Dupray one plus Instruction Manual
Hide thumbs Also See for one plus:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dupray one plus

  • Page 1 Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones...
  • Page 2: English

    ORIGINAL INSTRUCTIONS 1-800-881-3990 (USA & CANADA) 01-800-877-0180 (MEXICO) DUPRAY.COM ENGLISH ............01 FRANÇAIS ............21 ESPAÑOL ............41...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENT IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................. 03 FEATURES ..................................05 SPECIFICATIONS .................................. 05 STEAM HOSE ..................................07 HOW TO USE YOUR STEAM CLEANER ............................ 08 REFILLING WITH WATER ............................... 09 USING THE ACCESSORIES ..............................11 MAINTENANCE ..................................17 LIMITED WARRANTY ................................18 TROUBLESHOOTING ................................
  • Page 4: Important Safety Instructions

    This will void any and all • Handle might get hot during use. warranties. Please contact Dupray at 1-800-881-3990 (USA & • Do not freeze. Canada) or 01-800-877-0180 (Mexico) for repair procedure. •...
  • Page 5 ELECTRICAL INSTRUCTIONS To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit simultaneously with the steam cleaner. If an extension cord is necessary, a 15-amp rated cord with a 3-prong grounded plug should be used. Cords rated for less may overheat and cause damage.
  • Page 6: Features

    FEATURES ELECTRICAL CORD WATER TANK CAP STEAM HOSE CONNECTION OUTLET SPECIFICATIONS STEAM STEAM WATER TANK BOILER HEATING TIME WATTAGE VOLTAGE AMPERAGE WEIGHT TEMPERATURE PRESSURE CAPACITY CAPACITY 4.5 BAR 1200 - 110 - 2.44 L 1.5 L 6.87 KG 8 MINUTES 12 A 65 PSI 1400 W...
  • Page 7 PRESSURE GAUGE POWER INDICATOR PRESSURE RELEASE This position will shut off the power to the heating elements. Select this position to exhaust all the steam from the boiler. BOILER ACTIVATION Turn the main dial to this position to activate the heating of the water inside the boiler and start the production of steam MAIN DIAL STEAMREADY...
  • Page 8: Steam Hose

    STEAM HOSE CHILDPROOF SAFETY LOCK STEAM RELEASE TRIGGER VARIABLE PRESSURE CONTROL Select the steam pressure from minimum (-) to maximum (+). STEAM HOSE CONNECTOR WARNING: This hose contains electrical connections, do not immerse in water for cleaning.
  • Page 9: How To Use Your Steam Cleaner

    HOW TO USE YOUR STEAM CLEANER FILLING WITH WATER Remove the water tank cap (2) and fill with up 2.44 L (or 0.64 gal) of water. Use the provided funnel if needed. PLUGGING IN THE MACHINE Unravel completely the electrical cord. Connect the electrical cord to a 15 or 20 amp 110V / 120V power outlet (make sure the circuit is not already used by another high wattage appliance).
  • Page 10: Refilling With Water

    CONNECTING THE STEAM HOSE Connect the steam hose by inserting the steam hose connector in the steam hose connection outlet and press firmly. Make sure it cannot be pushed in any further and that the locking pin on the flap is in place. IMPORTANT: Make sure the locking pin on the flap is inserted in the hose connection.
  • Page 11 If it is for an extended period of time (months), then it is best to flush out the remaining water. To do so, follow the water removal instructions as outlined in the maintenance of the boiler section on page 17. CAUTION : This machine shall be stored indoors only. TRAINING VIDEOS AT DUPRAY.COM...
  • Page 12: Using The Accessories

    USING THE ACCESSORIES CONNECTOR The connector is used to attach the triangular tool or the rectangular tool to the extension tubes or the steam hose. POSITION 1 - ASSEMBLY Installing the connector • Slide the white lever to the first position (Assembly). •...
  • Page 13 POSITION 2 - LOCKED Slide the white lever to the second position (Locked) to prevent the tool from rotating. Make sure the arrow on the connector and the dot on the tool are aligned before sliding the white lever. POSITION 3 - ROTATION Slide the white lever to the third position (Rotation) to allow the tool to rotate.
  • Page 14 Use it on the triangular tool, the rectangular tool or to wipe off dirt after you steam with the lance. Machine washable. ORDER MORE ON DUPRAY.COM IMPORTANT: Always respect the surface that you are cleaning, adhere to the surface cleaning instructions.
  • Page 15 HOW TO INSTALL THE MICROFIBER CLOTH ON THE TRIANGULAR TOOL FIRST, THEN, WELL DONE. place the triangular tool on the center wrap the edges of the cloth around the of the microfiber cloth. tool and secure it under the clips. HOW TO INSTALL THE MICROFIBER CLOTH ON THE RECTANGULAR TOOL THEN, WELL DONE.
  • Page 16 TRIANGULAR TOOL MICROFIBER BONNET The microfiber bonnet is used with the triangular tool to pick up dirt as you clean. It will also insulate steam and provide a higher steam temperature to disinfect. RECTANGULAR TOOL MICROFIBER FLOOR BONNET The microfiber bonnet is used with the rectangular tool to pick up dirt as you clean.
  • Page 17 This is perfectly normal. You can continue to use the brushes until the bristles are worn out. ORDER MORE ON DUPRAY.COM IMPORTANT: Always respect the surface that you are cleaning, adhere to the surface cleaning instructions...
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING THE BOILER To maintain your steam cleaner in good condition and to ensure constant performance, we recommend that you periodically after every 50 hours of use or less depending on water hardness. clean the boiler Before cleaning the boiler, make sure that the boiler is at room temperature, that it has not been used for at least 8 hours, and that the steam cleaner is disconnected from the power source.
  • Page 19: Limited Warranty

    Dupray and discovers any defects in material or workmanship and notifies Dupray in writing there of during the Warranty period, Dupray shall use reasonable commercial efforts to repair or replace that portion of the product found by Dupray to be defective in material or workmanship or refund the purchase price of the Product or replace the product or a portion of same.
  • Page 20: Troubleshooting

    Do not operate the steam cleaner with a damaged cord, plug or if the steam cleaner has been dropped or damaged. To avoid risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the unit on your own. Return the unit to Dupray for examination, repair or replacement.
  • Page 21 Pressure set to max for too long. Use lower pressure setting. The electrical cord is damaged. Replace power cord. Contact Dupray at 1-800-881-3990 (USA & Canada) or 01-800-877-0180 (Mexico) for replacement. The hose keeps falling off from the The hose is not properly Make sure you push the hose in all the way connection outlet.
  • Page 22: Français

    1-800-881-3990 (É.-U. et CANADA) 01-800-877-0180 (MEXIQUE) DUPRAY.COM ENGLISH ............01 FRANÇAIS ............21 ESPAÑOL ............41...
  • Page 23 TABLE DES MATIÈRES IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ..........................23 CARACTÉRISTIQUES ................................25 SPÉCIFICATIONS ................................. 25 TUYAU VAPEUR ................................... 27 COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR VAPEUR ......................... 28 UTILISATION DES ACCESSOIRES ............................31 ENTRETIEN ..................................37 GARANTIE LIMITÉE ................................38 DÉPANNAGE ..................................39 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES .............................
  • Page 24: Importantes Mesures De Sécurité

    Ne jamais tirer la machine en empoignant le tuyau, utilisez endommagés, ou si l’appareil a été échappé ou endommagé. Ceci plutôt la poignée de la machine. mettra fin à la garantie. S’il vous plaît contactez Dupray • Ne pas exposer l’appareil à des températures sous le point de au 1-800-881-3990 (É.-U.
  • Page 25 INSTRUCTIONS ÉLECTRIQUES Pour éviter les surcharges de circuit, n’utilisez pas un autre appareil à puissance élevée sur le même circuit en même temps que votre nettoyeur vapeur. Si un cordon d’extension est nécessaire, un cordon nominal de 15 ampères avec une prise à 3 branches doit être utilisé.
  • Page 26: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES CORDON ÉLECTRIQUE BOUCHON DU RÉSERVOIR D’EAU BRANCHEMENT DE SORTIE SPÉCIFICATIONS CAPACITÉ DU CAPACITÉ TEMPERATURE PRESSION DE TEMPS DE PUISSANCE VOLTAGE AMPÉRAGE RÉSERVOIR DE LA POIDS DE LA VAPEUR LA VAPEUR CHAUFFAGE D’EAU BOUILLOIRE 4.5 BAR 1200 - 110 - 2.44 L 1.5 L 6.87 KG...
  • Page 27 JAUGE DE PRESSION LUMIÈRE DE FONCTIONNEMENT ARRÊT ÉVACUATION DE LA VAPEUR Cette position coupe le courant des éléments chauffants. Tournez l’interrupteur principal à cette position pour évacuer la vapeur. ACTIVATION DE LA BOUILLOIRE Tournez l’interrupteur principal à cette position pour activer le chauffage de l’eau à...
  • Page 28: Tuyau Vapeur

    TUYAU VAPEUR VERROU DE SÉCURITÉ BOUTON DE RELÂCHE DE LA VAPEUR RÉGULATEUR DE PRESSION Sélectionnez la vapeur pression de la entre minimum (-) et maximum (+). CONNEXION DU TUYAU VAPEUR ATTENTION : Le tuyau de vapeur possède des connexions électriques. Ne pas immerger dans l’eau.
  • Page 29: Comment Utiliser Votre Nettoyeur Vapeur

    COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR VAPEUR REMPLIR AVEC DE L’EAU Retirez le bouchon du réservoir d’eau (2) et remplissez avec un maximum de 2.44 L (ou 0.64 gal) d’eau. Utilisez l’entonnoir fourni au besoin. BRANCHER LA MACHINE Déroulez le cordon électrique complètement. Branchez le cordon électrique à la prise de courant de 15A ou 20A 110V / 120V (assurez-vous que le circuit n’est pas déjà...
  • Page 30 CONNECTER LE TUYAU Connectez le tuyau vapeur en insérant la connexion du tuyau de vapeur dans le branchement de sortie de l’appareil et appuyez fermement. Assurez-vous que la cheville de verrouillage est bien en place. IMPORTANT : Assurez-vous que la cheville de verrouillage sur le clapet est bien insérée dans la connexion du tuyau vapeur. AJUSTER LA PRESSION DE LA VAPEUR Sélectionnez la pression vapeur désirée à...
  • Page 31 Pour ce faire, suivez les instructions pour enlever l’eau tel que décrit dans la section d’entretien de la bouilloire à la page 37. AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être rangé à l’intérieur, à l’abri des intempéries. VIDÉOS DE FORMATION SUR DUPRAY.COM...
  • Page 32: Utilisation Des Accessoires

    UTILISATION DES ACCESSOIRES CONNECTEUR Le connecteur est utilisé pour joindre l’outil triangulaire ou l’outil rectangulaire aux tubes d’extension ou au tuyau à vapeur. POSITION 1 : ASSEMBLAGE Installer le connecteur • Glissez le levier blanc à la première position (Assembly). •...
  • Page 33 POSITION 2 : VERROUILLAGE Glissez le levier blanc à la deuxième position (Locked) pour empêcher l’outil de tourner. Assurez-vous que la flèche sur le connecteur et le point sur l’outil soient bien alignés avant de glisser le levier blanc. POSITION 3 : ROTATION Glissez le levier blanc à...
  • Page 34 Le linge de microfibre est utilisé pour ramasser la saleté durant le nettoyage. Le linge isole aussi la vapeur et permet d’atteindre des températures plus élevées. Utilisez-le avec l’outil triangulaire, l’outil rectangulaire ou pour essuyer la saleté après avoir utilisé la lance. Lavable à la machine. COMMANDEZ SUR DUPRAY.COM   IMPORTANT : Respectez toujours les instructions de nettoyage de la surface que vous nettoyez.
  • Page 35 COMMENT INSTALLER LE LINGE DE MICROFIBRE SUR L’OUTIL TRIANGULAIRE ENSUITE, PRÈMIEREMENT, PARFAIT. enroulez les coins du linge placez l’outil triangulaire au centre du linge de microfibre. autour de l’outil et fixez-les avec les pinces. COMMENT INSTALLER LE LINGE DE MICROFIBRE SUR L’OUTIL RECTANGULAIRE PRÈMIEREMENT, ENSUITE, PARFAIT.
  • Page 36 BONNET DE MICROFIBRE POUR OUTIL TRIANGULAIRE Le bonnet de microfibre est utilisé avec l’outil triangulaire pour isoler la vapeur et ainsi en augmenter la température pour mieux désinfecter. Le bonnet de microfibre permet aussi de ramasser la saleté durant le nettoyage. BONNET DE MICROFIBRE POUR OUTIL RECTANGULAIRE Le bonnet de microfibre est utilisé...
  • Page 37 Les poils de nylon de cet outil sont assez délicats laiton peut être efficace. pour convenir à la plupart des surfaces. La chaleur COMMANDEZ SUR DUPRAY.COM de la vapeur leur fera perdre leur forme originale, ce qui est normal. Vous pouvez continuer à utiliser l’outil jusqu’à...
  • Page 38: Entretien

    ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA BOUILLOIRE Pour maintenir votre nettoyeur vapeur en bonne condition et pour assurer une performance constante, après chaque 50 heures d’utilisation ou moins selon la dureté de l’eau. nous vous suggérons de nettoyer la bouilloire Avant de nettoyer la bouilloire, veuillez vous assurer que la bouilloire est à la température ambiante, qu’elle n’ait pas été...
  • Page 39: Garantie Limitée

    *Sous conditions des restrictions ci-après: Aucune garantie sur les accessoires et les produits d’utilisation quotidienne. La garantie couvre l’acheteur initial seulement et n’est pas transférable. La garantie Dupray ne couvre pas les cas d’abus ou d’utilisation non conforme, ni les frais d’envois à notre centre de réparation. Pour lire la politique complète, vous référer à...
  • Page 40: Dépannage

    Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Retournez l’appareil à Dupray pour toute vérification, réparation ou remplacement. Toute réparation ou service doit être effectué par un professionnel autorisé à un centre de service Dupray.
  • Page 41 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Il n’y a pas assez de pression vapeur. Le régulateur de pression sur le tuyau est Tournez le régulateur de pression jusqu’à réglé à basse pression. la pression désirée. Du tartre peut s’être accumulé. Suivez les instructions de nettoyage de la bouilloire à...
  • Page 42: Español

    1-800-881-3990 (EE. UU. & CANADÁ) 01-800-877-0180 (MÉXICO) DUPRAY.COM ENGLISH ............01 FRANÇAIS ............21 ESPAÑOL ............41...
  • Page 43 TABLA DE CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........................43 CARACTERÍSTICAS ................................45 ESPECIFICACIONES ................................45 MANGUERA DE VAPOR ................................ 47 COMO USAR SU LIMPIADOR DE VAPOR ..........................48 RELLENADO DE AGUA ................................. 49 UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS ............................51 MANTENIMIENTO ................................57 GARANTÍA LIMITADA ................................
  • Page 44: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Nunca tire de la máquina por el tubo de vapor. En lugar de eso o si el limpiador de vapor se ha caído o dañado. Esto invalidaría mueva la máquina. alguna o todas las garantías. Por favor contacte con Dupray • El mango podría calentarse durante el uso.
  • Page 45 INSTRUCCIONES ELÉCTRICAS Para evitar una sobrecarga del circuito, no use ningún otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito simultáneamente con el limpiador de vapor. Si es necesario un cable de extensión, se debe usar un cable nominal de 15 amperios con un enchufe de 3 clavijas.
  • Page 46: Características

    CARACTÉRÍSTICAS CABLE ELÉCTRICO TAPA DE LA CALDERA CONEXIÓN DE SALIDA DE LA MANGUERA DE VAPOR ESPECIFICACIONES CAPACIDAD VOLUMEN TEMPERATURA PRESIÓN DE TIEMPO DE POTENCIA VOLTAJE AMPERAJE DEL TANQUE PESO DEL VAPOR TRABAJO CALENTAMIENTO DE AGUA CALENTADOR 4.5 BAR 1200 - 110 - 2.44 L 1.5 L...
  • Page 47 INDICADOR DE PRESIÓN INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO OFF (APAGADO) ELIMINACIÓN DE PRESIÓN Esta posición apagará la energía de los elementos calefactores. Seleccione esta posición para agotar todo el vapor de la caldera. ACTIVACIÓN DE LA CALDERA Gire el interruptor principal a esta posición para activar el calentamiento del agua dentro de la caldera y comenzar la producción de vapor.
  • Page 48: Manguera De Vapor

    MANGUERA DE VAPOR BLOQUEO DE SEGURIDAD A PRUEBA DE NIÑOS DISPARADOR DE LIBERACIÓN DE VAPOR CONTROL DE PRESIÓN VARIABLE Seleccione la presión del vapor desde el mínimo (-) al máximo (+). CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE VAPOR ADVERTENCIA: Esta manguera contiene conexiones eléctricas, no la sumerja en agua para su limpieza.
  • Page 49: Como Usar Su Limpiador De Vapor

    CÓMO USAR SU LIMPIADOR DE VAPOR LLENAR CON AGUA Retire la tapa de la caldera (2) y añada entre 2.44 L (o 0.64 gal) de agua. Si es necesario utilice el embudo suministrado. CONEXIÓN DEL APARATO Desenrolle completamente el cable eléctrico (1). Conecte el cable eléctrico a una toma de corriente de 110 V / 120 V 15 o 20 amperios (asegúrese de que el circuito no está...
  • Page 50: Rellenado De Agua

    CONEXIÓN DE LA MANGUERA Conecte la manguera de vapor insertando el conector de la manguera de vapor en la toma de conexión de la manguera de vapor (3) y presione firmemente. Asegúrese de que el pasador de seguridad está en su lugar. IMPORTANTE: Asegurese quel pasador de bloqueo en la tapa esté...
  • Page 51 (meses), entonces es mejor eliminar el agua restante.Para ello, siga las instrucciones de eliminación de agua como se indica en la sección de mantenimiento de la caldera en la página 57. ATENCIÓN: Esta máquina se almacena sólo en interiores. VIDEOS DE CAPACITACIÓN EN DUPRAY.COM...
  • Page 52: Utilización De Los Accesorios

    UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS CONECTOR El conector se utiliza para conectar la herramienta rectangular y la herramienta triangular a la manguera de vapor o a los tubos de extensión. POSICIÓN 1 - MONTAJE Instalar el conector • Deslize la palanca blanca a la primera posición (Assembly). •...
  • Page 53 POSICIÓN 2 - BLOQUEO Utilice la segunda posición (Locked) en la palanca blanca para evitar que la herramienta rote. Para deslizar la palanca blanca, la línea en el conector y el punto en la herramienta deben estar alineados. POSICIÓN 3 - ROTACIÓN La tercera posición (Rotation) se utiliza para permitir que la herramienta rote.
  • Page 54 El paño de microfibra se utiliza para recoger la suciedad mientras limpia. También aísla la herramienta para obtener una mayor temperatura de vapor. Úselo con la herramienta triangular, herramienta rectangular o para limpiar la suciedad depués de utilizar la lanceta. Lavable a máquina. ORDENAR EN DUPRAY.COM   IMPORTANTE: Respetar siempre la superficie que se está...
  • Page 55 CÓMO INSTALAR EL PAÑO DE MICROFIBRA EN LA HERRAMIENTA TRIANGULAR PRIMERO, DESPUÉS, BIEN HECHO. coloque la herramienta en el envuelva el paño de microfibra alrededor de la centro de un paño de microfibra. herramienta triangular y asegúrelo debajo de las pinzas. CÓMO INSTALAR EL PAÑO DE MICROFIBRA EN LA HERRAMIENTA RECTANGULAR PRIMERO, DESPUÉS,...
  • Page 56 CAPUCHA DE MICROFIBRA PARA HERRAMIENTA TRIANGULAR La capucha de microfibra se utiliza con la herramienta triangular para isolar el vapor y así, aumentar la temperatura para una mejor desinfección. La capucha de microfibra también permite recoger suciedad. CAPUCHA DE MICROFIBRA PARA HERRAMIENTA RECTANGULAR La capucha de microfibra se utiliza con la herramienta rectangular para isolar el vapor y así, aumentar la temperatura para una mejor desinfección.
  • Page 57 Puede seguir utilizando el accesorio hasta que las   ORDENAR EN DUPRAY.COM cerdas estén completamente gastadas. IMPORTANTE: Respetar siempre la superficie que se está limpiando, tome en cuenta las instrucciones de limpieza de la superficie.
  • Page 58: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LIMPIADO D ELA CALDERA Para mantener su limpiador de vapor en buenas condiciones y para garantizar un rendimiento constante, después de 50 horas de uso o menos dependiendo de la dureza del agua. se recomienda limpiar periódicamente la caldera Antes de limpiar la caldera, por favor asegúrese de que la caldera esté...
  • Page 59: Garantía Limitada

    Dupray y descubre cualquier defecto en el material o mano de obra y notifica Dupray por escrito de la misma durante el Período de Garantía, Dupray hará todos los esfuerzos comerciales razonables para reparar o reemplazar la porción del Producto encontrado por Dupray que está...
  • Page 60: Solución De Problemas

    No utilice el limpiador de vapor con un cable o enchufe dañado o si el limpiador de vapor se ha caído o dañado. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte ni intente reparar la unidad por su cuenta. Devuelva la unidad al Dupray para revisión, reparación o reemplazo.
  • Page 61 El cable eléctrico está dañado. Reemplace el cable de alimentación. Contacte a Dupray por el 1-800-881-3990 (EE. UU. y Canadá) o el 01-800-877-0180 (México) para el reemplazo. La manguera sigue saliéndose fuera de La manguera no está conectada Asegúrese de empujar la manguera en...
  • Page 62: For More Information

    TRAINING VIDEOS VIDEOS DE FORMATION VIDEOS DE CAPACITACIÓN DUPRAY.COM ORDER ACCESSORIES COMMANDER DES ACCESSOIRES ORDENAR ACCESORIOS DUPRAY.COM...
  • Page 63 STEAM CLEANING MOBILE APP APPLICATION MOBILE GUIDE DE NETTOYAGE VAPEUR APLICACIÓN DE TELÉFONO CELULAR DE LA GUÍA DE LIMPIEZA A VAPOR Télécharger dans l’App store Disponible sur Google play Descárgalo en el App store Disponible en Google play...
  • Page 64 NEED HELP? BESOIN D’AIDE ? ¿NECESITA AYUDA? 1-800-881-3990 (USA & CANADA) 01-800-877-0180 (MEXICO) DUPRAY.COM...

Table of Contents