Kyocera KM-2560 Service Manual page 342

Hide thumbs Also See for KM-2560:
Table of Contents

Advertisement

7
7
D
6
13. Loosen temporarily the two screws (7) that secure
the sheet metal (6) of the rail mounting plate (C) on
the MFP or the printer, raise the sheet metal (6) by
two divisions of the scale from the guide rail (D),
and tighten the two screws (7).
Note
If the guide rail is not properly adjusted, the
guide rail may not move smoothly or the
document finisher may fall down.
13. Desserrer provisoirement les deux vis (7) qui fixent
la feuille métallique (6) de la plaque de montage du
rail (C) sur le MFP ou imprimante, élever la feuille
métallique (6) de deux crans sur l'échelle de la
glissière (D), puis resserrer les deux vis (7).
Remarque
Si la glissière n'est pas réglée correctement, la
glissière risquera de ne pas se déplacer
souplement ou le retoucheur de document risquera
de tomber.
13. Afloje temporalmente los dos tornillos (7) que
aseguran la hoja de metal (6) de la placa de
montaje de carril (C) en el MFP o impresora,
levante la hoja de metal (6) con dos divisiones de
la escala del carril de guía (D) y apriete los dos
tornillos (7).
Nota
Si no se ajusta correctamente el carril de guía, el
carril de guía puede no moverse suavemente o el
finalizador de documentos puede caer.
13. Die zwei Schrauben (7), die das Blech (6) der
Schienenmontageplatte (C) am MFP oder Drucker
sichern, vorübergehend lösen, das Blech (6) um
zwei Teilstriche der Skala von der Führungsschiene
(D) aus anheben, und die zwei Schrauben (7)
wieder anziehen.
Hinweis
Falls die Führungsschieneneinheit nicht korrekt
eingestellt ist, bewegt sie sich eventuell nicht
reibungslos, oder der Dokument Finisher kann
herunterfallen.
13. Allentare temporaneamente le due viti (7) che
fissano il foglio metallico (6) della piastra di
montaggio della rotaia (C) dell'MFP o stampatore,
sollevare il foglio di metallo (6) di due posizioni
sulla guida della rotaia (D) e serrare le due viti (7).
Nota
Se la guida della rotaia non è regolata
correttamente, potrebbe non muoversi
scorrevolmente oppure la finitrice di documenti
potrebbe cadere.
13.MFP 本体またはプリンタ本体側のレール取付
板 (C) の板金 (6) を固定しているビス (7)2
本をいったん緩め、 板金 (6) をガイドレール
(D) に当てた状態から 2 目盛り上の位置にあ
げて、 ビス (7)2 本を固定する。
注意
正しく調整しないと、 ガイドレールがスムーズに動
かない。 又ドキュメントフィニッシャが倒れる恐れ
がある。
8
C
Slide the document finisher to engage it with the
latch catch of the MFP or the printer. If the
document finisher and the MFP or the printer do
not engage securely, perform the following
document finisher height adjustment.
Faire glisser le retoucheur de document pour
l'engager dans le pontet du loquet du MFP ou
imprimante. Si le retoucheur de document et le
MFP ou imprimante ne s'engagent pas
correctement, effectuer le réglage de hauteur
suivant sur le retoucheur de document.
Deslice el finalizador de documentos hasta que
enganche con el cerrojo del MFP o impresora.
Si el finalizador de documentos y el MFP o
impresora no se acoplan de manera segura,
realice el siguiente ajuste de la altura del
finalizador de documentos.
Den Dokument Finisher verschieben, um ihn mit
dem Riegelschloßbausatz des MFP oder
Drucker in Eingriff zu bringen. Wenn der
Dokument Finisher und der MFP oder Drucker
nicht richtig ineinander eingreifen, führen Sie die
folgende Höheneinstellung für den Dokument
Finisher aus.
Fare scivolare la finitrice di documenti per farla
innestare con il dispositivo di arresto dell'MFP o
stampatore. Qualora la finitrice di documenti e
l'MFP o stampatore non si innestino
saldamente, osservare la seguente procedura di
regolazione dell'altezza della finitrice di
documenti.
ドキュメントフィニッシャをスライドさせて
MFP 本体またはプリンタ本体のラッチ受け板に
連結させる。 確実に連結しない場合は、 次のド
キュメントフィニッシャの高さ調整をおこな
う。

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Km-3060

Table of Contents