Page 2
DUPRAY CANADA 3700 St-Patrick Suite 214, Montreal, QC, H4E 1A2 DUPRAY USA 40E Main Street Suite 168, Newark, DE, 19711 DUPRAY.COM ENGLISH ..............01 1-800-881-8482 FRANÇAIS ............. 21...
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................................03 DESCRIPTION ......................................06 ACCESSORIES ......................................07 HOW TO USE YOUR STEAM CLEANER ................................ 08 REFILLING WITH WATER .................................... 09 REFILLING WITH DETERGENT ..................................09 FEATURES ......................................... 10 USING THE ACCESSORIES ..................................11 MAINTENANCE ......................................14 TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................................
This will void any and all warranties. Please if the leakage current to earth exceeds 30ma for 30ms or a device, contact Dupray at 1-800-881-8482 for repair procedure, which will prove the earth circuit. or visit dupray.com.
Page 5
In no event is Dupray liable for incidental or consequential damages to anyone, of any nature whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
Page 6
ELECTRICAL INSTRUCTIONS 110V: To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit simultaneously with the steam cleaner. If an extension cord is necessary, a 15-amp rated cord with a 3-prong grounded plug should be used. Cords rated for less may overheat and cause damage. 220V: The electrical connection of this devise must be made by a qualified electrician and comply with UL/CSA regulations.
HOW TO USE YOUR STEAM CLEANER Unpacking: Insert the handle bar (13) into the cart and install the two baskets (14 and 15). Fill the blue water tank (20) with up to 0.8gal / 3 litres of clean tap water. Securely replace the water tank cap rubber cover.
10. When the steam cleaner is low on water, an audible alarm will come on and the low water indicator (12) will light up, indicating the need to safely refill with water. 11. When you are done using your steam cleaner, turn the unit OFF by pressing on the main power button (9) and by turning OFF the boiler activation button (10).
FEATURES This model is equipped with the following features: LOW WATER INDICATOR (12) A red warning light signals that the water needs to be refilled. If you wish to continue steam cleaning, see the “Refilling with Water” instructions. VARIABLE PRESSURE CONTROL (34, 35) With the steam pressure regulator, it is possible to select the steam pressure that you wish to use during your cleaning from minimum (34), medium (35) and maximum (34 and 35).
USING THE ACCESSORIES CONNECTING THE HOSE (30) Insert the steam hose connector (28) into the steam hose connection outlet (24) all the way, making sure it cannot be pushed in further. Ensure the hose locking pin (27) is in place. Insert the vacuum hose connector in the connection (7) on the drum (5). WARNING: This hose contains electrical connections, do not immerse in water for cleaning.
Page 13
MICROFIBER PAD (55) The microfiber pad (55) is used to glide smoothly over floors and carpets. To use this accessory, place the rectangular tool directly over it. Wrap the extremities of the cloth around the tool and under the cloth holding clips (50). IMPORTANT: Always respect the surface that you are cleaning, adhere to the surface cleaning instructions and do a colour test on a hidden section before you begin cleaning.
Page 14
LANCE (38) WITH BRUSHES (40, 41, 42) (NYLON, BRASS, STAINLESS STEEL) The lance (38) can be used with or without one of the brushes supplied with the steam cleaner. For items that are particularly prone to scratches, it is best to use the lance without a brush. For all other areas, start with the nylon brush (40) (least abrasive) and carefully work your way up to the brass (41), then the stainless steel brush (42).
PLUNGER TOOL (45) The plunger tool (45) is used to unclog drains. Attach the plunger tool to the lance (38), place the tool firmly on the drain and blow the steam inside the drain for a few seconds. Steam will melt away residue and remove odors. SUCTION LANCE AND NOZZLE (58, 59) Used for general cleaning, insert the brush/squeegee insert (60) into the suction nozzle.
Page 16
Replace the steam cleaner above a sink or a bucket. Unscrew and remove the boiler drain cap (25). Empty the vinegar solution into the sink or bucket. Flush the system with clean water by refilling the water tank with 0.8 gal / 3 L of water, reconnecting the steam cleaner to a power outlet and turning the steam cleaner ON (9).
Do not operate the steam cleaner with a damaged cord, plug or if the steam cleaner has been dropped or damaged. To avoid risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the unit on your own. Return the unit to Dupray for examination, repair or replacement.
Page 19
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Detergent doesn't come out. The detergent tank is empty. Add diluted detergent in the tank (17). Activate the detergent pump. Turn the A pocket of air has formed inside the steam pressure buttons (34 and 35) off. detergent tank.
Notwithstanding points 1 and 2, Dupray offers a lifetime warranty on boilers and a lifetime telephone support. It is understood that certain parts of the equipment are not covered by the Dupray warranty due to the fact they require replacement after multiple use. Such parts include, but are not limited to, buttons, hoses, vacuum head, covers, seals, etc.
Page 22
DUPRAY CANADA 3700 St-Patrick Suite 214, Montreal, QC, H4E 1A2 DUPRAY USA 40E Main Street Suite 168, Newark, DE, 19711 DUPRAY.COM ENGLISH ..............01 1-800-881-8482 FRANÇAIS ............. 21...
Page 23
TABLE DES MATIÈRES IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ..............................23 DESCRIPTION......................................26 ACCESSOIRES ......................................27 COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR VAPEUR ............................ 28 REMPLIR AVEC DE L’EAU ................................... 29 REMPLIR AVEC DU DÉTERGENT ................................. 29 CARACTÉRISTIQUES ....................................30 UTILISATIONS DES ACCESSOIRES ................................31 ENTRETIEN .......................................
Ceci mettra fin à la garantie. dispersion vers la terre est suppérieur à 30 ma pour 30ms, ou un dispositif S’il vous plaît contactez Dupray au 1-800-881-8482 ou visitez qui puisse contrôler le circuit de terre. le dupray.com pour la procédure de réparation.
Page 25
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil en présence Les tuyaux à haute pression, les raccords de liquides inflammables ou de poussières dangereuses pour la santé. et les joints d’étanchéité sont importants pour assurer une utilisation sécuritaire de la machine. Utilisez seulement les tuyaux, raccords AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas conçu pour ramasser et joints d’étanchéité...
Page 26
à d’autres fins que celles prescrites dans le mode d’emploi. En aucun cas Dupray ne pourra être tenue responsable des dommages accessoires ou indirects, de quelque nature que ce soit, causés à quiconque. Certains États et provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects.
DESCRIPTION TÊTE DE L’ASPIRATEUR BOUTON PRINCIPAL DE L’ASPIRATEUR FILTRE DE L’ASPIRATEUR PINCES DE VEROUILLAGE RÉSERVOIR DE L’ASPIRATEUR BOUTON DE VEROUILLAGE / RELÂCHE DU TUYAU D’ASPIRATEUR CONNEXION DU TUYAU D’ASPIRATEUR CORDON D’ALIMENTATION DE L’ASPIRATEUR INTERRUPTEUR PRINCIPAL 10. BOUTON D’ACTIVATION DE LA BOUILLOIRE 11.
ACCESSORIES 27. VERROU DE LA CONNEXION 39. RACLOIR 50. PINCES POUR LINGE DU TUYAU VAPEUR 40. PETITE BROSSE DE NYLON 51. ADAPTEUR AVEC BROSSE 28. CONNEXION DU TUYAU VAPEUR 41. PETITE BROSSE DE LAITON 52. ADAPTEUR AVEC SQUEEGEES 29. CONNEXION DU TUYAU DE L’ASPIRATEUR 42.
COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR VAPEUR Assemblage : insérez la poignée du charriot (13) sur l’appareil et ajoutez les deux paniers (14) et (15). Remplir le réservoir bleu (20) d’eau avec 0.8 gal / 3 litres d’eau propre. Replacez le bouchon en caoutchouc sur le réservoir. Ne jamais mettre de détergent dans le réservoir d’eau ! Remplir le réservoir de détergent (17) avec 0.8 gal / 3 litres de détergent dilué...
11. Lorsque vous avez fini d’utiliser votre nettoyeur vapeur, désactivez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur principal (9) et en désactivant la bouilloire (10). Votre nettoyeur vapeur est maintenant prêt pour l’entreposage après une période de refroidissement. AVERTISSEMENT : Éteignez toujours l’appareil en fermant l’interrupteur principal (9) lorsqu’il est laissé sans surveillance. 12.
CARACTÉRISTIQUES Ce modèle est équipé des caractéristiques suivantes : INDICATEUR DE FAIBLE NIVEAU D’EAU (12) Une lumière d’avertissement rouge signifie que la bouilloire doit être remplie. Si vous souhaitez continuer à nettoyer, veuillez voir les instructions sous « Remplir la bouilloire ». CONTRÔLE DE LA PRESSION VAPEUR (34, 35) Avec le régulateur de pression sur le tuyau (30), il est possible de sélectionner la quantité...
UTILISATION DES ACCESSOIRES BRANCHER LE TUYAU (30) Insérez la connexion du tuyau vapeur (28) dans le branchement de sortie (24) jusqu’au fond, en vous assurant qu’il est bien en place. Assurez-vous que la cheville de verrouillage (27) soit en place. Insérez le tuyau d’aspiration (29) dans la connexion (7). AVERTISSEMENT : Ce tuyau contient des connections électriques, ne pas immerger dans l’eau pour le nettoyage.
Page 33
COUSSINET DE MICROFIBRE (55) Le coussinet de microfibre (55) qui est utilisé pour glisser sur les planchers et tapis. Pour utiliser cet accessoire placez l’outil rectangulaire directement dessus. Enroulez les extrémités du tampon de microfibre avec les pinces de l’outil rectangulaire (49). IMPORTANT : Respectez toujours les instructions de nettoyage de la surface que vous nettoyez et faites un test avec la vapeur sur une partie moins visible de la surface avant de commencer le nettoyage.
Page 34
LANCE (38) ET PETITES BROSSES (40, 41, 42) (NYLON, LAITON, ACIER INOXYDABLE) La lance (38) peut être utilisée avec ou sans les brosses fournies avec le nettoyeur vapeur. Pour les objets qui sont particulièrement à risque d’égratignures, il est mieux d’utiliser l’embout sans brosse. Pour tout autre surface, commencez avec la brosse en nylon (40) (la moins abrasive) puis essayez doucement avec la brosse de laiton (41) puis avec celle en acier inoxydable (42).
RACLOIR À VAPEUR (39) La raclette à vapeur (39) est utilisé pour décoller les adhésifs, tapisseries et autocollants. Utilisez-la avec la lance (38). Laissez la vapeur faire fondre la colle et tirez doucement sur l’adhésif, tapisserie ou autocollant pour le retirer. OUTIL DE PLOMBERIE (45) L’outil de plomberie (45) est utilisé...
Page 36
Désactivez l’appareil (9) et débranchez-le. Laissez la solution agir toute la nuit. Replacez l’appareil au dessus d’un évier ou d’un seau. Dévissez et enlevez le bouchon de drainage de la bouilloire (25). Videz la solution de vinaigre de la bouilloire. Rinsez le système avec de l’eau propre en remplissant le réservoir d’eau (20) avec 0.8gal/3L d’eau une fois l’appareil rebranché...
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil par vous-même. Retournez l’appareil à Dupray pour toute vérification, réparation ou remplacement. Toute réparation ou service doit être effectué par un professionnel autorisé à un centre de service Dupray. PROBLÈME...
Page 39
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Le détergent ne sort pas. Le réservoir à détergent est vide. Ajoutez du détergent dilué dans le De l'air est pris dans la pompe à détergent. réservoir jaune (17). Activez la pompe à détergent: fermez les 2 boutons de contrôle de la pression sur le tuyau (34 et 35), tenez le bouton d'injection de détergent (36) et le bouton...
Dans les douze (12) mois suivants l’achat du Produit (la « période de garantie »), si le Client a utilisé le Produit sous des conditions d’utilisation normale et en respectant à la lettre les instructions ou le manuel d’utilisation fourni par Dupray et qu’il découvre un défaut au niveau des matériaux de sa fabrication et qu’il avertit Dupray par écrit durant la période de garantie, Dupray aura l’option de déployer des efforts commerciaux raisonnables afin de réparer ou remplacer la partie (ou portion) du Produit jugée...
Page 42
TRAINING VIDEO VIDEO DE FORMATION Available on dupray.com Disponible sur dupray.com ORDER ACCESSORIES COMMANDER DES ACCESSOIRES Visit dupray.com Visitez dupray.com...
Page 43
STEAM CLEANING MOBILE APP APPLICATION MOBILE GUIDE DE NETTOYAGE VAPEUR Télécharger dans l’App store Disponible sur Google play...
Page 44
Need help? Besoin d’aide ? 1-800-881-8482 DUPRAY.COM...