Dupray Neat Instruction Manual
Dupray Neat Instruction Manual

Dupray Neat Instruction Manual

Multi-use steam cleaner
Hide thumbs Also See for Neat:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MULTI-USE STEAM CLEANER
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
NETTOYEUR VAPEUR MULTIUSAGE
LIMPIADOR DE VAPOR MULTIUSOS
MEHRZWECK-DAMPFREINIGER
PULITORE A VAPORE MULTIUSO
Copyright © 2017 Dupray USA LLC.All rights reserved.
Neat
Help Center
• Centre d'aide • Centro de ayuda
• Hilfezentrum • Centro assistenza
page 2
page 16
página 30
Seite 44
pagina 58

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Neat and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dupray Neat

  • Page 1 Manuel d’utilisation page 16 Manual de instrucciones página 30 Bedienungsanleitung Seite 44 Manuale di istruzioni pagina 58 Neat Help Center ™ • Centre d'aide • Centro de ayuda • Hilfezentrum • Centro assistenza Copyright © 2017 Dupray USA LLC.All rights reserved.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    To reduce risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. Use Neat™ steam cleaner only for its intended purpose as indicated in this manual. 2. Before plugging power cord into electrical outlet, be sure that all electrical information the label conforms with your power supply.
  • Page 3 11. If status indicator does not illuminate when power button is pressed while power cord is plugged in, unit is not operating normally. Immediately disconnect cord from power supply, then refer to troubleshooting guide of this manual for assistance. 12. Always turn unit off and unplug power cord before filling the boiler with water. Do not attempt to use unit without properly filling the boiler.
  • Page 4: Important Warning

    DO NOT use anything else than clean water inside the product. In no event is Dupray liable for incidental or consequential damages to anyone, of any nature whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
  • Page 5 DESCRIPTION 1. Power button 6. Steam hose 2. Status indicator 7. Steam trigger lock 3. Retractable handle 8. Electrical cord 4. Steam trigger 9. Cord wrap 5. Accessory release button 10. Boiler cap...
  • Page 6 ACCESSORIES 11. Extension tubes (2) 17. Nylon brushes (5) 12. Steam lance 18. Brass brush 13. Microfiber pads (3) 19. Microfiber cloth 14. Floor tool 20. Microfiber bonnet 15. Triangular tool 16. Window tool...
  • Page 7: Filling With Water

    FILLING WITH WATER Unscrew and remove the boiler cap Pour water in the boiler until it’s full. Max: 40 oz. (1200 ml) Never put anything else than clean water in the boiler. Tips: • Using demineralized water prevents mineral build up and prolongs the life of the unit. •...
  • Page 8 NEAT™ STEAM CLEANER Once filled with water, connect the electrical cord to your power supply then press the power button located at front of your Neat™. The status indicator will light up. ORANGE Indicates the boiler is generating steam. LIGHT The Neat™...
  • Page 9 HOW TO ATTACH THE ACCESSORIES click Insert the male part into the female part. When properly attached the accessory release button should have clicked into the other piece’s inserts. TO DETACH Press in the accessory release button and hold it down. Pull the two pieces appart.
  • Page 10 STEAM LANCE Use the lance to clean surfaces that are difficult to reach. You can use the lance with or without the brushes and use the microfiber cloth to wipe off moisture. USE IT WITH A BRUSH Ideal for delicate surfaces like: ovens showers stove tops...
  • Page 11 USE THE FLOOR TOOL WITH A MICROFIBER PAD Lay one microfiber pad on a flat surface, with fastener strips facing upward. Align the floor tool with the pad. Make sure the floor tool is oriented with the pad, and centered as best as possible. Press the tool firmly down onto the pad.
  • Page 12: Window Tool

    AVOID USING ON: unsealed hardwood unglazed ceramic Care should also be taken when steaming sealed hardwood floors, as prolonged exposure to steam in a single spot may cause damage and discoloration. To avoid this, keep the floor tool in constant motion on these surfaces. Steam may remove the sheen from some floors that have been treated with wax.
  • Page 13 STORAGE Remove the boiler cap when storing Neat™ for extended periods of time. DANGER: Never use anything else then clean water in the boiler. Household descaling products or cleaning chemicals can cause harmful fumes or important damages to...
  • Page 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit is not plugged in. Plug the power cord into an Unit fails to heat up. The status indi- electrical outlet. cator does not illuminate when power button is pressed. Household circuit breaker /ground Reset circuit breaker / ground fault fault interrupter has tripped or interrupter, or replace fuse.
  • Page 15: Importantes Mesures De Sécurité

    AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de brûlures, d’électrocutions, d’incendies ou de blessures : 1. Utilisez le nettoyeur vapeur Neat™ seulement pour les opérations indiquées dans ce ma- nuel. 2. Avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique, assurez-vous que toutes les informations électriques de la plaque signalétique sont en conformité...
  • Page 16 10. L’appareil est destiné à être utilisé uniquement avec les accessoires recommandés du nettoyeur vapeur Neat™. L’utilisation d’autres accessoires peut entrainer des blessures ou endommager l’appareil. 11. Si l’indicateur de fonctionnement ne s’illumine pas lorsque l’interrupteur est appuyé alors que le cordon d’alimentation est branché, l’appareil ne fonctionne pas correctement.
  • Page 17 NE PAS utiliser le nettoyeur vapeur à d’autres fins que celles prescrites dans le mode d’emploi. En aucun cas Dupray ne pourra être tenue responsable des dommages accessoires ou indirects, de quelque nature que ce soit, causés à quiconque. Certains États et provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou...
  • Page 18 DESCRIPTION 1. Interrupteur principal 6. Tuyau vapeur 2. Indicateur de fonctionnement 7. Verrou de la vapeur 3. Poignée rétractable 8. Cordon d’alimentation 4. Bouton de relâche 9. Enrouleur du cordon de la vapeur d’alimentation 5. Bouton de verrouillage 10. Bouchon de la bouilloire d’accessoires...
  • Page 19 ACCESSOIRES 11. Tubes d’extension (2) 17. Brosses de nylon (5) 12. Lance 18. Brosse de laiton 13. Coussinets de microfibre (3) 19. Linge de microfibre 14. Outil à planchers 20. Bonnet de microfibre 15. Outil triangulaire 16. Outil à fenêtres...
  • Page 20: Remplir Avec De L'eau

    REMPLIR AVEC DE L’EAU Dévissez et retirez le bouchon de la bouilloire Versez de l’eau dans la bouilloire jusqu’à ce qu’elle soit pleine. Max: 40 oz. (1200 ml) Ne jamais mettre autre chose que de l’eau propre dans la bouilloire. Conseils: •...
  • Page 21 Indique que l’élément chauffant génère LUMIÈRE de la vapeur. ORANGE d’environ 8 minutes Le Neat™ a besoin pour générer la quantité de vapeur requise pour débuter l’utilisation initiale. Indique que le Neat™ a atteint sa capacité LUMIÈRE de vapeur maximale et prête. VERTE...
  • Page 22 COMMENT ASSEMBLER LES ACCESSOIRES « clic » Insérez la partie mâle dans la partie femelle. Lorsque assemblé correctement, le bouton de verrouillage devrait s’enclencher dans l’autre pièce. POUR DÉSASSEMBLER Appuyez sur le bouton de vérouillage et tenez-le enfoncé. Tirez pour séparer les pièces. Risques de brûlures: Ne pas toucher les pièces métalliques, les brosses, accessoires, l’eau chaude, les côtés du coussinet ou la vapeur.
  • Page 23 LANCE Utilizez la lance sur les surfaces difficiles à atteindre. Vous pouvez utiliser la lance avec ou sans brosse. Utilisez un linge de microfibre pour essuyer la condensation. UTILISEZ AVEC UNE BROSSE Idéales pour les surfaces délicates : fours douches ronds de poêles bains BROSSES DE NYLON...
  • Page 24 UTILISER L’OUTIL À PLANCHERS AVEC UN COUSSINET DE MICROFIBRE Placez le coussinet sur une surface plane, les bandes de fixation vers le haut. Alignez l’outil à planchers au centre du coussinet Appuyez fermement sur le coussinet avec l’outil pour que les bandes de fixation y adhèrent correctement.
  • Page 25 ÉVITEZ D’UTILISER SUR : bois franc non scellé céramique non émaillée Soyez prudent lorsque vous nettoyez du bois franc scellé, une exposition prolongée à la vapeur à un même endroit peut déformer et décolorer la surface. Gardez toujours l’outil à planchers en mouvement. La vapeur risque de retirer le brillant de certaines surfaces cirées ou polies.
  • Page 26 Laissez la machine évacuer toute la vapeur. STOCKAGE Retirez le bouchon de la bouilloire lorsque vous stockez Neat™ pendant des périodes prolongées. DANGER: Ne jamais utiliser autre chose que de l’eau propre dans la chaudière. Les produits de détartrage ménagers ou les produits chimiques de nettoyage peuvent causer des dommages importants à...
  • Page 27: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’appareil n’est pas branché. Branchez le cordon d’alimentation L’ appareil ne chauffe pas. L’indi- sur une prise électrique. cateur de fonctionnment n’est pas illuminé lorsque l’interrupteur Le disjoncteur de la maison / Réinitialisez le disjoncteur de la principal est enfoncé.
  • Page 28: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones a personas: 1. Use el limpiador de vapor Neat™ solo para el fin previsto, tal como se indica en este ma- nual. 2. Antes de enchufar el cable de alimentación a la toma eléctrica, asegúrese de que toda la información eléctrica que aparece en la etiqueta sea consistente con la fuente de alimen-...
  • Page 29 10. La unidad solo debe usarse con los accesorios recomendados para el limpiador de vapor Neat™. El uso de otros tipos de accesorios puede causar daños a la unidad o lesiones. 11. Si el indicador de estado no se ilumina cuando se presiona el botón de encendido mien- tras el cable de alimentación está...
  • Page 30 NO use el limpiador a vapor para ningún otro propósito que no sea el que se describe en el manual de instrucciones. En ningún caso Dupray es responsable por daños incidentales o consecuentes a ninguna persona, de ninguna naturaleza. Algunos estados / provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que lo...
  • Page 31 DESCRIPCIÓN 1. Botón de encendido 6. Manguera de vapor 2. Indicador de estado 7. Bloqueo del disparador de vapor 3. Mango retráctil 8. Cable eléctrico 4. Disparador de vapor 9. Enrollador de cable 5. Botón de liberación del accesorio 10. Tapa de la caldera...
  • Page 32 ACCESORIOS 11. Tubos de extensión (2) 16. Herramienta de ventana 12. Lanceta de vapor 17. Cepillos de nailon (5) 13. Almohadillas 18. Cepillo de latón de microfibra (3) 19. Paño de microfibra 14. Herramienta rectangular 20. Capucha de microfibra para pisos 15.
  • Page 33 RECARGA CON AGUA Desatornille y quite la tapa de la caldera Vierta agua en la caldera hasta que esté lleno. Máx.: 40 oz (1200 ml) Nunca coloque otro líquido que no sea agua limpia en la caldera. Consejos: • El uso de agua desmineralizada evita la acumulación de minerales y prolonga la vida útil de la unidad.
  • Page 34 El indicador de estado se encenderá. Indica que la caldera está generando NARANJA vapor. El limpiador Neat™ necesita aproximadamente 8 minutos para generar la cantidad óptima inicial de vapor. Indica que Neat™ está en su máxima capacidad de vapor y listo. VERDE...
  • Page 35 CÓMO UNIR LOS ACCESORIOS “clic” Inserte la parte macho en la parte hembra. Cuando se conecta correctamente, el botón de liberación del accesorio debería hacer un sonido de “clic” al insertarlo en la otra pieza. DESCONECTAR Mantenga presionado el botón de liberación del accesorio Tire de las dos piezas en sentido contrario para separarlas.
  • Page 36 LANCETA DE VAPOR Use la lanceta para limpiar superficies que son difíciles de alcanzar. Puede usar la lanceta con o sin los cepillos y usar el paño de microfibra para limpiar la humedad. USARLA CON UN CEPILLO Ideal para superficies delicadas como las siguientes: hornos refrigeradores...
  • Page 37 USAR LA HERRAMIENTA RECTANGULAR PARA PISOS CON UNA ALMOHADILLA DE MICROFIBRA Coloque una almohadilla de microfibra sobre una superficie plana, con las tiras de sujeción hacia arriba. Alinee la herramienta rectangular para pisos con la almohadilla. Asegúrese de que la herramienta rectangular para pisos esté orientada con la almohadilla y centrada lo mejor posible.
  • Page 38 EVITE USARLAS EN LAS SIGUIENTES SUPERFICIES: madera dura sin sellar cerámica sin esmaltar También se debe tener cuidado al limpiar con vapor pisos de madera dura sellada, ya que la exposición prolongada al vapor en un solo lugar puede causar daños y decoloración.
  • Page 39 Deje que la máquina evacúe el vapor hasta que haya no más. ALMACENAMIENTO Retire la tapa de la caldera cuando almacene Neat™ por períodos prolongados. PELIGRO: Nunca use nada más que agua limpia en la caldera. Los productos de des- calcificación domésticos o los productos químicos de limpieza pueden causar daños...
  • Page 40: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación a La unidad no se calienta. El indi- una toma de corriente. no se ilumina cador de estado cuando se presiona el botón de El cortacircuitos del hogar o inte- Restablezca el cortacircuitos o el encendido...
  • Page 41: Wichtige Sicherheitshinweise

    WARNUNG Vorkehrungen zur Vermeidung von Verbrennungen, Tod durch Stromschlag, Brand oder Verletzungen: 1. Verwenden Sie den Neat™ Dampfreiniger ausschließlich zu dem in dieser Anleitung angegebenen Verwendungszweck. 2. Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzkabels in die Steckdose, ob alle elektrischen Angaben auf dem Etikett Ihrer Stromversorgung entsprechen.
  • Page 42 10. Das Gerät sollte nur mit empfohlenen Neat™ Dampfreiniger-Zubehörteilen gebraucht werden. Der Gebrauch anderer Zubehörteile kann zu einer Beschädigung des Geräts oder zu Verletzungen führen. 11. Wenn die Statusanzeige nicht aufleuchtet, obwohl der Ein/Aus-Knopf gedrückt und das Netzkabel eingesteckt ist, funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und ziehen Sie die Hinweise zur Fehlerbehebung in dieser Anleitung zurate.
  • Page 43 VERWENDEN SIE DEN DAMPFREINIGER NICHT für andere Zwecke als in der Bedienungsanleitung beschrieben. In keinem Fall haftet Dupray für Neben- oder Folgeschäden jeglicher Art. In einigen Bundesstaaten / Provinzen ist der Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zulässig. Daher gilt das oben Gesagte möglicherweise nicht für Sie.
  • Page 44 BESCHREIBUNG 1. Ein/Aus-Knopf 6. Dampfschlauch 2. Statusanzeige 7. Dampfauslöserverriegelung 3. Versenkbarer Griff 8. Netzkabel 4. Dampfauslöser 9. Kabelaufwickler 5. Zubehörknopf 10. Kesseldeckel...
  • Page 45 ZUBEHÖR 11. Verlängerungsrohre (2) 17. Nylonbürsten (5) 12. Dampflanze 18. Messingbürste 13. Mikrofaserpolster (3) 19. Mikrofasertuch 14. Bodenzubehörteil 20. Mikrofaserhaube 15. Dreieckiges Zubehörteil 16. Fensterzubehörteil...
  • Page 46 NACHFÜLLEN DES WASSERS Schrauben Sie den Kesseldeckel ab und entfernen Sie ihn. Kippen Sie Wasser in den Kessel, bis er voll ist. Max: 40 oz. (1.200 ml) Füllen Sie nur sauberes Wasser in den Kessel. Tipps: • Mit entmineralisiertem Wasser vermeiden Sie Mineralablagerungen und verlängern die Lebensdauer des Geräts.
  • Page 47 Vorderseite des Neat™. Die Statusanzeige leuchtet auf. Zeigt an, dass der Kessel Dampf erzeugt. ORANGEFARBENES LICHT Der Neat™ benötigt ungefähr 8 Minuten, um die optimale Dampfmenge zu erzeugen. Zeigt an, dass der Neat™ seine maximale GRÜNES LICHT Dampfkapazität erreicht hat bereit.
  • Page 48 ANSCHLIEẞEN VON ZUBEHÖRTEILEN Klick Stecken Sie das männliche Teil in das weibliche Teil. Bei korrektem Anschließen rastet der Zubehörknopf in die entsprechende Öffnung am Zubehörteil ein. LÖSEN Drücken Sie den Zubehörknopf und halten Sie ihn gedrückt. Ziehen Sie die beiden Teile auseinander. Der Kontakt mit heißen Metallteilen, heißem Wasser, Bürsten, Zubehörteilen, Polstern, Spitzen oder Dampf kann zu Verbrennungen führen.
  • Page 49 DAMPFLANZE Verwenden Sie die Lanze zur Reinigung von schwer erreichbaren Oberflächen. Sie können die Lanze mit oder ohne Bürsten verwenden. Wischen Sie Feuchtigkeit mit dem Mikrofasertuch VERWENDUNG MIT BÜRSTE Ideal geeignet für empfindliche Oberflächen wie: Backöfen Kühlschränke Herdplatten Duschen NYLONBÜRSTEN Fliesen und Badewannen Kacheln...
  • Page 50 VERWENDUNG DES BODENZUBEHÖRTEILS MIT MIKROFASERPOLSTER Legen Sie ein Mikrofaserpolster auf eine flache Oberfläche, sodass die Befestigungsstreifen nach oben zeigen. Halten Sie das Bodenzubehörteil über das Polster. Halten Sie es so mittig wie möglich über das Polster. Drücken Sie das Zubehörteil fest auf das Polster. Die Befestigungsstreifen haften an den Halterungen auf der Unterseite des Zubehörteils.
  • Page 51 NICHT VERWENDEN FÜR: Unversiegeltes Hartholz Unglasierte Keramik Gehen Sie auch bei der Dampfreinigung von versiegelten Hartholzböden vorsichtig vor, da eine längere Einwirkung von Dampf an einer Stelle zu Schäden und Verfärbungen führen kann. Halten Sie das Bodenzubehörteil auf diesen Oberflächen daher immer in Bewegung.
  • Page 52 NOTIZ Der Neat™ wurde entwickelt, um ein Überfüllen zu verhindern. Eine kleine Menge Wasser verbleibt im Kessel. Um das restliche Wasser vollständig zu entfernen: Schalten Sie den Neat™ ein, indem Sie den Netzschalter drücken. Sperren Sie den Dampfauslöser , indem Sie die Dampfauslöser-Sperrtaste nach unten drücken...
  • Page 53: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stecken Sie das Netzkabel in die Das Gerät heizt nicht auf. Die Statusan- Steckdose. leuchtet nicht, zeige obwohl der Ein/Aus-Knopf Der Stromkreisunterbrecher/FI- Setzen Sie den Stromkreisunterbre- gedrückt ist. Schutzschalter wurde ausgelöst oder cher/FI-Schutzschalter zurück oder eine Sicherung ist durchgebrannt.
  • Page 54: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    Per ridurre il rischio di ustioni, elettrocuzione, incendio o lesioni alle persone: 1. Utilizzare il pulitore a vapore Neat™ solo per lo scopo previsto, indicato in questo manuale. 2. Prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica, assicurarsi che tutte le infor- mazioni elettriche presenti sull’etichetta siano conformi all’alimentatore utilizzato.
  • Page 55 9. Non utilizzare l’unità in caso di utilizzo di prodotti a base di aerosol o di somministrazione di ossigeno. 10. L’unità è destinata all’uso esclusivo con gli accessori per la pulizia a vapore Neat™ consigliati. L’uso di altri tipi di accessori può causare danni all’unità o lesioni.
  • Page 56: Avvertenza Importante

    NON utilizzare il pulitore a vapore per scopi diversi da quelli descritti nel manuale di istruzioni. In nessun caso Dupray è responsabile per danni accidentali o consequenziali a chiunque, di qualsiasi natura. Alcuni stati / province non consentono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o consequenziali, pertanto quanto sopra potrebbe non essere applicabile.
  • Page 57 DESCRIZIONE 1. Pulsante di accensione 6. Tubo del vapore 2. Indicatore di stato 7. Blocco del grilletto del vapore 3. Impugnatura retrattile 8. Cavo elettrico 4. Grilletto del vapore 9. Avvolgibile del cavo 5. Pulsante di rilascio dell’ac- cessorio 10. Tappo della caldaia...
  • Page 58 ACCESSORI 11. Tubi estensibili (2) 17. Spazzole in nylon (5) 12. Lancia vapore 18. Spazzola in ottone 13. Cuscinetti in microfibra (3) 19. Panno in microfibra 14. Accessorio per pavimenti 20. Cuffia in microfibra 15. Accessorio triangolare 16. Accessorio per finestre...
  • Page 59: Riempimento Con Acqua

    RIEMPIMENTO CON ACQUA Svitare e rimuovere il tappo della caldaia Versare acqua nella caldaia finché non è piena. Max: 1200 ml Per riempire la caldaia utilizzare esclusivamente acqua pulita. Suggerimenti: • L’utilizzo di acqua demineralizzata previene la formazione di calcare e prolunga la vita dell’unità. •...
  • Page 60 Indica che la caldaia sta generando vapore. LUCE ARANCIONE Il Neat™ ha bisogno di circa 8 minuti generare la quantità ottimale iniziale di vapore. Indica che Neat™ ha raggiunto la massima LUCE VERDE capacità di vapore e pronto.
  • Page 61 COME COLLEGARE GLI ACCESSORI clic Inserire la parte maschio nella parte femmina. Se gli accessori si collegano correttamente, il pulsante di rilascio dell’accessorio dovrebbe fare un clic. PER SCOLLEGARE Tenere premuto il pulsante di rilascio dell’accessorio Separare i due pezzi. Possono verificarsi ustioni a causa del contatto con parti metalliche calde, acqua calda, spazzole, accessori, punte dei cuscinetti o vapore.
  • Page 62 LANCIA VAPORE Utilizzare la lancia per pulire le superfici difficili da raggiungere. È possibile utilizzare la lancia con o senza le spazzole e utilizzare il panno in microfibra per rimuovere l’umidità. UTILIZZARE LA LANCIA CON UNA SPAZZOLA Ideale per superfici delicate come: forni docce piani cottura...
  • Page 63 UTILIZZARE L’ACCESSORIO PER PAVIMENTI CON UN CUSCINETTO IN MICROFIBRA Disporre un cuscinetto in microfibra su una superficie piana, con le strisce di fissaggio rivolte verso l’alto. Allineare l’accessorio per pavimenti al cuscinetto. Accertarsi che l’accessorio per pavimenti sia orientato con il cuscinetto e centrato al meglio possibile. Premere forte l’accessorio sul cuscinetto.
  • Page 64 EVITARE DI USARE SU: legno duro non sigillato ceramica non smaltata Prestare attenzione anche durante la vaporizzazione su pavimenti in legno sigillati, in quanto l’esposizione prolungata al vapore di un singolo punto può causare danni e scolorimento. Per evitarlo, tenere l’accessorio per pavimenti in movimento costante su queste superfici.
  • Page 65 NOTA Il Neat™ è progettato per prevenire il riempimento eccessivo. Una piccola quantità di acqua rimarrà all’interno della caldaia. Per rimuovere completamente l’acqua rimanente: Accendi Neat™ premendo il pulsante di accensione Bloccare il grilletto del vapore premendo il pul- sante di blocco del grilletto del vapore tenendo premuto il grilletto del vapore.
  • Page 66: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE L’unità non è collegata. Inserire il cavo di alimentazione L’unità non si riscalda. L’indicatore nella presa elettrica. di stato non si illumina quando il pulsante di accensione viene Il salvavita domestico o l’interrut- Ripristinare il salvavita/l’interrut- premuto.
  • Page 67 Questions ? We’re here to help. Des questions ? Nous pouvons vous aider. ¿Tiene preguntas? Estamos aquí para ayudarlo. Fragen? Wir stehen Ihnen zur Verfügung. 1-800-881-8482 +44 3330 112660 01-800-733-4117 dupray.com MANDUP020-EN-FR-ES-DE-IT v27...

Table of Contents