Download Print this page
JANE Nurse Step Instructions Manual

JANE Nurse Step Instructions Manual

0+ / 1,2,3, 0-36 kg, 0m - 12y

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

VIDEO DEMO
IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 1
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES
ISTRUZIONI
GRUPOS - GROUPS
0+ / 1,2,3
0-36 kg
0M - 12Y
11/4/19 17:12

Advertisement

loading

Summary of Contents for JANE Nurse Step

  • Page 1 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS • INSTRUÇÕES ISTRUZIONI • VIDEO DEMO GRUPOS - GROUPS 0+ / 1,2,3 0-36 kg 0M - 12Y IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 1 11/4/19 17:12...
  • Page 2 ADVERTENCIAS • Lea el manual de usuario atentamente antes de utilizar la silla de seguridad. • Esta silla de seguridad solamente se puede utilizar en vehículos que dispongan de cinturón de seguridad de 3 puntos y conectores ISOFIX estándar homologados por el ECE R16. •...
  • Page 3 WARNINGS • Please read the user manual thoroughly before using the child car seat. • This child car seat can only be used in vehicles that is fitted with 3 point safety belt and standard ISOFIX connectors approved to ECE R16. •...
  • Page 4 MISES EN GARDE • Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le siège auto. • Ce siège auto ne peut être utilisé que dans des véhicules qui sont équipés d’une ceinture de sécurité à 3 points et de connecteurs ISOFIX standard homologués conformément au R16 de la CEE. •...
  • Page 5 ADVERTÊNCIAS • Leia o manual do utilizador atentamente antes de utilizar a cadeira de segurança. • Esta cadeira de segurança só pode ser utilizada em veículos que tenham cinto de segurança de 3 pontos e conectores ISOFIX standard, homologados pelo R16 da CEPE. •...
  • Page 6 AVVERTENZE • Leggere attentamente il manuale d’uso prima di utilizzare il seggiolino di sicurezza. • Questo seggiolino di sicurezza può essere utilizzato solo in veicoli che dispongano di cinture di sicurezza a 3 punti di ancoraggio e connettori ISOFIX standard omologati in osservanza del Regolamento n. 1 6 (UN/ ECE).
  • Page 7 RESUMEN DE LOS COMPONENTES - COMPONENT OVERVIEW - RÉSUMÉ DES COMPOSANTS - RESUMO DOS COMPONENTES - RIASSUNTO DEI COMPONENTI ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS A. Reposacabezas A. Headrest A. Têtière B. Guía del cinturón diagonal B. Diagonal belt guide B. Guide de la sangle diagonale C.
  • Page 8 INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO - VEHICLE APPLICATION - INSTALLATION DANS LE VÉHICULE INSTALAÇÃO NO VEÍCULO - INSTALLAZIONE NEL VEICOLO • Es seguro instalar la silla para coche en estas posiciones • Safe to install child car seat on these positions •...
  • Page 9 2.1.1.1 2.1.1.2 2.1.1.3 2.1.1.4 2.1.1.5 CLICK CLICK IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 9 11/4/19 17:12...
  • Page 10 2.1.1.6 2.1.1.7 2.1.2.1 2.1.2.2 2.1.2.3 IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 10 11/4/19 17:12...
  • Page 11 2.1.2.4 2.2.1.2 2.2.2.2 IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 11 11/4/19 17:12...
  • Page 12 3.1.1.1 3.1.1.2 3.1.1.3 3.1.1.4 3.1.1.5 CLICK CLICK IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 12 11/4/19 17:12...
  • Page 13 3.1.1.6 3.1.1.7 3.1.2.1 3.1.2.2 3.1.2.3 IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 13 11/4/19 17:12...
  • Page 14 3.2.1.2 3.2.1.3 3.2.2.3 4.1.1 IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 14 11/4/19 17:12...
  • Page 15 4.1.2 4.1.3 4.2.1.1 4.2.1.2 4.2.2.2 IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 15 11/4/19 17:12...
  • Page 16 4.3.1.1 4.3.2.2 5.1.1 5.2.1 IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 16 11/4/19 17:12...
  • Page 17 INTRODUCCIÓN A. Grupo 0+,I, II, III (nacimiento-36 kg) semiuniversal Instalar la silla de seguridad con conector ISOFIX y cinturón de seguridad de 3 puntos Este es un sistema de retención infantil de categoría “semiuniversal” y es apropiado para ser instalado en los asientos de los siguientes automóviles: COCHE DETRÁS: Lateral...
  • Page 18 2. Instalar la silla de seguridad y sujetar al niño del Grupo 0+ (nacimiento-13 kg) Hay dos opciones para sujetar la silla de seguridad que se indican a continuación. • Instalar la silla de seguridad con los conectores ISOFIX y el cinturón de seguridad de 3 puntos Orientación SOLAMENTE orientada hacia atrás Instalar la silla de seguridad...
  • Page 19 ¡ADVERTENCIA! Ajuste la altura de las almohadillas de los hombros para que queden ligeramente por encima de los hombros del niño cuando la silla se utilice orientada hacia delante (de los 9 a los 36 kg) y utilice el dedo índice como referencia (fig.
  • Page 20 3.1 (Orientada hacia atrás) Instale la silla de seguridad para niños con los conectores ISOFIX y el cinturón de seguridad de 3 puntos. El método de instalación es el mismo que el del Grupo 0+, para conocer los pasos de instalación, consulte las fotos de la fig.
  • Page 21 4. Instalar la silla de seguridad y sujetar al niño del Grupo II (15-25 kg) y III (22-36 kg) Hay dos opciones para sujetar la silla de seguridad que se indican a continuación. • Instale la silla de seguridad con los conectores ISOFIX y el cinturón de seguridad de 3 puntos Orientación SOLAMENTE orientada hacia delante Instalar la silla de seguridad...
  • Page 22 5. Retirar la funda 5.1 Retire la funda del reposacabezas. 5.1.1 Sujete el borde de la funda y retire la funda del reposacabezas (fig. 37). 5.2 Retire la funda del respaldo. 5.2.1 Sujete el borde de la funda y retire la funda del respaldo (fig. 38). Nota: Realice la operación al revés cuando quiera colocar la funda.
  • Page 23 INTRODUCTION A. Semi-universal Group 0+,I, II, III (birth-36kg) Install child car seat with ISOFIX connector and 3 point vehicle belt This child restraint is classified for “Semi-universal” use and is suitable for fixing into the seat positions of the following cars: REAR: Outer Centre FRONT...
  • Page 24 2. Install child car seat and secure child for Group 0+ (birth-13kg) There are two options to fix child car seat for which please find below. •Install child car seat with ISOFIX connectors and 3 point vehicle belt Direction Rearward facing ONLY Install child car seat ISOFIX connectors + 3 point vehicle belt Secure child in child car seat...
  • Page 25 WARNING! Adjust shoulder pads height slightly higher than child shoulders when child car seat is used forward facing (9 to 36kg) and use adult index finger as reference. (fig.11) 2.1.2.3 Put child arms through shoulder pads, guide two buckle latches together and engage them into buckle until you hear a clear “click”.
  • Page 27 4. Install child car seat and secure child for Group II (15-25kg) and III (22-36kg) There are two options to fix child car seat for which please find below. • Install child car seat with ISOFIX connectors and 3 point vehicle belt Direction Forward facing ONLY Install child car seat...
  • Page 28: Warranty

    5. Remove the cover 5.1 Remove headrest cover. 5.1.1 Hold the edge of cover and remove headrest cover. (fig. 37) 5.2 Remove backrest cover. 5.2.1 Hold the edge of cover and remove backrest cover. (fig. 38) Note Reverse the operation if you want to put on the cover. 6.
  • Page 29 INTRODUCTION A. Groupe 0+, I, II, III (naissance-36 kg) semi-universel Installer le siège auto avec le connecteur ISOFIX et la ceinture de sécurité à 3 points Ce système est un système de retenue pour enfant de la catégorie « semi-universel » et il peut être installé dans les véhicules suivants : VOITURE À...
  • Page 30 2. Installer le siège auto et attacher l’enfant du groupe 0+ (naissance-13 kg) Il y a deux manières d’installer le siège auto : • Installer le siège auto avec les connecteurs ISOFIX et la ceinture de sécurité à 3 points Orientation UNIQUEMENT dos à...
  • Page 31 MISE EN GARDE ! Réglez la hauteur des coussinets d’épaules pour qu’ils se trouvent juste au-dessus des épaules de l’enfant lorsque le siège auto est installé face à la route (de 9 à 36 kg). Utilisez votre index comme référence (fig. 11). 2.1.2.3 Passez les bras de l’enfant dans les coussinets d’épaules et joignez les deux fixations pour les introduire dans la boucle jusqu’au clic (fig.
  • Page 32 3.1 (Orienté vers l’arrière) Installer le siège auto avec les connecteurs ISOFIX et la ceinture de sécurité à 3 points. La méthode d’installation est la même que pour le Groupe 0+, pour connaître les étapes d’installation, consulter les photos de la fig. 2 à la fig. 13. 3.1.1 Installer le siège auto.
  • Page 33 4. Installer le siège auto et attacher l’enfant du groupe II (15-25 kg) et III (22-36 kg) Il y a deux manières d’installer le siège auto. • Installer le siège auto avec les connecteurs ISOFIX et la ceinture de sécurité à 3 points. UNIQUEMENT face à...
  • Page 34: Avertissement Important

    5. Retirer la housse 5.1 Retirez la housse de la têtière. 5.1.1 Retirez la housse de la têtière en la tenant par un bord (fig. 37). 5.2 Retirez la housse du dossier. 5.2.1 Retirez la housse du dossier en la tenant par un bord (fig. 38). Remarque : réalisez l’opération dans le sens inverse pour remettre la housse.
  • Page 35 INTRODUÇÃO A. Grupo 0+,I, II, III (nascimento-36 kg) semiuniversal Instalar a cadeira de segurança com conector ISOFIX e cinto de segurança de 3 pontos Este sistema de retenção infantil de categoria “semiuniversal” e é adequado para ser instalado nos lugares sentados dos seguintes automóveis: CARRO ATRÁS: Lateral...
  • Page 36 2. Instalar a cadeira de segurança e prender a criança do Grupo 0+ (nascimento-13 kg) Há duas opções para prender a cadeira de segurança indicadas abaixo. • Instalar a cadeira de segurança com os conectores ISOFIX e o cinto de segurança de 3 pontos Orientação SÓ...
  • Page 37 AVISO! Ajuste a altura das almofadas dos ombros para ficarem ligeiramente por cima dos ombros da criança quando a cadeira for utilizada orientada para a frente (dos 9 aos 36 kg) e utilize o dedo indicador como referência (fig. 11). 2.1.2.3 Passe os braços da criança pelas almofadas dos ombros e uma das duas fixações para as unir à...
  • Page 38 3.1 Instalar a cadeira de segurança com conector ISOFIX + e cinto de segurança de 3 pontos. (Orientada para trás) Instale a cadeira de segurança para crianças com os conectores ISOFIX e o cinto de segurança de 3 pontos. O método de instalação é o mesmo que o do Grupo 0+; para saber os passos de instalação, consulte as fotos da fig.
  • Page 39 4. Instalar a cadeira de segurança e prender a criança do Grupo II (15-25 kg) e III (22-36 kg) Há duas opções para prender a cadeira de segurança indicadas abaixo. • Instale a cadeira de segurança com os conectores ISOFIX e o cinto de segurança de 3 pontos Orientação SÓ...
  • Page 40 5. Retirar a capa 5.1 Retire a capa do encosto para a cabeça. 5.1.1 Prenda o rebordo da capa e retire a capa do encosto para a cabeça (fig. 37). 5.2 Retire a capa do encosto para o encosto. 5.2.1 Prenda o rebordo da capa e retire a capa do encosto (fig. 38). Nota: Realize a operação ao contrário quando quiser colocar a capa.
  • Page 41 INTRODUZIONE A. Gruppo 0+,I, II, III (nascita-36 kg) semiuniversale Installare il seggiolino di sicurezza con il connettore ISOFIX e cintura di sicurezza a 3 punti Questo è un sistema di ritenuta per bambini di categoria “semiuniversale” ed è adatto per essere installato sui sedili delle seguenti automobili: AUTO DIETRO: Laterale Centro...
  • Page 42 2. Installare il seggiolino di sicurezza e assicurare il bambino del Gruppo 0+ (nascita-13 kg) Ci sono due opzioni per installare il seggiolino di sicurezza, come indicato di seguito. • Installare il seggiolino di sicurezza con i connettori ISOFIX e la cintura di sicurezza a 3 punti di ancoraggio Orientamento SOLO orientato all’indietro...
  • Page 43 AVVERTENZA! Regolare l’altezza degli spallacci in modo che rimangano leggermente al di sopra delle spalle del bambino quando il seggiolino viene utilizzato orientato verso il senso di marcia (dai 9 ai 36 Kg) e utilizzare il dito indice come riferimento per la distanza (fig. 11). 2.1.2.3 Far passare le braccia del bambino sotto gli spallacci e unire i due elementi di fissaggio per inserirli nella fibbia fino a sentire un “clic”...
  • Page 44 3.1 (Orientato nel senso contrario alla marcia) Installare il seggiolino di sicurezza per bambini con i connettori ISOFIX e la cintura di sicurezza a 3 punti. Il metodo di installazione è lo stesso del Gruppo 0+. Per la guida all’installazione, consultare le immagini dalla fig.
  • Page 45 4. Installare il seggiolino di sicurezza e assicurare il bambino del Gruppo II (15-25 kg) e III (22-36 kg) Ci sono due opzioni per installare il seggiolino di sicurezza, come indicato di seguito. • Installare il seggiolino di sicurezza con i connettori ISOFIX e la cintura di sicurezza a 3 punti di ancoraggio Orientamento SOLO orientato in avanti Installare il seggiolino di sicurezza...
  • Page 46: Garanzia

    5. Rimuovere il rivestimento 5.1 Rimuovere il rivestimento del poggiatesta. 5.1.1 Afferrare il bordo del rivestimento e rimuovere il rivestimento dal poggiatesta (fig. 37). 5.2 Rimuovere il rivestimento dello schienale. 5.2.1 Afferrare il bordo del rivestimento e rimuovere il rivestimento dallo schienale (fig. 38). Nota: seguire lo stesso procedimento in senso inverso per riposizionare il rivestimento.
  • Page 47 IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 47 11/4/19 17:12...
  • Page 48 Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Introduction Car Model IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 48 11/4/19 17:12...
  • Page 49 Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Introduction Car Model IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 49 11/4/19 17:12...
  • Page 50 Posiciones adecuadas en los asientos Modelo de coche Introducción Suitable seatings positions Introduction Car Model IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 50 11/4/19 17:12...
  • Page 52 Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 52 11/4/19 17:12...
  • Page 53 Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 53 11/4/19 17:12...
  • Page 54 Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 54 11/4/19 17:12...
  • Page 56 Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 56 11/4/19 17:12...
  • Page 57 Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Introduction Car Model IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 57 11/4/19 17:12...
  • Page 58 Posiciones adecuadas en los asientos Modelo de coche Introducción Suitable seatings positions Introduction Car Model IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 58 11/4/19 17:12...
  • Page 59 Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 59 11/4/19 17:12...
  • Page 60 Posiciones adecuadas en los asientos Modelo de coche Introducción Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 60 11/4/19 17:12...
  • Page 64 Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 64 11/4/19 17:12...
  • Page 65 Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 65 11/4/19 17:12...
  • Page 67 Posiciones adecuadas en los asientos Modelo de coche Introducción Suitable seatings positions Introduction Car Model IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 67 11/4/19 17:12...
  • Page 69 Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Introduction Car Model IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 69 11/4/19 17:12...
  • Page 70 IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 70 11/4/19 17:12...
  • Page 71 IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 71 11/4/19 17:12...
  • Page 72 Pol. Ind. Riera de Caldes - C/ Mercaders 34 08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona (SPAIN) JANÉ, S.A. NIF: A08234999 info@groupjane.com www.nurse.es IM 2076, 03 IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 72 11/4/19 17:12...