Información Sobre Seguridad - WAGNER POWER MAXROLLER Owner's Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Información de seguridad importante
seguridad antes de operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las
instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede
causar la muerte o lesiones graves.
PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO
Las emanaciones de solventes y pinturas pueden explotar
o encenderse, causando daños a la propiedad y/o lesiones
graves.
PREVENCIÓN:
Se deben instalar bocas de extracción y de entrada de
aire fresco para mantener el aire del área de trabajo sin
acumulación de vapores inflamables.
Evite todas las fuentes de encendido como chispas
de electricidad estática, llamas directas, llamas de
pilotos, objetos calientes, cigarrillos y las chispas provocadas por la
conexión y desconexión de los cables de alimentación o al encender
y apagar los interruptores de luz.
El equipo de extinción de incendios debe estar instalado y en buen
estado de funcionamiento.
No utilice materiales cuyo punto de inflamación sea inferior a 100°
F (38° C). El punto de inflamación de un líquido es la temperatura
en la que los vapores del líquido podrían encenderse si están
expuestos a una llama o chispa. Consulte a su proveedor de pintura
para obtener información sobre el punto de inflamación de un
líquido.
Mantenga la unidad en un lugar bien ventilado y alejado del área de
trabajo. La bomba contiene piezas que proyectan chispas.
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS
Las pinturas, solventes, insecticidas y otros materiales
pueden ser perjudiciales si se inhalan, provocando
náuseas, intoxicación severa o desmayos.
PREVENCIÓN:
Utilice una máscara cada vez que exista la probabilidad de inhalar
vapores. Lea todas las instrucciones sobre la máscara para
asegurarse de que proporcionará la protección necesaria contra la
inhalación de vapores perjudiciales.
PELIGRO:
GENERAL
Puede causar daños a la propiedad o lesiones graves.
PREVENCIÓN:
Lea todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de
utilizar cualquier equipo. Nunca deje en funcionamiento la unidad
sin supervisión. Desenchúfela cuando no esté en uso.
Nunca sumerja la unidad en ningún líquido.
Respete todos los códigos locales, estatales y nacionales
pertinentes sobre la ventilación, la prevención de incendios y el uso.
Este sistema de rodillo para pintar requiere ser utilizado sólo con
las piezas autorizadas. Cuando este sistema se utilice con piezas
que no cumplen las especificaciones mínimas y dispositivos de
seguridad del fabricante del sistema, el usuario asumirá todos los
riesgos y obligaciones.
Antes de cada uso, verifique que no haya cortes, fugas, abrasión o
dilatación de la cubierta o daño o movimiento de los acopladores de
las mangueras. Si existe alguna de estas fallas, llame al Servicio al
Cliente. Nunca repare una manguera para pintar. Reemplácela por
una nueva.
Hay advertencias adicionales en la etiqueta adherida al cable
eléctrico de la unidad. Asegúrese de leer esta etiqueta antes de
utilizar la unidad.
Especificaciones
Velocidad de flujo .......................8-20 onzas por minuto
Fuente de energía ......................120 VCA
Requisito de energía eléctrica ...corriente de 60 Hz
Capacidad ..................................Uso con la mayoría de pinturas y tintes
a base de aceite y agua. No utilice con
lacas, disolventes de laca ni cualquier otro
solvente cuyo punto de inflamación sea
inferior a 100° F (38° C).
Español
·
Lea toda la información de
Descripción General
Este rodillo eléctrico de alto rendimiento es una herramienta eléctrica de
precisión que se utiliza con pinturas de interior y exterior. Puede utilizarse
con pinturas a base de agua (látex) y aceite.
IMPORTANTE: El uso de pinturas a base de aceite debe limitarse
solamente a aquellas pinturas que pueden limpiarse con disolventes
minerales. Las pinturas de látex pueden limpiarse con agua jabonosa
tibia. NO utilice agua caliente para limpiar o descargar la unidad.
Instrucciones de Toma de Tierra
Este producto debe instalarse con toma de tierra. En caso de cortocircuito
eléctrico, la toma de tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas
mediante un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto
está equipado con un cable que tiene un cable con toma de tierra y el
correspondiente enchufe con toma de tierra. El enchufe debe conectarse a
un tomacorriente que esté apropiadamente instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA - La instalación inadecuada del enchufe con
toma de tierra puede producir riesgos de descarga eléctrica.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe,
no conecte el cable verde con toma de tierra a ninguno de los
terminales de cuchilla plana. El cable con aislamiento que presenta una
superficie exterior verde con o sin franjas amarillas es el cable con toma de
tierra y debe conectarse a la clavija de toma de tierra.
Consulte con un electricista calificado o con personal técnico si no
comprende completamente las instrucciones sobre la toma de tierra o si
tiene alguna duda acerca de si la herramienta tiene una toma de tierra
adecuada. No altere el enchufe que viene con la máquina. Si el enchufe
no se ajusta al tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el
tomacorriente correspondiente.
Este producto se utiliza en un circuito de 120 voltios (nominal) y tiene
un enchufe con toma de tierra semejante al enchufe que se muestra a
continuación. Si no se dispone de un tomacorriente con toma de tierra
adecuado, se puede utilizar un adaptador temporal semejante al adaptador
que se muestra en la figura siguiente para conectar este enchufe a un
tomacorriente de 2 polos, como se ilustra.
El adaptador temporal sólo se deberá usar hasta que un electricista
calificado pueda instalar un tomacorriente con toma de tierra adecuado. La
orejeta rígida de color verde o el cable con toma de tierra que se extienden
del adaptador deben conectarse a una toma de tierra permanente, como
por ejemplo una caja eléctrica con toma de tierra. Cada vez que se utiliza el
adaptador, éste debe estar sujeto por un tornillo de metal.
Tomacorriente con toma de tierra
Clavija de toma de tierra
Cubierta de la caja eléctrica con toma de tierra
Tornillo de metal
Selección del Cable de extensión
Si utiliza un cable de extensión, asegúrese de que sea del tipo de 3
conductores con conectores NEMA, de manera que proporcione un circuito
de toma de tierra continuo desde la herramienta hasta el tomacorriente del
circuito eléctrico. Asegúrese de que el cable de extensión se encuentre
en buen estado. También asegúrese de que el tamaño del conductor sea
suficientemente grande como para impedir la caída excesiva del voltaje que
provocaría la pérdida de energía eléctrica y posibles daños al motor de la
unidad. Se recomienda un cable de calibre 14 ó 12.
Si se utiliza un cable de extensión en exteriores, éste deberá estar marcado
con el sufijo W-A luego de la designación del tipo de cable. Por ejemplo,
SJTW-A indica que es aceptable para uso en exteriores.
Cable de calibre
12
14
26
Adaptador
Lengüeta para tornillo de toma de tierra
Máximo de la longitud de la cable
46 m (150 ft)
31 m (100 ft)

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents