Page 1
® SEWING MACHINE Owner's Manual MAQUINA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE .,_ COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, Modele 385.16221300 5o5-8oo-o2o Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www,sears corn...
Page 2
Use this appliance only for its intended use as described in this owner's manual. Use only attachments recommended Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water...
Page 3
UNSTRUCCRONES IMPORTANTES Cuando se utiliza un aparato el_ctrico es necesario tornar ciertas precauciones b_sicas de seguridad, incluso la siguiente: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato_ P E L_ G -- Para reducir e! riesgo de choque el6ctrico: No deje nunca el aparato sin vigilancia rnientras est6 enchufado.
Page 4
CONSIGNES Pour utiliser un appareit _lectrique, il faut toujours respecter les consignes de s_curit6 fondamentales, notamment le consigne suivantes : Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions DAN ER Pour r_duire les risques d'_lectrocution. I! ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance Iorsqu'il est branch,. coudre de la prise blectrique murale, apr_s son utilisation ou avant de la nettoyer II faut toujours d_brancher la machine avant de remplacer une ampoule _lectrique ampoule du m_me type de 15 W.
Page 5
90 day warranty described below. 2 Year Limited Warranty on Sewing Machine Exterior Components For 2 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for all components of the sewing machine exterior if they are defective in material or workmanship parts, which are only included in the 90 day warranty described below.
Page 6
Garantia de la mdquina de coser Kenmore Garantfa limitada de 25 aries para la estructura interna de metal moldeado de la m_.quina de coser A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garantia de 25 ares que le perrnitir reparar de forma gratuita la estructura...
Page 7
Garantie pour machine coudre Kenmore Garantie limit_e de 25 ans pour rarmature interne en m_tal moul de la machine Pendant les 25 ans suivant la date d'achat, Sears prendra machine coudre en cas de d_faut materiel ou de fabrication Garantie...
Item Sewing speed (Maximum): Stitch length: Stitch width: Stitch package (Stitch functions): (Built-in stitches): Buttonhole: Machine dimensions: Weight (Net): Art[culo Velocidad de costura (M_xima): Longitud de puntada: Ancho de puntada: Numero de puntadas (Funcianamiento (Integradas): Ojales: Dimensianes de la mAquina: Peso: Description Vitesse de couture (Maximum):...
Page 9
We Service What We Sell Your Kenmore® product is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation But like all products, it may require service from time...
Page 10
Contratos de Protecci6n Experta Felicidades per haber hecho una compra inteligente Su nuevo aparato Kenmore® ha side dise_ado y fabricado para darle largos aSos de funcionamiento confiable Sin embargo, al igual que todos los productos, en ocasiones puede requerir mantenimiento...
SECTION I. NAME OF PARTS Cabinets and Sewing Machine Tote Bag ... 2 Names of Parts ... Available Accessories and Attachments ... 4 SECTION II. GETTING READYTO Connecting Machine to Power Supply ... Before Using Your Sewing Machine ... 6 For Your Safety ...
Page 12
SECClON I. NOMBRE DE LAS PARTES Gabinete y bolsa de mano ... Nombre de las partes ... Accesorios y refacciones disponibies SECClON IL PREPARAClON DE LA MAQUINA PARA COSER Conexi6n de la m_.quina a la red el_ctrica ... Cuando utilice por primera vez su m_.quina de cose ... Para su seguridad Clavija polarizada ...
Page 13
PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIECES MACHINE Des meubles et sac de transport ... Identification des pi_ces ... Accessoires et p!_ces disponibles : ... PARTIE U, PREPAREZ-VOUS A COUDRE Branchez la machine ... Les premieres lois que vous utilisez votre machine ... Consignes de securit6 ...
I. NAME OF PARTS Cabinets Sewing Machine (RSOS # 97606) Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your nearest Sears retail store, Names of Parts (_ Reverse stitch control Stitch width setting display...
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES Gabinete y bolsa de mano (RSOS #97606) Usted encontrar_ una linea completa de gabinetes y estuche prot&til para su m_quina de coser en ]as tiendas Sears partes Nombre de las (D Control de puntada reversa (_ Pantalla de ajuste de ta Iongitud de puntada (_ Pantalla de ajuste de la anchura de puntada (_ Control de la Iongitud de puntada...
Available Accessories and Attachments To order parts and accessories listed below call: t-800.,4-MY-HOME (1-800-469-4663) 24 hours a day, 7 days a week When ordering parts and accessories, provide the following information: 1, Part Number 2 Part Name & Model Number of Machine :_ef, No.
Accesorios y refacciones d sponibles Para ordenarlas partes y accesorios listados abajo, Ilame ah 1-800-4-MY-HOME®(1-800-469-4663) de 6 AM a 11 PM, hera del centre, los siete dias de la semana AI ordenar partes y accesorios, proporcione la siguiente informaciSn: 1 NQmero de parte 2 Nombre de la parte 3 Modelo de la m&quina leferencia I NQmero de...
(_. Using Your Sewing Before Before using your sewing machine for the first time, place a waste fabric under the presser foot and run the machine with thread for a few minutes Wipe away any oil which may...
SECCION II. PREPARACION PARA COSER Conexi6n de la m_quina a la red el_ctrica lavija de tome de eorriente Interrupter de corriente Red e_,ctrica nchufe de la mAquina Clavija de la m_quina Bombilla Antes de enchufar el cable de conexi_n ata red de corriente aseg=urese de que el voltaje y la frecuencia de la maquina, mostrados en laplaca de identificaciSn, coincidan con los de la red de suministro ee su hogar...
Pressure Adjusting Lever (_ Pressure adjusting lever The pressure adjusting lever should be set at "3" for regular sewing. Reduce the pressure to "2" for applique, cut work, draw work and basting Set the pressure at "1" when sewing chiffon, lace, organdy and other fine fabrics Velour and knits with a lot of stretch may also require the pressure at "1"_ Presser...
Ajuste de la presien del prensatelas (_) Palanca del ajuste de la presi6n La palanca del ajuste de la presien debe ser situada en el "3" para costura normal Reducir la presien a "2" para hater aplique, calado e hilvanado Situe la presien en "1"...
Changing Needle (_) Needle clamp screw (_ Needle clamp [] Turn off the power switch. Raise the needle to its highest position by turning the handwheel counterclockwise, toward you, and lowering the presser foot Loosen the needle clamp screw(_by turning it counterclockwise Remove the needle from the needle clamp (_) [] Insert a new needle into the needle clamp(_)with...
aguja Cambio ornillo de sujeci6n de la aguja Atojamiento de ta aguia Apague la m_,quina con el interrupter de corriente. Suba la aguja hasta su posici6n mAs alta gffando el volante en el sentido contrario alas agujas de] reloj, y baje el prensatelas Afloje el tornillo de sujeci6n de la aguja(_ gir_ndolo en el sentido contrario alas agujas del reloj Retire la...
Tipos de prensatelas Prensatelas para zig-zag (Prensatelas A) Utilice este prensatelas para puntada recta y puntada de zig-zag Para: Puntada recta Costura a la vista Acolchador Zurcido Puntada de zig-zag Puntada de refuerzo Costura de betones Puntada de sobrehilado o remote Trabajos con lazos Puntada de mL_ltiple zig-zag Puntada de caja...
Presser Foot Types (continued) oSatin stitch foot (Foot F) Use this foot for satin stitch and outlining applique,, For: Darning Satin stitch Monograming Applique Shell stitch Decorative stitch patterns Twin needle stitches Smocking o Overedge foot (Foot C) This foot is specially constructed for stitching and/or overcasting seams, The small brush and wire guides help control the fabric, hold the raw edge in place and keep it from puckering, especially when sewing on knit fabrics.
Tipos de prensatelas (continuaci6n) • Prensatelas para puntada decorativa Utilice este prensatelas para puntada decorativa y aplicaciones. Para: Zurcido Puntada en satan Monogramas Aplicacienes Puntada en forma de concha Puntadas decorativeas PL)ntada de dob]e aguja Puntada de pluma . Prensatelas para coser a punto por encima (Prensatelas Este prensatelas es construldo especialmente puntada y/o sebrehilado.
Selecting Needle and Fabric For general sewing, use needle sizes tl or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics, so the fabric will not be marred. Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabric without fraying the needle thread In the needle set, there is one each of sizes 1'1, 14, 16, and 18, and a blue needle [.lee the blue needle to eliminate skipped stitches when sewing knits and synthetic fabric&...
Selecci6n de hilo y tela Para el cosido general se utilizan agujas del tamaSo 11 o 14 Los hilos y agujas delgados deberan utilizarse para coser tejidos Iigeros evitando asf que _stos se puedan echar a perder Cosa tejidos gruesos con una aguja Io suficientemente pueda penetrar el tejido sin que el hilo de la aguja se deshilache.
Page 30
Choix de I'aiguille et tissu Pour les coutures normales, utilisez une aiguille n°11 ou 14 On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus I_gers pour ne pas les endommager aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fil de I'aiguille, Dans un jeu d'aiguilles, il y a une aiguille de chaque grosseur 11,14, 16, 18 et une aiguille &...
Page 31
(blank page) (p_gina blanca) (page b lanche)
Winding Bobbin oHorizontal spool pin (_ Spool pin (_) Large spool holder (_) Small spool holder Lift up the spool pin (_ Place a spool of thread on the spool pin with the thread coming off the spool as shown_ Attach the large spool holder (_), and press it firmly against the spool of thread The small spool holder (_)is used with narrow or small...
Bobinado de la canilla • Portacarretes horizontal (_ Portacarretes _) Tapa-carretes grande (_) Tapa-carretes pequefio Levante el por[acarretes (_) y coloque un carrete de hilo en el portacarretes con el final del hilo saliendo del carrete como se muestra, Co[oque el tapa-carretes grande (_), y empujelo firmemente contra el carrete El tapa-carretes pequefio _) se usa con los carretes de hilo...
o Bobbin winding [] Pull the handwheel out to the right, [] Draw the thread from the spool [] Guide the thread around the thread guide (_) For the horizontal spool pin ® For the additional spool pin [_Thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside, [] Put the bobbin on the bobbin winder spindle.
o Bobinado de la canilla Hale la volante manual a ]a derecha Saque el hilo de1 carette Guie el hilo alrededor del gufahilos de bobinado /(_ Para el portacarretes horizontal _) Para el prortacarretes adicional Pase el hilo por el agujero de la canilla desde dentro hacia afuera tal corno se indica en la iluetraci6n oloque la canilla en el eje del devanador de canillas Empuje la canilla a la derecha.
o Removing the hook cover plate (_ Hook cover plate release button (_) Hook cover plate Slide the hook cover plate release button(T)to the right, and remove the cover plate (_ o Inserting the bobbin (_) End of thread (_ Notch (_) Notch (_ Threading diagram [] Place a bobbin in the bobbin holder with the thread...
Threading the Machine o Threading the machine * Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise * Raise the presser foot lifter, * Place a spool on the spool pin, with the thread coming off as shown.
aguja Enhebrado del hilo de la ° Enhebrado del hilo de la aguja * Suba el tirahilos hasta su posici6n m_s alta girando el volante en el senUdo contrario alas agujas del reloj * Levante la palanca de elevaci6n del prensatelas * Coloque un carrete en el portacarretes come se muestra Tire del hilo y col6quelo en el guiahilos superior...
• Drawing up bobbin thread [] Raise the presser foot. Hold the needle thread lightly with your left hand and rotate the handwheel counterclockwise for one complete turn [] Bring the bobbin thread up by pulling the needle thread [] Pull both threads 4" to 6" (10.0 to 15.0 cm) under and behind the presser foot Adjust the Needle Thread Tension...
° Extraeei6n del hilo de la canilla Suba el prensatelas Sujete ligeramente el hilo de la aguja con su mane izquierda y gire el velante en el sentido contrario alas agujas del re!oj una vuelta completa Saque el hilo de la canilla tirando del Hie de la aguja Pase ambos hilos hacia atrAs per debajo del prensatelas un sobrante de ambos hilos de aproximadamente 150 cm (4"...
oTension is too loose (_) Needle thread (Top thread) ® Bobbin thread (Bottom thread) _) To tighten tension (_) Right side (Top side) of fabric (_ Wrong side (Bottom side) of fabric The needle thread shows through on the wrong side of the fabric, and the stitch feels bumpy higher tension setting number to tighten the needle thread tension...
• El hilo est_ demasiado flojo (T) Hilo de la aguja (Hilo superior) (_) Hilo de la canilla (Hilo inferior) (_ Para apretar (_ Parte de arriba de la tela (_ Parte de abajo de la tela El hile de la aguja aparece per la parte de abajo de la tela y se sentir_, desigua].
Stitch Selector (how to select C) Sewing guide display 0 Red indicator (_) Stitch selector Turn the stitch selector until the red indicator reaches the desired stitch. The bottom row of stitches on the pattern indicating panel is selected when the stitch length control is set at the stretch stitch position.
puntadas (como Seleccionador puntadas) C) Pantalla de guia de costura (_ Indicador rojo (_ Seleccionador de puntada Gire el seleccionador de puntada hasta que el indicador rojo alcance la puntada deseada La ilia inferior de puntadas de! panel indicador de patrones es seleccionado cuando el control de largo de puntada se fija en la poeici6n de estiramiento de la puntada...
Stitch Width Control (how to adjust the stitch width) Slide the stitch width control to the desired stitch width number The higher the number, the greeter the stitch width The mark shows the adjustment range when using the twin needle, The blue zone is the appropriate adjustment range for buttonhole sewing.
Control de la anchure de puntada (c6mo ajustar la anchure de las puntadas) Deslice el control de la anchura hasta al nQmero deseado Nt]meros m_ts altos proporcionar&n mayor anchura de puntada '_esta marca indica el radio de ajustes cuando use una aguja doble La zona azul es el radio de ajustes apropiado para la costura de ejales...
Adjusting Stretch Stitch Balance Feed balancing dial If the stretch stitch patterns are uneven when you sew on a particular fabric, adjust them with the feed balancing dial(_). To adjust the distorted patterns: [] If the patterns are drawn out, correct them by turning the dial in the "-"...
Equilibrio patrones de los distorsionados (_ Eje equilibrador de puntada Si observa alguna distorsi6n al coser patrones de puntada el_stica en una tela especffica, ajL_stelos con el eje equilibrador de puntada(_)_ Para equilibrar los patrones de puntada distorsionada: Si los patrones est_n expandidos, corrfjalos girando el eje equilibrador de puntada hacia el signo "-"...
SECTION Ill. STRAIGHT SEWING Straight Stitch (&) Stitch selector: 4 to 6 ® Stitch width: (_) Stitch length: Red zone (_ Needle thread tension: 2 to 6 (_) Presser foot A: Zigzag foot _) Presser foot H: Straight stitch foot NOTE: There are three straight stitch needle position settings, left, center and righL When using the straight stitch foot,...
SECCION II1. COSTURA DE PUNTADA Puntada recta 4 a 6 elector de puntada: Anchura de la puntada: Zona roja Longitud de la puntada: 2 a 6 Tensi6n de! hilo de la aguja: Prensatelas para zig-zag Prensatelas A: Prensatelas para puntada Prensatelas H: recta NOTA:...
Topstitching _) Stitch selector: 4 to 6 Stitch width: ® Stitch length: Red zone Needle thread tension: 2 to 6 Presser foot A: Zigzag foot Presser foot H: Straight foot NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to use the center needle position, otherwise the needle may strike the presser foot and possibly break.
Costura a la vista Selector de puntada; 4 a 6 Anchura de la puntada: Longitud de la puntada: Zona roja Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag Prensatelas H: Prensatelas para puntada recta NOTA: Cuando use el pie para puntada recta, asegurese de poner la aguja en la posici6n del centro De Io contrario, la aguja...
Zipper Sewing (_) Stitch selector: Stitch width: ® Stitch length: ® Needle thread tension: 2 to 6 (_) Presser foot E: Zipper foot = To snap on the zipper foot (_ Groove (_) Pin ®To sew left side ®To sew right side Fit the pin on the zipper foot into the groove on the foot holder *To sew the left side of the zipper, attach zipper foot on...
Costura de cremalleras o cierres Selector de patren: Anchura de la puntada: Longitud de la puntada: Tensien del hilo de la aguja: 2 a 6 Presnsatelas E: Prensatelas para cremalleras • C6mo colocar el prensatelas para cremalleras nclavadura Pasador Para coser el lado izquierdo Para coser el lado derecho Encaje el pasador del pie para cremalleras en la enclavadura del enmangue...
Zipper Sewing (Continued) [] Raise and release foot, and re-attach it on left-hand side of pin Take the upper fabric layer and lay it flat over the zipper Starting just below zipper bottom stop, sew across fabric to about 3/8" to 1/2" distance from the basting stitch line Turn fabric 90 °...
Page 57
Costura de cremalleras o cierres Levante y libere el prensatelas y vuelva a colocarlo en el lado izquierdo del poste Tome la cape supedor de la telay exti_ndala sobre la cremallera_ Comience justo abajo del tope de la cremallera y cosa a Io ancho de la techa hasta una distancia de 1 a 13 cm (3/8"...
Drop or Raise Feed The drop feed dogs lever is located underneath the free arm bed on the back side of the machine. drop the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow, as illustrated. @)To raise the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow, as illustrated, and turn the handwheel toward you.
C6mo subidbajar los dientes La palanca de mando para los dientes del transporte est,. debajo del brazo libre colocabo en la parte del rev_s de la m_quina (_ Para bajar los dientes del transporte empuje la palanca de mando en la direcciSn indicada por la flecha como se muestra en la ilustraciSn (_ Pour subir los dientes del transporte empuje la palanca de mando en la direcci6n indicada per la flecha como se muestra...
IV. ZIGZAG STITCH SEWING Zigzag 1 to 6_5 Red zone Needle thread tension: 3 to 5 Zigzag foot It can be a utility stitch for button sewing, Stitch 2 to 6_5 0.5 to 1 3 to 8 Presser foot F: Satin stitch foot 1 to 2 _m_T¢l_...
SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG-ZAG Puntada de zig-zag (_ Selector de puntada: _ Anchura de la puntada: 1 a 6 5 Longitud de la puntada: Zona roja @ Tensi6n deehilo de la aguja: 3 a 5 _) Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag La puntada de zig-zag es una de las puntadas m&s cemunes y m;&s vers&tiles Es una puntada de servicio para pegar botones,...
Monogramming (:_ Stitch selector: ® Stitch width: (:_ Stitch length: 0.5 to 1 ® Needle thread tension: 1 to 4 (:_ Presser foot F: Satin stitch foot (:_ Pressure adjusting lever: 1 or 2 Attach a piece of stabilizer on the wrong side (Bottom side) of the fabric Draw letters on the fabric with tailor's chalk pattern with a satin stitch, adjusting the stitch width...
Monogramas (_ Selector de puntada: Anchura de la puntada: Longitud de la puntada: 0.5 a 1 Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 (_) Prensatelas F: Prensatelas para puntada decorativa (_ Palaca del ajuste de la presi6n: 1 o 2 Coloque la entretela por la parte de abajo de la tela Dibuje ]as letras sobre la tela utilizando tiza de costura cada modelo ajustando el ancho de la puntada...
Bar Tacking (_) Stitch selector: (_) Stitch width: 2 to 65 ® Stitch length: 05 to 1 ® Needle thread tension: 2 to 6 ® Presser foot A: Zigzag foot This is similar to a very short satin stitch, and is used to reinforce points of strain such as corners, pockets and straps of lingerie.
Puntada de refuerzo (_ Selector de puntada: Anchura de la puntada: 2 a 6 5 Longitud de la puntada: 05 a 1 Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag Esta puntada es similar a una puntada de sat_n muy corta y se utiliza para reforzar los puntos que reciben el mayor esfuerzo, como esquinas o bolsillos y las tiras en ropa interior Cosa de quatro (4) a seis (6) puntadas de zig-zag...
Sewing Button (_ Stitch selector: ® Stitch width: 2 to 65 ® Stitch length: (_ Needle thread tension: 2 to 6 ® Presser foot A: Zigzag foot ® Feed dogs: Dropped 1. Drop the feed dogs Place the button below the zigzag foot, making sure to align the holes with the horizontal slot in the fool Lower the presser foot to hold the button in place...
Costura de botones Selector de puntada: Anchura de la puntada: 2 a 65 Longitud de la puntada: Cualquier numero @ Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 (_:6_ P rensatelas A: Prensatelas para zig-zag Dientes de transporte: Bajados 1 Baje las garras Coloque el bot6n debajo de! prensatelas de zigzag, asegur_ndose de alinear los agujeros con la ranura...
SECTION V. UTiLiTY AND DECORATIVE STITCHES Blind Stitch Q Stitch selector: ® Stitch width: 2 to 3 ® Stitch length: Red zone ® Needle thread tension: 2 to 6 Presser foot G: Blind hem foot Use the same color thread as the fabric. On heavy weight fabrics that ravel, the raw edge should be overcast first.
SECCiON V. PUNTADAS UTILES Y PUNTADAS DECORATIVAS Dobladillo invisible elector de patr6n: Anchura de la puntada: Zona roja Longitud de la puntada: @Tensi6n del hilo de la aguja: (_) Prensatelas Prensatelas para puntada de debladiilo invisible En te]as gruesas que se enredan, primeramente rematarse el borde bruto Per ultimo deblelas de la forma indicada en la ilustracien (_ Parte de abajo de la tela...
Lace Work (_ Stitch selector: ® Stitch width: 2 to 3 ® Stitch length: (_ Needle thread tension: 1 to 4 ® Presser foot A: Zigzag foot Lace adds a fanciful, feminine touch to blouses and lingerie Table linens and pillows become more elegant when trimmed with lace Fold the raw edge of the fabric at least 5/8"...
Trabajos lazos _3 Selector de patr6n: Anchura de la puntada: 2 a 3 Longitud de la puntade: Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4 (_ Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag Lazos aRaden un toque fino y femenino a blusas y lencerfa Manteles y fundas de almohadas quedar_n m&s elegantes cuando los adorne con lazos Doble el borde por Io menos 1 5 cm (5/8")
Shell Stitch Stitch selector: ® Stitch width: 3 to 6.5 ® Stitch length: Red zone @ Needle thread tension: 4 to 9 ® Presser foot F: Satin stitch foot Use a lightweight fabric (tricot, for example). in bias and stitch on the fold Allow the needle to just clear the folded edge to create a shelled edge.
Puntada en forma de concha (_) Selector de patr6n: ,_ Anchura de la puntada: 3 a 65 Longitud de la puntada: Zone roja Tensi6n del hilo de la aguja: 4 a 9 _) Prensatelas F: Prensatelas pare puntada decorative Use telas ligeras como son las prendas de tricot Doble la tela y punt_ela en diagonal Quiz&s tenga que incrementar ligeramente la tensi6n del hilo de la aguja...
Fagoting Stitch (_) Stitch selector: ® Stitch width: 5 to 6 5 ® Stitch length: 0,5 to 2 Needle thread tension: 3 to 8 ® Presser foot A: Zigzag foot (_ Paper or tear-away backing ® 1/8"(03cm) Use this stitch to join two pieces of fabric to create an open work appearance, and add design interesL Fold under each fabric edge 1/2"...
Puntada para deshilachados Q Selector de patr6n: Anchura de la puntada: 5 a 65 Longitud de puntada: 0,5 a 2 Tensi6n del hilo de la aguja: 3 a 8 (_ Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag Papel o cinta desprendibie @_)03 om (1/8") Use esta puntada de costura para unir dos telas y crear una apariencia de trabajo abierto (deshilachado) diseRo...
Puntadas de doble aguja (Opci6n) (_ Selector de patr6n: 11 a 13 1 a25 Anchura de la puntada: Posici6n oro de puntada Longitud de la puntada: el&stica ozona verde (_)Tensi6n de Hie de la aguja: (_ Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag Prensatelas pare puntada _) Prensatelas F: decorativa...
SECTION Vl. STRETCH STITCHES Straight Stretch 4to 6 (_ Stitch selector: ® Stitch width: Gold stretch stitch position Stitch length: 2to6 ® Needle thread tension: Zigzag foot ® Presser foot A: Straight foot ® Presser foot H: NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to use center needle position Otherwise the needle may strike the presser foot and possibly break_...
SECCION PUNTADAS ELASTICAS Puntada recta triple (_ Selector de patrSn: _ Anchura de la puntada: Longitud de la puntada: Posici6n oro de puntada el_stica @ Tensi6n del hilo de la aguja: (_) Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag (_ Prensatelas H: Prensatelas para puntada recta NOTA:...
Stitching Overcast Stretch (&) Stitch selector: ® Stitch width: 3 to 65 (_ Stitch length: Gold stretch stitch position @ Needle thread tension: 2 to 6 ® Presser foot A: Zigzag foot This stitch is for sewing a seam with an overcast finish. It is used when making swim wear, ski pants and other garments which require stretch o To sew...
Puntada eldstica de remate o sobrehilado _) Selector de patr6n: 3a65 Anchura de la puntada: Posici6n oro de puntada Longitud de la puntada: elAstica (_ Tensi6n del hilo de la aguja: (_) Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag Esta puntada de costura es para coser costuras de remate o sobrehilado Esta puntada es usada cuando se cosen trajes de bafio, pantalones de esquiar y otras prendas que requieren de...
Serging (_ Stitch selector: 3 to 6.5 (_) Stitch width: (_ Stitch length: Gold stretch stitch position 3to6 ® Needle thread tension: ® Presser foot A: Zigzag foot ® Presser foot C: Overedge foot * When using Overedge foot, make sure to set the stitch width at 5 or more;...
Puntada de dobladiilo (_) Selector de patr6n: 3a65 _ Anchura de la puntada: Longitud de la puntada: Posici6n oro de puntada elAstica (_ Tensi6n del hifo de 12 aguja: (_)Prensatelas Prensatelas para zig-zag Prensatelas coser a punto (_)Prensatelas por encima * AI utilizar el prensatelas de sobrehilado, anchura de puntada a un valor mayor que 5, pues de Io contrario la aguja puede golpear el prensatelas de sobrehilado...
Decorative Stretch Patterns Stitch selector: 11 to 13 (_) Stitch width: 3 to 6.5 ® Stitch length: Gold stretch stitch position ® Needle thread tension: 2 to 6 ® Presser foot A: Zigzag foot Decorative stretch patterns are used for adding a creative and personalized touch to items.
DiseSos decorativos el_sticos 11a13 elector de puntada: 3e65 Anchura de la punteda: Posici6n oro de puntada Longitud de la puntada: elAstice (_Tensi6n del hilo de la aguja: Prensatelas para zig-zeg (_ Prensatelas A: DiseSos decorativos el&sticos son usados para aSadir un toque creativo personalizado alas prendas.
SECTION Vii. BUTTONHOLE Automatic Buttonhole D (BH) (_ Stitch selector: 3 to 6,5 (_ Stitch width: 0_25 to 1_0 (_) Stitch length: 2 to6 @ Needle thread tension: Automatic buttonhole foot (_ Presser foot R: o Preparation for sewing Groove _) Pin Attach the automatic buttonhole foot R Make sure the groove on the foot holder catches the pin on the foot when...
SECCION VII.OJAt.ES Ojal automdtico Anchura de la puntada: 3 a 6.5 Selector de puntada: Longitud de la puntada: 025 a 1 0 (_ Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 (_ Prensatelas R: Prensatelas para ojal autom&tico o Preparaci6n para coser (_ Enclavadura Pasador Coloque el Prensatelas...
Page 88
(_ Mark for placement of buttonhole @ Starting point (_ Slider (_ There should be no gap, 0 Spring holder (_ Difference [] Draw both threads to the left under the foot. Insert the garment under the foot, and lower the needle into the fabric to the starting point, Then lower the automatic buttonhole foot.
Page 89
(_ Marca para hacer e lojal _ unto decomienzo Deslizador (_ Nodeber& h aber holgura _ oporte d elresorte Diferencia [] Pase ambos h ilos hacia laizquierda perdebajo d el prensatelas Intreduzca laprenda d ebajo d elprensatelas, enelpunto donde v aa comenzar a coser Luego b aje elprensatelas para ojales a utom&ticos Pise elpedal decontrol hasta qoelam#,quina separe...
If the button is extremely thick, make a test buttonhole. If it is difficult to fit the button through the test buttonhole, lengthen the buttonhole by pulling the button holder back to create a gap (_). (_) Gap o How to adjust buttonhole stitch density Slide the stitch length control to adjust stitch density, Slide the stitch length control to 1 for a looser density(_), Slide the stitch length control to 0,25 for a tighter density...
Si el bot6n es extremadamente grueso, haga un ojal de prueba Si no pudiera meter el bot6n en el ojal de pruebe: Alargue el ojal desplazande hacia atr&s el alojamiente del bot6n del pr6nsatelas para aumentar la Iongitud del ojaL (_ Holgure ,, C6mo ajustar la densidad...
Buttonhole procedure Set the stitch width to match the thickness of the cord used With the buttonhole foot raised, hook the filler cord on the spur at the back of the buttonhole fool Bring the ends toward you under the buttonhole foot, clearing the front end Hook the filler cord into the forks(_)on automatic buttonhole foot JR] to hold them tight.
ojales Costura cord6n Emplee el mismo procedimiento que para la costura de ojales automAticos. Ajuste el ancho de la puntada en concordancia cord6n que utilice Con el prensatelas para ojales elevado, coloque e! cord6n en el enganche que se encuentra en la parte trasera del prensatelas "Rre de !os extremos del cord6n hacia usted por debajo, del prensatelas hasta que se sitL_en por delante del frontal del...
(Option) Buttonhole _] (BH) 3 to 65 0.25 to 1.0 2 to 6 Buttonhole foot If the diameter of the button is more than 1.0" (25 cm), a buttonhole must be made manually as follows: its highest position Raise the presser foot. the needle into the garment where the buttonhole is to start, and lower the foot machine at the starting point.
Ojal manual (Opci6n) (_ Selector de puntada: _] (BH) _ Anchura de la puntada: 3 a 65 Longitud de la puntada: 025 a 1_0 Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 (_ Prensatelas B: Prensatelas para ojales = Para coser Si el di_.metro del botSn as m_s de 25 cm (10"), el oja] se debe hacer a manualmente como sigue:...
(Option) Automatic Buttonhole For more varied and accurate buttonholes, use the buttonhole attachment and templates, The buttonhole attachment consists of the illustrated parts (_ Guide slot (_) Measure marking Catch (_ Buttonhole guide plate _) Buttonhole templates (_) Guide block (_ Two pins _) Hook (_) Lever...
Ojal autom_tico (Opci6n) Para mayor variedad y ojales m&s precisos, use el accesorio para ojales, el cual consiste de las partes ilustradas anura guia Mamas de medida Enganche Placa gula de ojales Plantillas de ojales (_) Bloque guia Dos pasadores Garfio alanca Dentada...
(Continued) Automatic Buttonhole o To sew (_) Stitch selector: ® Stitch width: ® Stitch length: 3 to 4 @ Needle thread tension: 2 to 6 ® Presser foot: Buttonhole foot NOTE: Best results are obtained by using #60 or #80 lightweight thread It is advisable to use a #11 blue stretch needle when sewing knits and synthetic fabrics You can obtain...
Ojal automdtico (continuaci6n) = Para coser Selector de puntada: nchura de la puntada: Longitud de la puntada: (_ Tensi6n de hilo de la aguja: Prensatelas para ojales (_ Prensatelas : NOTA: Conseguir& mejores resultados usando hilo ligero No 60 o No 80 en la canilla Es aconsejable usar aguja azul No 11 cuando cosa telas de punta y telas sint_ticas hacer agujero de ojales m&s anchos ajustando la anchura de la...
Page 100
(Continued) Automatic Buttonhole (_) Guide slot Guide block ® Buttonhole guide plate (_ Buttonhole template ® Catch (_ Setting mark (_ Gear ® Base plate ® Lever Select a buttonhole template (_). Pull back the guide plate catch (_), and slide the template into the guide plate ® to get the desired buttonhole.
Page 101
Ojal automdtico (continuaci6n) 3_ Ranura guia Bloque guia Placa gu[a para ojales (_) Plantilla de ojales nganehe Marca de posici6n Dentada Placa base Palanca Despu_s de seleccionar una plantilla(_) de! ojal, deslice la plantilla en la placa gu[a_) enganche (_) hacia usted mientras introduce la plantilla (_ hasta que el oja! elegido quede sobre la marca de posici6n (_ la dentada de la placa base (Z) en la ranura guia de la plantilla (_) y ajuste el bloque guia (_) en el centre de la ranura gufa(_...
(Continued) Automatic Buttonhole Marked buttonhole on fabric (_) Center marking on buttonhole foot _) Measure marking on the guide plate (_ Fabric Mark the buttonhole position carefully on the fabric, Place the fabric behind the machine; insert the fabric between the guide plate and the buttonhole foot as illustrated, Align the marked buttonhole (_ with the center marking on the buttonhole foot(_)
Ojal autormdtico (continuaci6n) (_ Ojal marcado en la tela arca central en el pie para ojales Marca de medida en la placa guia @Tela Marque la posici6n del ojal cuidadosamente Colocando la tela detrAs de la rn&quina, introd[Jzcala entre la placa gufa y el prensatelas para ojales como es demostrado en la ilustraci6n Alinee el ojal mareado (_) con la marca central en...
SECTION Viii. CARE OF YOUR MACHINE NOTE: * Unplug the machine_ * Do not dismantle the machine other than as explained in this section. * Do not store the machine in a high-humidity area, near a heat radiator, or in direct sunlight° * Clean the outside of the machine with a soft cloth and mild soap Replacing...
SECCION Viii. MANTENIMIENTO MAQUINA NOTA: * Desenchufe la mAquina * No desmonte la mAquina de ninguna otra forma que la explicada en esta secci6n * No guarde la m&quina en un lugar muy hL_medo, cerca de un radiador e bajo la luz directa de los rayos del sol * Limpie el exterior de la m&quina con un paso suave y jab6n neutro Cambiando...
the Shuttle Race and Feed Dogs needte Open the face cover to allow room to remove the needle plate screw with a screwdriver plate_) and take out the bobbin 0 Needle plate Lift up the bobbin holder_)and remove it, _) Bobbin holder the feed dogs (_ and hook race(_ with a lint brush.
Limpieza del garfio y los dientes Desenchufe la m#.quina y quite el prensatelas y la aguja Destornille el tornillo que sujeta la placa de aguja con un destornillador Quite la placa de aguja _) y saque la canilla (_ Placa de aguja Levante el portacanillas (_) y sAquelo (_) Portacanillas Cepille el polvo y la pelusa dentro de portacanillas...
1• There is thread caught in the hook race. 2 Lint has built up in the shuttle or the shuttle race. Cause For customer assistance call or e-maih 1-877-SEWING-U (1-877-739-4648) 9 am - 4:30 pro, CST, Monday - Friday support @kenmore-sewing.com Reference Page26 Pages28,30 Page10 Page10 Pages 28,38...
Soluciones para problemas de funcionamiento Condicion 1 El hi!o de la aguja no se ha enhebrado correctamente Se rompe el hilo de 2+ La tensi6n del hilo de la aguja es excesiva la aguja, 3+ La aguja estA despuntada o doblada 4 La aguja no estA bien colocada 5 Los hitos de la aguja y la canilla no est_in bien colocados debajo del prensatelas a! empezar a coser...
En cas de probl_me Problbme 1, Le fil de I'aiguille n'est pas penfil6 correctement Le fil de I'aigaille casse. 2 La tension du fil d'aiguille est trop forte 3 L'aiguille est tordue ou _mouss_e 4 L'aiguille est mar install_e 5 Le fil el'aiguille et celui de la canette ne sent pas passes correctement sous le pied presseur au debut de la couture 6 Le tissu n'est pas tire vers I'arri_re &...
Page 111
Get it fixed, at your home or ours! For repair-in your home-of lawn and garden equipment, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME Car anytime, www.sears.com...
Need help?
Do you have a question about the 385.162213 and is the answer not in the manual?
Questions and answers