Ferrari 308 quattrovalvole Owner's Manual page 91

Hide thumbs Also See for 308 quattrovalvole:
Table of Contents

Advertisement

imPianl
elenriCl
installadon
.ari.e
electrical
SVSlem
1
Principali componenti
(vedere a pag, 16)
Elements principaux
(voir page 16)
Main components
(see page 16)
L'impianto elettriCo
e
a
12
volt
ed
e
in cavo protetto ed isola-
to in modo da eliminare il piG
possibile i casi di corto circui-
to.
Se qualche apparecchio non
funziona
0
qualche lampadina
non si accende, verificare la
relativa valvola di protezione,
Se questa non
e
fusa control-
lare che i morsetti dei cavi sia-
no ben stretti e che la lampa-
da non sia allentata
0
bruciata,
Se I'inconveniente persiste far
verificare I'impianto da una
officina specializzata,
BATTERIA
L'installation electrique est a
12
volts, en dible protege et
isole afin d'eliminer Ie plus
possible les risques de courts
circuits,
Si un appareil ne fonctionne
pas ou si quelque lampe ne
s'allume pas, verifier Ie fusible
correspondant. Si il n'est pas
grille, contraler que les bornes
des cables soient bien serrees
et que la lampe n'est pas de-
fecteuse ou grillee,
Si I'inconvenient persiste, fai-
re verifier I'installation par un
atelier specialise,
BATTERIE
The car is fitted with a
12
volts
negative earth system running
through protected and well
insulated cables to avoid, as
far as possible, short circuits,
If a piece of equipment does
not operate or a lamp does
not light up, check the corres-
ponding fuse, If the fuse has
not blown, check that the ter-
minals are tightened and that
the lamp is not loose or
broken,
If the fault persists, have the
system checked by a spe-
cialist
BATTERY
74) Posizione batteria nel vano anteriore.
A - Batteria; B - Staccabatteria,
74) Battery housing in the front compartment
A - Battery; B - Battery switch.
SEE MAINTENANCE
CHART PAGES
57 AND 58
maintenance
74) Disposition de la batterie dans Ie coffre
avant.
A - Batterie; B - Coupe batterie,
VOIR PLAN DE
L'ENTRETIEN A
PAG 57 ET 58
VEDERE PIANO 01
MANUTENZIONE
A PAG 57 - 58
Venficare che i terminali ed i
morsetti siano accuratamente
pUliti eben fissati,
Nel caso di una lunga inattivita
nvolgersi ad un elettrauto,
La vettura e equipaggiata con
battena "senza manutenzio-
ne" Controllare occasional-
Verifier la proprete et Ie serra-
ge des bornes et des cosses.
Adressez-vous a un electri-
cien en cas de longue inacti-
vite de la voiture,
La voiture est equipee d'une
batterie " Sans manuten-
tion". Occasionellement, au
Check terminals and lamps for
tightness and cleanlines.
Have the battery checked by
an electrician in case of long
car inactivity,
The car
IS
equipped with
"Freedom Battery"
Check
occasionally, and whenever
I
J

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents