge end of the battery pack in first. Push down to click the front end into place (Fig.
  • Page 6: Battery Pack Charge Status

    Fig. 11 – Installing belt Backpack The 3M™ Backpack BPK-01 with the 3M™ Backpack Adapter TR- 655 may be used in place of the belt (Fig. 12). Refer to the BPK-01 and TR-655 User Instructions for more information. Fig. 10 – Installing battery...
  • Page 7: Belt

    Failure to follow these User Instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result in injury, sickness, or death. a. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions or on the NIOSH approval label for this respirator.
  • Page 8: Breathing Tube

    See your supervisor if you are not certain of these values. Find the zone where your NOTE: If the low airflow alarm fails to sound, do not use the unit. Refer to the TR-600 Troubleshooting Guide or contact 3M elevation and temperature intersect on the chart supplied with the airflow indicator (Chart 1).
  • Page 9 Versaflo TR-600 and void the warranty. Blowers which have been dropped or damaged should not be immersed or put In the United States and Canada, 3M participates in the RBRC program which provides for 3M PAPR batteries to be dropped off into a respirator washer due to potential water ingress.
  • Page 10 Warranty will be, at 3M’s option, to repair or replace without charge any defective parts of the 3M™ Versaflo™ Respirator *Run for 5 minutes/year Product returned to 3M in accordance with the instructions below and found by 3M to have been defective at the time of W WARNING purchase or during the warranty period as applicable.
  • Page 11 • L’indicateur d’encrassement du filtre n’est utile que pour les particules. Il ne donne aucun renseignement quant à la durée utile contre les gaz et les vapeurs. • Le respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versaflo™ 3M™ n’est pas conçu pour respecter les normes de sécurité intrinsèque ni homologué en vertu de ces dernières.
  • Page 12: Avant-Propos

    à ce qu’on respecte la durée utile de la cartouche. 3M offre un logiciel gratuit qui facilite la sélection des filtres ou des cartouches et le calcul de a.
  • Page 13: Gestion Des Programmes De Protection Respiratoire

    Selection of Respirators (Sélection des respirateurs) • Trousse de chargeur pour quatre piles TR-644N 3M™ : Insérer le support de charge TR-640 dans l’un des ports du chargeur pour quatre piles TR-944N 3M™ et le faire glisser pour le verrouiller en place (Fig. 2). (REMARQUE : Lorsqu’on Medical Evaluation (Examen médical)
  • Page 14: Encrassement Du Filtre Contre Les Particules

    • Tirer doucement sur le filtre ou la cartouche pour s’assurer que les côtés sont bien fixés. Le respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versaflo™ 3M™ peut être utilisé avec un filtre à haute efficacité ou un Choix n° 2 : Utilisation du filtre ou de la cartouche sans protège-filtre.
  • Page 15: Installation Et Charge Du Bloc-Piles

    Pour installer le bloc-piles chargé, tenir l’ensemble respirateur de manière que le couvercle du filtre soit face à soi (Fig. 10). Deux choix de piles sont offerts pour le respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versaflo™ 3M™ : la pile standard •...
  • Page 16: Ceinture Et Ensemble Harnais

    Ceinture Le respirateur TR-600 Versaflo est homologué avec deux choix de ceintures de qualité supérieure : la ceinture à durabilité prolongée TR-626 3M™ à surface durable avec courroies en cuir et la ceinture facile à nettoyer TR-627 3M™ à surface...
  • Page 17: Mode D'emploi

    (FPC) du système de protection respiratoire complet. Consulter le bulletin a. Ne pas utiliser le respirateur avec des pièces ou des accessoires autres que ceux qui sont fabriqués par 3M, comme technique 3M n° 175 pour obtenir de plus amples renseignements sur les FPC et les résultats des essais pertinents.
  • Page 18: Vérification Du Débit D'air

    -305 -1000 exempts de dommages. Le tuyau de respiration doit se fixer fermement au raccord de la source d’air. 5. Pièce faciale : Lire et suivre les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale 3M afin de s’assurer du bon 1000 fonctionnement du système.
  • Page 19: Entrée Et Sortie De La Zone Contaminée

    La ceinture facile à nettoyer TR-627 3M™ en matériau non poreux à alvéoles 5. Dans les endroits où l’air est contaminé, ne pas enlever le respirateur ni introduire les mains dans la pièce faciale.
  • Page 20: Mise Au Rebut

    L’ensemble respirateur d’épuration d’air propulsé TR-600 Versaflo™ 3M™ ne contient pas de pièces réparables. Aux États-Unis et au Canada, 3M participe au programme d’Appel à recycler par lequel on peut apporter sans frais les piles Ne pas ouvrir le souffleur à moteur pour tenter de le réparer. Consulter le guide de dépannage du respirateur TR-600 ou des respirateurs d’épuration d’air propulsé...
  • Page 21: Limite De Responsabilité

    À l’exception de ce qui précède, 3M ne saurait être tenue responsable des pertes ou dommages directs, indirects, spéciaux, Definiciones ......................................40 fortuits ou conséquents résultant de la vente, de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation des produits Versaflo 3M, ou de LIMITACIONES DE USO ....................................40 l’incapacité...
  • Page 22 Sitio Web: www.3M.com/PPESafety Sitio Web: www.3M.com/CA/PPESafety a. No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto. Servicio técnico: 1 800 243-4630 Servicio técnico: 1 800 267-4414...
  • Page 23 Conecte el cable de corriente en una fuente de energía CA (100-240V). Práctica permitida • Cargador de batería para 4 estaciones 3M™ TR-944N: Inserte el TR-640 en uno de los puertos de carga en la Base para Definiciones batería de 4 estaciones 3M™ TR-944N y deslice hacia atrás para asegurarla en su lugar (Fig. 2). (NOTA: Cuando se usa el Programa de protección respiratoria...
  • Page 24 El tiempo de uso efectivo (vida útil) del cartucho químico (cartucho de gas y vapor) dependerá de su ambiente específico. El 4. Filtro/cartucho usuario debe determinar el periodo de vida útil con bas en condiciones de trabajo específicas. El software para vida útil 3M 5. Barrera exterior (www.3M.com/PPESafety) está...
  • Page 25 Cinturón El Versaflo TR-600 está aprobado para uso con dos opciones de cinturón Premium: El Cinturón de uso rudo 3M™ TR-626, con superficie duradera y bandas de piel, el Cinturón de limpieza fácil 3M™ TR-627, con superficie suave y con bandas de uretano.
  • Page 26 LEDs indican flujo elevado. Oprimir el botón de control de flujo regresa a la programación de flujo estándar. La Mochila 3M™ BPK-01 con el Adaptador para mochila 3M™ TR- 655 puede usarse en vez del cinturón (Fig. 12). Remítase a las Instrucciones de BPK-01 o TR-655 para obtener mayor información.
  • Page 27 LEDs en el indicador de saturación de carga indica el incremento de saturación de contaminantes en el filtro. Conforme supervisor y revise el flujo de aire con el Indicador de flujo de aire 3M™. El flujo de aire se verifica con el filtro instalado la caída de presión incrementa, la velocidad del ventilador de motor incrementa para compensar;...
  • Page 28 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN -305 -1000 El Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™ Versaflo™ TR-600 debe limpiarse y revisarse después de cada uso y antes de su almacenamiento. Remítase al Boletín Técnico 3M #222 sobre Limpieza y mantenimeinto para obtenre mayor información.
  • Page 29 En Estados Unidos y Canadá, 3M participa en el programa de Reciclamiento de Baterías Recargables (RBRC por sus siglas en inglés), que provee el servicio para las baterías PAPR 3M (libre de cargos) al participar en los sitios de colección de reciclaje El Ensamble PAPR Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™...
  • Page 30 • Boletín técnico 3M #221 Revisión de flujo de aire en el Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™ Versaflo™ TR-600 W ADVERTÊNCIA • Boletín técnico 3M #222 Limpieza y mantenimiento del Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™ Versaflo™ TR-600 Este componente é parte de um sistema de ajuda na proteção contra certos contaminantes suspensos no ar. O uso incorreto do mesmo pode causar enfermidades ou morte.
  • Page 31 Não usar os carregadores em áreas externas ou em ambientes úmidos. o cartucho esteja sendo usado dentro do período de sua vida útil. A 3M fornece software gratuito para ajudar na escolha do filtro/cartucho e cálculos de vida útil, disponíveis no site www.3Mepi.com.br. Também se encontra disponível o filtro HE (Alta Definições...
  • Page 32 Versaflo™ da 3M™. O kit da Bateria TR-641N da 3M™ inclui (1) Berço de Carregador TR-640 da 3M™ e (1) Fonte de O indicador de carga do filtro serve apenas para níveis de carga. Não fornece qualquer informação sobre vida útil para gás Alimentação TR-941N.
  • Page 33 Pré-filtro/Tela contra Fagulha O uso do pré-filtro de espuma (Pré-filtro TR-6600 da 3M™), e da tela contra fagulha de malha de metal/pré-filtro (Tela contra fagulha TR-662 da 3M™), é opcional em muitas situações. Podem ser usados individualmente ou em combinação.
  • Page 34 (Fig. 8). A carga terá início. Fig. 10 – Instalando a bateria CINTO E MOCHILA O Respírador Purificador de Ar Motorizado da Série TR-600 Versaflo™ da 3M™ deve ser usado ou com um cinto, ou com mochila. Cinto Fig. 8 – Inserindo a bateria no berço da carga O sistema TR-600 da Versaflo é...
  • Page 35 • Existem três configurações para o usuário do fluxo de ar selecionável - padrão, médio e alto fluxo. O motor/ventilador A Mochila BPK-01 da 3M™, com o Adaptador de Mochila da Série TR-655 da 3M™, podem ser usadas no lugar do cinto iniciará...
  • Page 36 O aumento de contaminantes no filtro é indicado pela extinção progressiva dos de Fluxo de Ar TR-971 da 3M™ deve ser usado para verificar o fluxo de ar mínimo exigido atingido antes de cada LEDs no indicador da carga do filtro.
  • Page 37 Usuário pode ter de verificar os alarmes visuais mais frequentemente em ruído elevado, ou ambientes de alta vibração. 3. Coloque a Instalação e a Cobertura Facial do Respirador Purificador de Ar da Série TR-600 Versaflo™ da 3M™. Então, entre na área de trabalho.
  • Page 38 • As capas de plástico opcionais da traquéia (BT-922) também podem ser usadas para facilitar a limpeza. Nos Estados Unidos e no Canadá, a 3M participa de um programa RBRC, que prevê que as baterias da 3M PAPR sejam 4. Cinto: entregues (gratuitamente) em locais que participam da coleta reciclável.
  • Page 39 Versaflo™ da 3M™, quando devolvidos de acordo com as instruções abaixo, e considerados defeituosos pela 3M por ocasião da compra, ou durante o prazo de garantia, conforme o caso. Esta Garantia não se aplica às peças, que tenham sido usadas incorretamente, alteradas ou submetidas à tentativa de reparo, mau uso, acidental ou de outra forma. A Garantia estendida não se aplica aos consumíveis descartáveis, acessórios ou componentes de tecido, tais como, mas não...
  • Page 40 C.P. 5757 London (Ontario) N6A 4T1 © 3M, 2014. Tous droits réservés. 3M et Versaflo sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada. 3M México S.A. de C.V. Av. Santa Fe No. 190 Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón México D.F.

Table of Contents