Contrôledu Réglage; Perni Fissaggio Motore; Perni Fissaggio Telaio Posteriore; Rullo Guidacatena-Cuscinetto - Husqvarna 2011 WR 300 Workshop Manual

Motorcycle husqvarna wr 250/2011; wr 300/2011
Table of Contents

Advertisement

Controllo regolazione
Qualora si dovesse effettuare la regolazione in compressione per anomalia di
funzionamento, occorre svitare il grano ferma pomello (prima di svitare, scaldare
con aria calda).
Checking the adjustment
In case of compression adjustment for operating defect, it is necessary to
unscrew the knob stopping dowel (before unscrewing, heat with warm air).
Contrôledu réglage
Si on dût effectuer la régulation en compression pour anomalie de fonction-
nement, il faut dévisser le grain il arrête pommeau (avant de dévisser,
chauffer avec air chaud).

Kontrolle der Einstellung

Falls es die Regelung in Einfederung für Abweichung von Funktionieren
vornehmen müßte, ist es notwendig, den Weizen unbeweglichen Knopf zu
lösen (bevor lösen mit Warmluft wärmen).

Control ajuste

En caso de que se tuviera que efectuar la regulación en compresión por
Controllare che i gruppi riportati sulla figura non presentino rotture o siano danneggiati.
In caso contrario, effettuare la sostituzione.
anomalía de funcionamiento, hace falta destornillar el pasador para
pómulo (antes de destornillar, calentar con aire caliente).
A. PERNI FISSAGGIO MOTORE
B. PERNI FISSAGGIO TELAIO POSTERIORE
C. RULLO GUIDACATENA-CUSCINETTO
D. APPOGGIAPIEDI-PERNI-MOLLE
E. CAVALLETTO LATERALE- MOLLE
Procedere nel modo seguente (I.81-I.82):
svitare la ghiera con apposita chiave, sfilare i vari particolari facendo attenzione
Check the assemblies shown on the picture for wear or failure.
If worn or breaked, replace them.
alla successione di smontaggio per effettuare poi correttamente il rimontaggio.
A. ENGINE FASTENING BOLTS
Proceed as follows (I.81-I.82):
B. REAR FRAME FASTENING BOLTS
C. CHAIN GUIDE ROLLER-BEARING
unscrew the ring nut with a suitable wrench, extract the parts paying
D. FOOTRESTS-PIVOTS-SPRINGS
attention to the dismantling sequence in order to correctly effect then the
E. SIDE STAND- SPRINGS
reassembly.
Contrôler que les groupes reportés sur l'illustration ne présentent pas de ruptures ou ils soient endommagés.
Opérer comme suit (I.81-I.82):
En cas contraire, effectuer la substitution.
dévisser l'embout avec clé spéciale, défiler les particuliers différents en fai-
A. PIVOTS DE FIXATION MOTEUR
sant attention à la succession de démontage pour effectuer correctement
B. PIVOTS DE FIXATION CADRE ARRIÈRE
puis le remontage.
C. ROULEAU TENDEUR DE CHAINE-ROULEMENT
D. REPOSE PIED- PIVOTS -RESSORTS
Verlaufen in die folgende Art und Weise (I.81-I.82):
E. BEQUILLE LATERALE- RESSORTS
die Zwinge mit dazu bestimmen Schlüssel lösen, die verschiedenen
Details auf die Nachfolge von Zerlegung, um dann korrekt die Remontage
Kontrollieren, daß die auf die Figur dargestellten Gruppen keine Brechen vorstellen oder wird geschadet.
vorzunehmen aufpassend, ausfädeln.
Andernfalls, den Ersatz vornehmen.
A. MOTOR BEFESTIGUNSBOLZENS
Proceder en el modo siguiente (I.81-I.82):
B. HINTERE RAHMEN BEFESTIGUNSBOLZENS
destornillar la abrazadera con adecuada llave, desfilar los varios detalles
C. KETTENSPANNUNGSROLLE-LAGER
teniendo cuidado con la sucesión de desmontaje para efectuar en fin
D. FUSSRASTEHALTER-BOLZENS-FEDER
correctamente el reensamblaje.
E. SEITENSTÄNDER- FEDER
Controlar que los grupos indicados sobre la figura no presenten roturas o sean perjudicados.
En caso contrario, efectuar la sustitución.
A. TORNILLOS FIJACIÓN MOTOR
B. TORNILLOS FIJACIÓN BASTIDOR TRASERO
C. RODILLO TENSOR DE CADENA-COJINETE
D. PEDAL DELANTERO -PERNOS-RESORTES
E. CABALLETE LATERAL- RESORTES
8000B0543 (06-07)
8000H1605 (07-09)
(01-2011)
8000H1605 (07-09)
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHAENGUNG UND RAEDER
RAHMEN, AUFHAENGUNG UND RAEDER
RAHMEN, AUFHÄENGUNG UND RÄDER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
I.127
I.5
A.1
I.41

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2011 wr 250

Table of Contents