Download Print this page
Hyundai WS 1855 User Manual
Hide thumbs Also See for WS 1855:

Advertisement

Available languages

Available languages

WS 1855
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
Meterologická stanice / Meterologická stanica /
Stacja meteorologiczna / Weather station

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hyundai WS 1855

  • Page 1 WS 1855 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL Meterologická stanice / Meterologická stanica / Stacja meteorologiczna / Weather station...
  • Page 2 Funkce: • Čas ovládaný rádiem s možností manuálního nastavení. • Předpověď počasí pro jasno, polojasno, oblačno, deštivo a přívalový déšť. • Přijímací kmitočet 433 MHz. • Vysokofrekvenční kanál s bezdrátovým teplotním senzorem • Dosah vysílání signálu: 30 metrů (v otevřeném prostoru) • Měřitelný rozsah: Vnitřní teplota: 0°C až +50°C Venkovní teplota: -20°C až +60°C • Max./min. paměť pro vlhkost, vnitřní teplotu a venkovní teplotu. • Indikátor slabých baterií pro venkovní teplotní senzor. • Věčný kalendář do roku 2069. • Volba zobrazení času mezi 12 a 24 hod. systémem. • Názvy dnů v týdnu volitelné v 7 jazycích. • Možnost upevnění na zeď nebo postavení na stůl. • Baterie: Hlavní jednotka: stejnosměrný proud 1,5 V, velikost AA x 2 ks Jednotka teplotního senzoru: stejnosměrný proud 1,5 V, velikost AAA x 2 ks • Velikost: Hlavní jednotka: 758 x 23 x 185 mm Jednotka teplotního senzoru: 70 x 115 x 20 mm Vzhled hlavní...
  • Page 3 Část A - LCD A1: Předpověď počasí A2: Tendence počasí A3: Ikona příjmu z dálkového senzoru A4: Venkovní teplota A5: Pokojová teplota A6: Ikona komfortu A7: Zobrazení dne/měsíce A8: Čas řízený rádiem A9: Tendence venkovní teploty A10: Pokojová vlhkost A11: Zobrazení dne v týdnu A12: Ikona řízení rádiem Část B - Tlačítka B1: Tlačítko „MODE“ (Režim) B2: Tlačítko „+(12/24)“, „WEATHER“ (Počasí) B3: Tlačítko „-(°C/°F)”/„RECEIVE“ (Příjem) B4: Tlačítko „ALARM“ (Zapnutí/vypnutí budíku) B5: Tlačítko „SNOOZE“ (Přispání) B6: Tlačítko „MAX/MIN“ B7: Tlačítko „RF SEARCH“ B8: Tlačítko „RESET“ (Resetování) (Prohledávání vysokých frekvencí) Část C - Struktura C1: Otvor pro upevnění na zeď C2: Prostor pro baterie C3: Stojan Vzhled jednotky teplotního senzoru. D1: Venkovní teplota D2: Dioda indikace vysílání...
  • Page 4 Funkce předpovědi počasí: • Po vložení baterií nebo podržení tlačítka „WEATHER“ (B2) po dobu 3 sekund se rozbliká ikona počasí (A1). Momentální počasí navolte pomocí tlačítek „-“ (B3) nebo „+“ (B2). Nastavení potvrďte stisknutím tlačítka „+“ (B2). Předpověď počasí bude nepřesná, jestliže správně nezadáte momentální počasí. • Meteorologická stanice začne s první předpovědí 4 hodiny poté, co vložíte aktuální stav počasí. • V předpovědi počasí je 5 různých druhů počasí. Předpovídají budoucí počasí. znamená Jasno. znamená Polojasno/Oblačno. znamená Zataženo. znamená Deštivo. znamená Přívalový déšť. • Pokud je mezi předpovědí místní meteorologické stanice a předpovědí tohoto přístroje rozdíl, má předpověď místní meteorologické stanice přednost. Neneseme žádnou odpovědnost za problémy, které mohou nastat kvůli nesprávné předpovědi tohoto přístroje. • Ukazatel tendence (A2) zobrazený na LCD displeji ukazuje trend barometrického tlaku. – ukazuje, že tendence počasí je rostoucí. – ukazuje, že tendence počasí je stálá. – ukazuje, že počasí tlaku je klesající. Postup registrace venkovní jednotky teplotního senzoru: • Hlavní jednotka začne automaticky přijímat signál z venkovního teplotního senzoru po nastavení...
  • Page 5 Zobrazení venkovní teploty: • Nepoužívaný kanál zrušíte manuálně podržením tlačítka „RF Search“ (B7) po dobu 3 sekund. Pokud bude přijat nový kanál, opět se automaticky zaregistruje. Pokud se na existujícím kanálu nezobrazí žádná teplota (na LCD displeji se zobrazí „ - - . –“), kanál zrušíte a znovu přijmete podržením tlačítka „RF Search“ (B7) po dobu 3 sekund (ozve se pípnutí). Poté stisknutím tlačítka „TX“ (D3) na teplotním senzoru můžete manuálně odeslat signál hlavní jednotce. • Ukazatel tendence zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenci venkovní teploty. “ ” znamená, že venkovní teplota stoupá. “ ” znamená, že venkovní teplota je stálá. “ ” znamená, že venkovní teplota klesá. Funkce uložení maximální a minimální pokojové vlhkosti a vnitřní a venkovní teploty: • Stisknutím tlačítka „MAX/MIN“ (B6) zobrazíte maximální nebo minimální uloženou hodnotu. Na LCD displeji se objeví „MAX“, pokud se zobrazuje maximální hodnota. Na LCD displeji se objeví „MIN“, pokud se zobrazuje minimální hodnota. Zobrazení pokojové vlhkosti a ikona komfortu • Pokojovou vlhkost zobrazíte tlačítkem A6.
  • Page 6 čas. V případě neúspěšného příjmu se vyhledávání zastaví (symbol zmizí z LCD displeje) a zopakuje se znovu v 04.00, 05.00 a 06.00 hod. • Hodiny lze nastavit na manuální vyhledání časového signálu tím, že podržíte 3 sekundy tlačítko „RECEIVE” (B3). V případě neúspěšného příjmu se vyhledávání zastaví (symbol zmizí z LCD displeje) • Při přijímání časového signálu DCF zastavíte vyhledávání časového signálu stisknutím tlačítka „RECEIVE“ (B3). Blikající symbol ukazuje, že se přijímá signál DCF. Zobrazený symbol ukazuje, že byl signál úspěšně přijat. • Pokud je přístroj v režimu letního času, na displeji se zobrazí „DST“. Manuální nastavení času: • Do režimu nastavení hodin a kalendáře se dostanete podržením tlačítka „MODE“ (B1) po dobu 3 sekund. • Pomocí tlačítek „+“ (B2) nebo „-“ (B3) proveďte požadované nastavení a potvrďte jej pokaždé tlačítkem „MODE“ (B1) • Postupně se zobrazí nastavení pro následující údaje: hodiny, minuty, sekundy, rok, měsíc, den, časová zóna, jazyk dne v týdnu. • Pro den v týdnu můžete vybírat ze 7 jazyků: německy, anglicky, dánsky, holandsky, italsky, španělsky a francouzsky. Jazyky a jejich zkratky pro každý den v týdnu jsou uvedeny v následující tabulce: Jazyk Neděle Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota Německy, GE...
  • Page 7 na displeji zobrazen symbol „ ”. • Pokud během vyzvánění stisknete tlačítko „SNOOZE“ (B5), aktivuje se buzení s přispáním a na displeji se zobrazí ikona „Zz“. Vyzvánění se přeruší a začne znovu o 5 minut později. Toto buzení s přispáním lze opakovat maximálně 7 krát. • Buzení s přispáním vypnete stisknutím kteréhokoliv tlačítka. Indikátor slabých baterií: • Symbol slabých baterií “ ” se objevuje na displeji hlavni jednotky. Znamená, že venkovní senzor má slabé baterie a je třeba je vyměnit. Poznámky: • Pokud přístroj nepracuje správně, stiskněte pomocí špendlíku tlačítko Reset (B8). • Neumísťujte hodiny blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů. • Pokud existuje rozpor mezi předpovědí místní meteorologické stanice a tohoto přístroje, má přednost předpověď místní meteorologické stanice. • Pokud venkovní teplota klesne na -20°C nebo níže, je třeba venkovní senzor vzít dovnitř. (Ověřte také, zda je provozní teplota baterie vhodná pro nízké teploty.) • Pokud vyjmete baterie, informace uložené v hodinách se ztratí. • Při vyhledávání časového signálu DCF nebo signálu z teplotních senzorů nefungují tlačítka, dokud nedojde k dobrému příjmu signálu nebo dokud není vyhledávání zastaveno ručně. • Pokud neprovedete žádné nastavení během 15 sekund, veškeré nastavovací režimy se po této době vypnou. Poznámka Změna technické specifikace vyhrazena. Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které...
  • Page 8: Es Prohlášení O Shodě

    ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce (zplnomocněný zástupce) HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 613 27 247 prohlašuje, že výrobek dále popsaný Rádiově řízená meteorologická stanice s bezdrátovým přenosem dat Hyundai WS 1855 je ve shodě s ustanoveními NV č. 426/2000 Sb., které je v souladu se směrnicí R&TTE 1999/5/ ES, týkajících se rádiových a telekomunikačních zařízení. Pro posouzení shody byly použity následující technické předpisy: ETSI EN 300 220-1 v 1.3.1:2000 ETSI EN 300 220-3 V1.1.1:2000 ETSI EN 301 489-1 V1.4.1:2002 ETSI EN 301 489-3 V1.4.1:2002 EN 60950-1:2001 Zkušební protokoly č. KSZ2006080401D03, KSZ2006080401L05 a KSZ2006080401L06 dle pří- slušných technických předpisů byly vydány Ke Mei Ou Laboratory. Datum a místo vydání prohlášení: 6. 8. 2007, Zlín Razítko výrobce CZ - 8...
  • Page 9 Funkcie: • Čas ovládaný rádiom s možnosťou manuálneho nastavenia. • Predpoveď počasia pre jasno, polojasno, oblačno, daždivo a prívalový dážď. • Prijímací kmitočet 433 MHz. • Až tri voliteľné vysokofrekvenčné kanály s bezdrôtovým teplotným senzorom • Dosah vysielania signálu: 30 metrov (v otvorenom priestoru) • Merateľný rozsah: Vnútorný teplota: 0°C až +50°C Vonkajšia teplota: -20°C až +60°C • Max./min. pamäť pre vlhkosť, vnútornú teplotu a vonkajšiu teplotu. • Indikátor slabých batérii pre vonkajší teplotný senzor. • Večný kalendár do roku 2069. • Voľba zobrazenia času medzi 12 a 24 hod. systémom. • Názvy dní v týždni voliteľné v 7 jazykoch. • Možnosť upevnenia na stenu alebo postavenie na stôl. • Batérie: Hlavná jednotka: rovnako smerný prúd 1,5 V, veľkosť AA x 2 ks Jednotka teplotného senzoru: rovnako smerný prúd 1,5 V, veľkosť AA x 2 ks • Veľkosť: Hlavná jednotka: 758 x 23 x 185 mm Jednotka teplotného senzoru: 70 x 115 x 20 mm Vzhľad hlavnej jednotky SK - 9...
  • Page 10 Časť A - LCD A1: Predpoveď počasia A2: Tendencia počasí A3: Ikona príjmu z diaľkového senzoru A4: Vonkajšia teplota A5: Izbová teplota A6: Ikona komfortu A7: Zobrazenie dne/mesiace A8: Čas riadený rádiom A9: Tendencia vonkajšia teploty A10: Izbová vlhkosť A11: Zobrazenie dňa v týždni A12: Ikona riadený rádiom Časť B - Tlačidla B1: Tlačidlo „MODE“ (Režim) B2: Tlačidlo „+(12/24)“, „WEATHER“ (Počasí) B3: Tlačidlo „-(°C/°F)”/„RECEIVE“ (Príjem) B4: Tlačidlo „ALARM“ (Zapnutie/vypnutie budka) B5: Tlačidlo „SNOOZE“ (Prispanie) B6: Tlačidlo „MAX/MIN“ B7: Tlačidlo „RF SEARCH“ B8: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie) (Prehľadávanie vysokých frekvencií) Časť C - Štruktúra C1: Otvor pre upevnenie na stenu C2: Priestor pre batérie C3: Stojan Vzhled jednotky teplotního senzoru. D1: Vonkajšia teplota D2: Dióda indikácie vysielania D3: Otvor pre upevnenie na stenu...
  • Page 11 Funkcia predpovede počasia: • Po vložení batérií alebo podržania tlačidla „WEATHER“ (B6) po dobu 3 sekúnd sa rozbliká ikona počasie (A1). Momentálne počasie navoľte pomocou tlačidiel „+“ (B6) alebo „-“ (B4). Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla „MODE“ (B1). Predpoveď počasia bude nepresná, ak správne nezadáte momentálne počasie. • Meteorologická stanica začne s prvou predpoveďou 4 hodiny potom, čo vložíte aktuálny stav počasia. • V predpovedi počasia je 5 rôznych druhov počasia. Predpovedajú budúce počasie. znamená Jasno. znamená Polojasno/Oblačno. znamená Zatiahnuto. znamená Daždivo. znamená Prívalový dážď. • Pokiaľ je medzi predpoveďou miestnej meteorologickej stanice a predpoveďou tohto prístroja rozdiel, má predpoveď miestnej meteorologickej stanice prednosť. Nenesieme žiadnu zodpovednosť za problémy, ktoré môžu nastať kvôli nesprávnej predpovedi tohto prístroja. • Ukazovateľ tendencie (A2) zobrazený na LCD displeji ukazuje trend barometrického tlaku. – ukazuje, že tendencia počasia je rastúca. – ukazuje, že tendencia počasia je stála. – ukazuje, že počasí tlaku je klesajúca. Postup registrace vonkajšia jednotky teplotního senzoru: • Hlavní jednotka začne automaticky prijímat signál z vonkajšiaho teplotního senzoru po nastavení počasí.
  • Page 12 Zobrazenie vonkajšej teploty: • Nepoužívaný kanál zrušíte manuálne podržaním tlačidla „RF Search“ (B7) po dobu 3 sekúnd. Pokiaľ bude prijatý nový kanál, opäť sa automaticky zaregistruje. Pokiaľ sa na existujúcom kanále nezobrazí žiadna teplota (na LCD displeji sa zobrazí „ - - . –“), kanál zrušíte a znovu prijmete podržaním tlačidla „RF Search“ (B7) po dobu 3 sekúnd (ozve sa pípnutie). Potom stlačením tlačidla „TX“ (D3) na teplotnom senzore môžete manuálne odoslať signál hlavnej jednotke. • Ukazovateľ tendencie zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenciu vonkajšek teploty. “ ” znamená, že vonkajšia teplota stúpa. “ ” znamená, že vonkajšia teplota je stála. “ ” znamená, že vonkajšia teplota klesá. Funkcia uloženia maximálnej a minimálnej izbovej vlhkosti a vnútornej a vonkajšej teploty: • Stlačením tlačidla „MAX/MIN“ (B6) zobrazíte maximálnu alebo minimálnu uloženú hodnotu. Na LCD displeji sa objaví „MAX“, pokiaľ sa zobrazuje maximálna hodnota. Na LCD displeji sa objaví „MIN“, pokiaľ sa zobrazuje minimálna hodnota. Zobrazenie izbovej vlhkosti a ikona komfortu • Izbovú vlhkosť zobrazíte tlačidlom A6.
  • Page 13 čas. V prípade neúspešného príjmu sa vyhľadávanie zastaví (symbol zmizne z LCD displeje) a zopakuje sa znovu o 04.00, 05.00 a 06.00 hod. • Hodiny možno nastaviť na manuálne vyhľadávanie časového signálu tým, že podržíte 3 sekundy tlačidlo „RECEIVE” (B3). V prípade neúspešného príjmu sa vyhľadávanie zastaví (symbol zmizí z LCD displeje) • Pri prijímaní časového signálu DCF zastavíte vyhľadávanie časového signálu stlačením tlačidla „RECEIVE“ (B3). Blikajúci symbol ukazuje, že sa prijíma signál DCF. Zobrazený symbol ukazuje, že bol signál úspešne prijatý. • Pokiaľ je prístroj v režimu letného času, na displeji sa zobrazí „DST“. Manuálne nastavenie času: • Do režimu nastavenie hodín a kalendára sa dostanete podržaním tlačidla „MODE“ (B1) po dobu 3 sekúnd. • Pomocou tlačidiel „+“ (B6) alebo „-“ (B4) preveďte požadované nastavenie a potvrďte ho vždy tlačidlom „MODE“ (B1). • Postupne sa zobrazí nastavení pre nasledujúce údaje: hodiny, minúty, sekundy, rok, mesiac, deň, časová zóna, jazyk dne v týždni. • Pre deň v týždni môžete vyberať z 7 jazykov: nemecky, anglicky, usky, dánsky, holandsky, italsky, španielsky a francúzsky. Jazyky a ich skratky pre každý deň v týždni sú uvedené v nasledujúcej tabuľke: Jazyk Nedeľa Pondelok Utorok Streda Štvrtok Piatok Sobota Nemecky, GE Anglicky, EN...
  • Page 14 displeji zobrazený symbol „ ”. • Pokiaľ v priebehu vyzváňania stlačte tlačidlo „SNOOZE“ (B5), aktivuje sa budenie s prispaním a na displeji sa zobrazí ikona „Zz“. Vyzváňanie sa preruší a začne znovu o 5 minút neskôr. Toto budenie s prispaním možno opakovať maximálne 7 krát. • Budení s prispaním vypnite stlačením ktoréhokoľvek tlačidla. Indikátor slabých batérií: • Symbol slabých batérii “ ” ktorý sa objaví u príslušného kanálu, indikuje, že teplotný senzor tohto kanálu má slabé batérie. Batérie je treba vymeniť. Poznámky: • Pokiaľ prístroj nepracuje správne, stlačte pomocou špendlíku tlačidlo Reset (B9). • Numiesťujte hodiny blízko zdroja rušenia a kovových rámov, napr. počítača alebo televízora. • Pokiaľ existuje rozpor medzi predpoveďou miestnej meteorologickej stanice a tohto prístroja, má prednosť predpoveď miestnej meteorologickej stanice. • Pokiaľ vonkajšia teplota klesne na -20°C alebo nižšie, je treba vonkajší senzor vziať dovnútra. (Overte tiež, ši je prevádzková teplota batérie vhodná pre nízke teploty.) • Pokiaľ vyberiete batérie, informácie uložené v hodinách sa stratia. • Pri vyhľadávaní časového signálu DCF alebo signálu z teplotných senzorov nefungujú tlačidlá, dokiaľ nedôjde k dobrému príjmu signálu alebo dokiaľ nie je vyhľadávanie zastavené ručne. • Pokiaľ neprevediete žiadne nastavenie v priebehu 5 sekúnd, všetky nastavovacie režimy po tejto dobe vypnú. POZNÁMKA: Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho upozornenia. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré...
  • Page 15 ES PROHLÁSENIE O ZHODE Výrobca (splnomocnený zástupca) HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 613 27 247 prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný Rádiová riadená meteorologická stanica Hyundai WS 1855 Je v zhode s ustanoveniami NV č. 426/2000 Zb., ktoré je v súlade so smernicou R&TTE 1999/5/ EHS, týkajúcou sa rádiových a telekomunikačných zariadení. Pre posúdenie zhody boli použité nasledujúce technické predpisy: Skúšobné protokoly č. KSZ2006080401D03, KSZ2006080401L05 a KSZ2006080401L06 podľa príslušných technických predpisov boli vydané Ke Mei Ou Laboratory. ETSI EN 300 220-1 v 1.3.1:2000 ETSI EN 300 220-3 V1.1.1:2000 ETSI EN 301 489-1 V1.4.1:2002 ETSI EN 301 489-3 V1.4.1:2002 EN 60950-1:2001 Dátum a miesto vydania prehlásenia: 6. 8. 2007, Zlín Razítko výrobca SK - 15...
  • Page 16 Funkcje: • Zegar synchronizowany radiowo z możliwością ręcznego ustawiania. • Prognoza pogody dla dnia słonecznego, z lekkim zachmurzeniem, deszczowego i burzowego. • Częstotliwość odbiorcza 433MHz RF. • Kanał w.cz. z bezprzewodowym czujnikiem temperatury • Zasięg nadajnika: 30 metrów (na otwartej przestrzeni) • Zakres pomiarowy: Temperatura wewnętrzna: 0°C do +50°C Temperatura zewnętrzna: -20°C do +60°C • Max./min. pamięć wilgotności, temperatury wewnętrznej i zewnętrznej. • Wskaźnik rozładowania baterii w zewnętrznym czujniku temperatury. • Kalendarz stuletni do roku 2069. • Wybór trybu przedstawiania czasu w systemie 12 i 24 godzinnym. • Wyświetlanie nazw dni tygodnia w jednym z 7 języków. • Możliwość umocowania do ściany lub postawienia na stole. • Baterie: Jednostka centralna: prąd stały 1,5 V, wielkość AA x 2 szt. Jednostka czujnika temperatury: prąd stały 1,5 V, wielkość AA x 2 szt. • Wymiary: Jednostka centralna: 758 x 23 x 185 mm Jednostka czujnika temperatury: 70 x 115 x 20 mm Wygląd jednostki centralnej PL - 16...
  • Page 17 Część A - LCD A1: Prognoza pogody A2: Trend pogody A3: Ikona odbioru ze zdalnego czujnika A4: Temperatura zewnętrzna A5: Temperatura pokojowa A6: Ikona komfortu A7: Wyświetlanie dzień/miesiąc A8: Zegar synchronizowany radiowo A9: Trend temperatury zewnętrznej A10: Pokojowa wilgotność A11: Przedstawienie dni w tygodniu A12: Ikona sterowania radia Część B - Przyciski B1: Przycisk „MODE“ (Tryb) B2: Przycisk „+(12/24)“, „WEATHER“ (Pogoda) B3: Przycisk „-(°C/°F)”/„RECEIVE“ (Odbiór) B4: Przycisk „ALARM“ (Załącz/wyłącz budzika) B5: Przycisk „SNOOZE“ (Przysypianie) B6:Przycisk „MAX/MIN“ B7: Przycisk „RF SEARCH“ B8: Przycisk „RESET“ (Kasowanie) (Przeszukiwanie oasma w.cz.) Część C - Budowa C1: Otwór do montażu na ścianie C2: Pojemnik na baterie C3: Podstawa Wygląd jednostki czujnika temperatury. D1: Temperatura zewnętrzna D2: Dioda sygnalizacyjna nadawania D3: Otwór do montażu na ścianie...
  • Page 18 Funkcja prognozy pogody: • Po włożeniu baterii lub po naciśnięciu przycisku „WEATHER“ (B2) przez czas 3 sekund zaczyna mrugać ikona pogody (A1). Aktualną pogodę można wybrać za pomocą przycisków „▲“(B2) lub „▼“ (B3). Ustawienie zatwierdzamy naciskając przycisk „+“ (B2). Prognoza pogody będzie niedokładna, jeżeli aktualna pogoda będzie niepoprawnie wprowadzona. • Stacja meteorologiczna rozpocznie podawanie prognozy pogody po 4 godzinach od wprowadzenia danych dotyczących aktualnej pogody. • W prognozie pogody znajduje się 5 różnych symboli pogody. Przepowiadają spodziewaną pogodę. oznacza Słonecznie. oznacza Lekkie zachmurzenie. oznacza Zachmurzenie. oznacza Deszcz. oznacza Burzę. • Jeżeli między prognozą miejscowej stacji meteorologicznej a prognozą tego urządzenia jest różnica, to prognoza miejscowej stacji meteorologicznej jest ważniejsza. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za problemy, które mogą powstać z powodu niewłaściwej prognozy pogody opracowanej przez to urządzenie. • Wskaźnik trendu (A2) przedstawiony na wyświetlaczu LCD określa charakter zmian ciśnienia barometrycznego. – pokazuje, że ciśnienie atmosferyczne będzie rosło. – pokazuje, że ciśnienie atmosferyczne będzie stałe. – pokazuje, że ciśnienie atmosferyczne będzie opadało. PL - 18...
  • Page 19 Procedura rejestracji czujnika temperatury zewnętrznej: • Jednostka centralna zacznie automatycznie odbierać sygnał z zewnętrznego czujnika temperatury po ustawieniu pogody. Liczby przedstawiające temperaturę zewnętrzną (A8) mrugają. • Po włożeniu baterii do jednostki czujnika temperatury zostanie automatycznie wysłany sygnał o temperaturze do jednostki centralnej. (Pojemnik na baterie (D4) czujnika temperatury znajduje się za jego tylną osłoną i jest dostępny po jej odkręceniu). • eżeli chcemy ręcznie wysłać sygnał o temperaturze do jednostki centralnej, naciskamy przycisk „TX“ (D3) na jednostce czujnika temperatury. Jednostka centralna po otrzymaniu sygnału temperatury reaguje charakterystycznym „piknięciem”. Wyświetlanie temperatury zewnętrznej: • Nieużywany kanał można skasować przytrzymując przycisk „RF Search“ (B7) przez czas 3 sekund. Jeżeli zostanie włączony nowy kanał, to zostanie zarejestrowany automatycznie. Jeżeli w istniejącym kanale nie będzie wyświetlana żadna temperatura (na wyświetlaczu LCD będzie pokazane„ - - . —“), kanał kasujemy i ponownie aktywujemy przyciskając przycisk „RF Search“ (B7) przez czas 3 sekund (odezwie się „piknięcie”). Następnie naciskając przycisk „TX“ (D3) na czujniku temperatury możemy ręcznie wysłać sygnał do jednostki centralnej. • Wskaźnik trendu wyświetlany na wyświetlaczu LCD pokazuje tendencję zmian temperatury zewnętrznej. “ ” oznacza, że temperatura zewnętrzna rośnie. “ ” oznacza, że temperatura zewnętrzna jest stała. “ ” oznacza, że temperatura zewnętrzna maleje. Funkcje zapamiętania minimalnej i maksymalnej wilgotności pokojowej oraz temperatury wewnętrznej i zewnętrznej: • Naciskając przycisk „MAX/MIN“ (B6) wyświetlamy minimalną lub maksymalną wartość.
  • Page 20 Zastosowanie sondy temperatury z przewodem o długości 1,5 m • Wkładamy wtyczkę sondy (D9) do złącza na prawym boku jednostki czujnika temperatury. • Zdejmujemy metalową obudowę a czujnik zostawiamy w budynku, żeby przy spadku tempera- tury zewnętrznej poniżej -20°C nie nastąpiło zamarznięcie baterii. • Sonda do pomiaru temperatury może być stosowana zawsze w zakresie temperatur zewnętrznych: -50 °C do 0°C i +50°C do + 70°C Zegar synchronizowany radiowo: • Po zarejestrowaniu nowych kanałów (temperatura zewnętrzna) lub zatrzymaniu wyszukiwania przez naciśnięcie przycisku „RF SEARCH“ (B7) zegar będzie poszukiwał sygnału czasu DCF (na wyświetlaczu LCD będzie mrugać ). Przy wyszukiwaniu sygnału DCF lub sygnału z czujnika temperatury nie działają przyciski, dopóki sygnał nie zostanie poprawnie odebrany lub wyszukiwanie nie zostanie przerwane ręcznie. • Zegar każdego dnia o godzinie 03.00 automatycznie wyszukuje sygnał czasu, żeby się z nim zsynchronizować. W przypadku braku odbioru sygnału wyszukiwanie zostanie przerwane (symbol zniknie z wyświetlacza LCD) i będzie powtórzone o godzinie 04.00, 05.00 i 06.00. • Zegar można przestawić w tryb ręcznego wyszukiwania sygnału czasowego przez wciśnięcie na 3 sekundy przycisku „RECEIVE” (B3). W przypadku braku odbioru sygnału wyszukiwanie zostanie przerwane (zniknie z wyświetlacza LCD) • Przy odbiorze sygnału czasowego DCF wyszukiwanie zatrzymujemy naciskając przycisk „RECEIVE“ (B3).
  • Page 21 • Strefa czasowa jest stosowana w krajach, które mogą odbierać sygnał DCF, ale ich strefa czasowa różni się od niemieckiej strefy czasowej. • Jeżeli w pewnym kraju jest godzina później niż w Niemczech, to strefę czasową trzeba ustawić na wartość 1. Potem sygnał automatycznie przestawi się o jedną godzinę do przodu w stosunku do odbieranego sygnału. Tryb wyświetlania 12/24 godzin: • Tryb wyświetlania 12 lub 24 wybieramy za pomocą przycisku „12/24” (B2). Funkcja przysypiania przy budzeniu budzikiem: • Za pomocą przycisku „MODE“ (B1) kolejno wyświetlamy: Czas→ Czas budzenia (na wyświetlaczu LCD pojawi się „ALM“) • Podczas wyświetlania Czasu budzenia (Alarm Time) wchodzimy do ustawień czasu budzenia przytrzymując przycisk „MODE“ (B1) w czasie 3 sekund. Za pomocą przycisków „+” (B2) lub „-” (B3) wprowadzamy cza budzenia. • Naciskając przycisk „ALARM“ (B4) włączamy lub wyłączamy budzik. Jeżeli budzik jest włączony, na wyświetlaczu jest pokazany symbol „ ”. • Jeżeli podczas dzwonienia naciśniemy przycisk „SNOOZE“ (B5), zostanie aktywowane budzenie z przysypianiem a na wyświetlaczu pojawi się ikona „Zz“. Dzwonienie zostanie przerwane i będzie wznowione 5 minut później. Takie budzenie z przysypianiem można maksymalnie powtórzyć 7 razy. • Budzenie z przysypianiem można wyłączyć naciskając dowolny przycisk. Wskaźnik rozładowania baterii: • Symbol rozładowanych baterii “ ” pojawia się na wyświetlaczu jednostki centralnej. Oznacza, że czujnik zewnętrzny ma rozładowane baterie i trzeba je wymienić.
  • Page 22 Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo do- trzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznac- za, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją od- padów lub sklepem, w którym został produkt kupiony. Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Asekol sp. z.o.o. pod numerem AK-051447. Firma Proton SK s.a. jest rejestrowana przy spółce Sewa pod numerem EZ 0000213. PL - 22...
  • Page 23 Features: • Radio controlled time with manual setting option • Weather Forecast with Sunny, Slightly Cloudy, Cloudy, Rainy and Cloud Burst. • 433MHz RF receiving frequency. • RF channel with wireless Thermo Sensor. • Transmission range: 30 meters ( open area ). • Measuring range: Indoor temperature : 0°C ~ +50°C Outdoor temperature : -20°C ~ +60°C • Max/Min Memory for Humidity, In & Outdoor Temperature. • Low-battery indicator for Outdoor Remote Sensor. • Perpetual Calendar Up to Year 2069. • 12/24Hour time display selectable. • Day of week in 7 Languages Selectable. • Wall Mount or Table Stand Selectable. • Battery: Main Unit: DC 1.5 V AA size x 2 pcs Thermo Sensor Unit: DC 1.5 V AAA size x 2 pcs • Size : Main Unit: 75 x 23 x 185 mm Thermo Sensor Unit: 70 x 115 x 20 mm Main Unit Appearance EN - 23...
  • Page 24 Part A- LCD A1: Weather Forecast A2: Weather Trend A3: Remote sensor receipt icon A4: Outdoor Temperature A5: Indoor Temperature. A6: Comfort Icon A7: Day/month display A8: Radio Controlled Time A9: Outdoor Temperature Trend A10 : Indoor humidity A11 : Day of Week display A12 : Radio Controlled icon Part B- Buttons B1: “MODE” button B2: “+(12/24)” , “WEATHER” button B3: “- (°C/°F)”/ “RECEIVE” button B4: “ALARM ” on/off button. B5: “SNOOZE” button B6: “MAX/MIN “ button B7: “RF SEARCH” button B8: “RESET” button Part C- Structure C1: Wall Mount Hole C2:.Battery Compartment C3: Stand Thermo Sensor Unit Appearance. D1: Outdoor Temperature D2: Transmission Indication LED D3: Wall Mount Hole D4: °C/°F” button D5: “Channel Selecting Switch”...
  • Page 25 Weather Forecast Function: • After Batteries inserted, or holding “WEATHER” button (B2) for 3 seconds, weather icon Flash (A1). Select the current weather by pressing “- “ (B3) buttons. Press “ + “ (B2) button to confirm the setting. The weather forecast may not be accurate if the current weather entered is not correct. • The weather station will start the first forecast at 4 hours later after the current weather status is entered. • Totally 5 different weather status symbols in the weather forecast. They are forecasting the weather in future. means Sunny . means Slightly Cloudy. means Cloudy. means Rainy. means Cloudburst. • If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station‘s forecast should prevail. We will not held responsible for any trouble that may come up due to wrong forecasting from this unit. • The trend pointer displayed on the LCD (A2) indicates the trend of the weather. – indicates the weather trend is increasing. – indicates the weather trend is steady. – indicates the weather trend is decreasing. EN - 25...
  • Page 26 Outdoor Thermo Sensor Unit Registration Procedure: • The main unit automatically starts receiving transmission from Outdoor Thermo Sensor for outdoor temperature after are Weather condition setting . • The thermo sensor will automatically transmit temperature to the main unit after batteries inserted. Batteries compartment (D4) of thermo sensor is locating behind the back cover, unscrews to open. • Press “ TX “ button (D3) on the thermo sensor unit to transmit temperature to the main unit manually. The main unit gives a “beep” sound if it received the temperature. Display outdoor temperature : • Hold “ RF Search” button (B7) for 3 seconds to cancel unused channel manually. It will automatically register a new channel again if a new channel is received. If there is no temperature displayed in existing channel ( “ - - . –“ is displayed on the LCD ), hold “RF Search” button (B7) for 3 seconds to cancel that channel and will receive the channel again (“Beep” sound can be heard.). Then, press “ TX “ button (D3) on the remote sensor unit to transmit signal to the main unit manually • The trend pointer displayed on the LCD indicates the trend of the outdoor temperature. “ ” indicates the outdoor temperature is increasing. “ ” indicates the outdoor temperature is steady. “ ” indicates the outdoor temperature is decreasing. Maximum/Minimum For Indoor Humidity and IN&OUT door temperature Recording Functi- • Press “MAX/MIN” button (B6) to show the maximum or minimum Record reading.
  • Page 27 Radio Controlled Clock: • After registered new channels (Outdoor temperature) or press “RF SEARCH” button (B7) to stop scanning, the clock will then scan the DCF time signal ( flashes on the LCD). Buttons will not function while scanning for DCF or Thermo sensor’s signal unless they are well received or stopped manually. • The clock automatically scans the time signal at 3.00 a.m. everyday to maintain accurate timing. For failed reception, scanning stops ( on the LCD disappear ) and repeats again at 4.00 a.m. 5.00a.m. and 6.00a.m. • The clock manually scans the DCF time signal by holding “RECEIVE ” button (B3) for 3 seconds. For failed reception, scanning stops. ( on the LCD disappear ) • Hold the “RECEIVE” button (B3) to stop scanning when receiving DCF time signal. flashes indicate now is receiving DCF time signal turns on indicate signal received successfully. • “DST” is shown on the LCD if it is in Daylight Saving Time mode Manual Time Setting: • Hold “MODE” button (B1) for 3 seconds to enter Clock/Calendar setting Mode . • Press “+” (B2) or “-” (B3) buttons to adjust the setting and press “MODE” button (B1) to confirm each setting. • The setting sequence is shown as follow: Hour, Minutes, Second, Year, Month, Day, Time Zone, Day-of-week language. • 7 languages can be selected in Day-of-week, they are: German, English, Denmark, Dutch, Italian Spanish and French,. The languages and their selected abbreviations for each day of the week are shown in the following table. Language Sunday Monday Tues- Wednes-...
  • Page 28 Snooze Alarm Clock Function: • Press “MODE” button (B1) to select to view:Time Alarm Time (“ALM“ Shown on theCD) • When viewing the Alarm Time, hold “MODE” button (B1) for 3 seconds to enter Alarm Time setting. Press “ +” (B2) or “-” (B3) buttons to adjust the alarm time. • Press “ALARM” button (B4) to switch alarm on or off. If it is on „ ” shown on the LCD. • When Alarming, press “SNOOZE” button (B5) to activate the snooze alarm and the icon “Zz” will be show on the display. The alarm will snooze for 5 minutes, then it alarms again. This snooze function can be enabled for maximum 7 times. • Press any button to stop the snooze alarm. Low batteries indicator: • Low battery icon “ ” appear on the display of Main unit. It means the outdoor sensor in low battery status. The batteries should be replaced. Note: • Use a pin to press the reset button (B8) if the Unit does not work properly. • Avoid placing the clock near interference sources/metal frames such as computer or TV sets. • If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station‘s forecast should prevail. • The outdoor remote sensor should be taken back to Indoor when the temperature is -20C or under. (Please also check the operation temperature of battery that is suitable for low ; temperature) • The clock loses its time information when the battery is removed. • Buttons will not function while scanning for DCF time signal or thermo sensor’s signal unless they are well received or stopped .
  • Page 29: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer (authorised representative): HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, Company Identification No.: 499 73 053 hereby declares that the hereinafter described product: Radio controlled weather station Hyundai WS 1855 It is in conformance with the provisions of the GD No. 426/2000 Coll. that is in accordance with the R&TTE Directive 1999/5/EEC concerning radio and telecommunication equipment. The following technical regulations have been applied in evaluating the conformance: ETSI EN 300 220-1 v 1.3.1:2000 ETSI EN 300 220-3 V1.1.1:2000 ETSI EN 301 489-1 V1.4.1:2002 ETSI EN 301 489-3 V1.4.1:2002 EN 60950-1:2001 Testing Reports No. KSZ2006080401D03, KSZ2006080401L05 and KSZ2006080401L06 accor- ding to the applicable technical regulations have been issued for Ke Mei Ou Laboratory. Declaration issuance date and venue: 9 September 2007, Zlín Manfacturer’s stamp EN - 29...
  • Page 30 Poznámky/Notes/Notatky:...
  • Page 31 Poznámky/Notes/Notatky:...
  • Page 32 Seoul, Korea...