Jula Anslut 417-030 Operating Instructions Manual

Jula Anslut 417-030 Operating Instructions Manual

Heat pump air/air
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Bruksanvisning för värmepump luft/luft
Bruksanvisning for varmepumpe luft/luft
Instrukcja obsługi pompy ciepła powietrze-powietrze
Operating Instructions for Heat Pump Air/Air
07.10.2011
417-030
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
PL
EN
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jula Anslut 417-030

  • Page 1 Bruksanvisning för värmepump luft/luft Bruksanvisning for varmepumpe luft/luft Instrukcja obsługi pompy ciepła powietrze-powietrze Operating Instructions for Heat Pump Air/Air 417-030 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 07.10.2011 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA GARANTIVILLKOR ............................7 Generella villkor ........................... 7 Garantivillkor ............................7 Övriga villkor ............................7 GENERELL INFORMATION ........................8 Viktigt före installation .......................... 8 Viktig information ..........................8 BESKRIVNING ............................. 9 Innedel ..............................9 Utedel..............................10 FJÄRRKONTROLL ..........................10 Användning av fjärrkontrollen ......................10 Byta batteri på...
  • Page 3 Elanslutning - inomhus........................27 Elanslutning – utomhusdel......................... 27 Felkoder ............................. 27 Skydd ..............................28 TEKNISKA DATA ............................28 SERVICEHÄFTE ............................29 ORSK GARANTIVILKÅR ............................36 Generelle vilkår ..........................36 Garantivilkår............................36 Øvrige vilkår ............................36 GENERELL INFORMASJON ........................37 Viktig før installasjon .......................... 37 Viktig informasjon..........................
  • Page 4 Montering av utedel ........................... 53 Montering av kjølerør ......................... 53 Rørlegging ............................54 Dreneringsslangen..........................54 Sammenkobling av monteringssett....................54 Elektrisk tilkobling innedel........................55 Elektrisk tilkobling utedel ........................55 Feilkoder ............................56 Beskyttelse............................56 TEKNISKE DATA ............................57 SERVICEHEFTE ............................57 OLSKI WARUNKI GWARANCJI ..........................
  • Page 5 Wykonywanie otworów ........................79 Montaż jednostki wewnętrznej ......................79 Kanał ścienny ............................. 80 Lokalizacja części zewnętrznej ......................81 Mocowanie części zewnętrznej ......................81 Montaż części zewnętrznej ........................ 81 Montaż rur z czynnikiem chłodniczym ....................82 Układanie rur ............................83 Wąż drenażowy ..........................83 Połączenie zestawu montażowego ....................
  • Page 6 Tools ..............................105 Indoor unit ............................106 Outdoor unit ............................. 106 Installation kit ........................... 107 Positioning of indoor unit ......................... 107 Fitting the wall bracket for the indoor unit ..................107 Hole-making............................. 108 Mounting the indoor unit ........................108 Wall inlet ............................109 Positioning of the outdoor unit ......................
  • Page 7: Svenska

    Om reparation på plats kan anses orimligt tyngande för Jula (pga. felets art, lokalisering, vägförbindelser, tidsåtgång etc.) kan du själv bli ansvarig för att ta produkten till närmaste Jula-varuhus, vid garanti- eller reklamationsanspråk.
  • Page 8: Generell Information

    Svenska GENERELL INFORMATION Viktigt före installation  Köldmedierören får INTE böjas med en radie på mindre än 15 cm.  Tillför aldrig ström innan dragningen av rör är avslutad och systemets moduler är sammankopplade.  Enheterna är tunga och aluminiumflisor/vassa kanter kan orsaka skärsår i händerna. Böj därför knäna vid lyft och använd handskar och skyddsglasögon under monteringen.
  • Page 9: Beskrivning

    Svenska  Dra ur stickkontakten vid skötsel och rengöring av inomhusdelen. Risk för elektrisk stöt!  Stick aldrig in fingrar eller andra föremål i inomhus- eller utomhusdelens luftutblås. Höghastighetsfläktar sitter monterade inuti enheterna. Du kan skada både dig själv och maskinen om du gör det.
  • Page 10: Utedel

    Svenska Utedel Monteringskit Luft in Luft ut Vattendränering FJÄRRKONTROLL Signalsändare ON/OFF Nattsänkning Luftcirkulation Autodrift Luftavfuktning Temperaturinställning Kyla Värme Fläkthastighet Autoläge fläkt Spjäll Användning av fjärrkontrollen När enheten är ny krävs det att en tunn plastfilm tas bort från batteriet, detta görs genom att dra i den utåtstickande plastbiten som kommer ut från batteriluckan längst ned.
  • Page 11: Om Fjärrkontrollen Inte Fungerar

    Svenska Dra ur Tryck Om fjärrkontrollen inte fungerar Batterierna kan vara slut eller fjärrkontrollen har gått sönder. Du kan ändå starta anläggningen genom att öpnna luckan på inomhusdelen och trycka in nödbrytaren. Anläggen startar då i autodrift. Om anläggningen skall stängas av skall nödbrytaren tryckas in igen. HANDHAVANDE Varje gång du ändrar driftinställning kommer anläggningen stoppa i ett par minuter för att sedan starta igen.
  • Page 12: Driftlägen

    Svenska Näst längst till höger sitter ringen för fläkthastighet där logiken för fläkthastighet är samma för kompressorhastighet där hastigheterna låg-medel-hög illustreras med färgerna grön-gul-röd. Ringen längst till höger visar om funktionen nattsänkning är aktiv. När funktionen förnattsänkning är aktiv lyser lampan gult och när funktionen är inaktiv är lampan släkt. Längst till höger på...
  • Page 13: Luftcirkulation

    Svenska Luftcirkulation Vid läget för luftcirkulation lyser lampan för drift läge färg grön och luften cirkulerar utan värme eller kyleffekt. Funktionen rekommenderas då alternativ värmekälla tex. braskamin genererar koncentrerad värme samt och man önskar få extra cirkulation på luften utan att att kompressorn på värmepumpen går. Värme Vid uppvärmning värmer anläggningen i förhållande till inställd temperatur.
  • Page 14: Reglering Av Spjäll

    Svenska Reglering av spjäll Det är viktigt att få en bra spridning på luften från anläggningen förhållande till inställningarna. Normalt rekommenderar vi att vid kyla låta luften blåsa så högt som möjligt och vid värme så lågt som möjligt, då kall luft sjunker och varm stiger.
  • Page 15: Filter Och Rengöring

    Svenska Filter och rengöring För att komma åt filtren krävs det att frontluckan öppnas. Detta görs genom att man trycker in de båda vita knapparna på kortsidorna samtidigt. Luckan lossat därefter genom att haka av de två fästena i mitten av luckan.
  • Page 16: Övrig Driftsinformation

    Svenska Vid rengöring av innedelens chassi kan du använda en mjuk tygtrasa doppad i milt såpavatten. Vrid ur trasan ordentligt. Använd aldrig lösningsmedel, syror eller insektsmedel på innedelen, då det kan skada maskinen. Övrig driftsinformation Anläggningen har en behovsstyrd avfrostningsprocess som aktiveras och styrs automatiskt vid behov. När avfrostning sker stannar funktionen, utedelen varvar upp och ett pysande och gurglande ljud hörs, varefter anläggningen startar upp igen.
  • Page 17: Tak Till Utomhusdelen

    Svenska Tak till utomhusdelen Anslut värmepumpar är konstruerade för att tåla det hårda nordiska klimatet. Genom att ytterligare skydda utomhusdelen mot väder och vind kan du emellertid förenkla underhållsarbetet. Om det byggs ett tak över utomhusdelen kommer till exemplen inte snö och löv samla sig bakom maskinen. Ett snölager hindrar luftgenomströmningen och minskar därigenom effekten.
  • Page 18: Utedel

    Svenska UTEDEL CONDENSER HEATER CRANKCASE HEATER VALVE CY-OUT ORT OPT TO INDOOR UNIT MONTERING Checklista Checklista vid placering av inomhus- /utomhusdel  Placereringen av inomhusdelen skall vara inomhus.  För att minimera synlig rördragning inomhus är det en fördel om inomhusdelen placeras på insidan av en yttervägg.
  • Page 19: Modulsystem

    Svenska  där det kan förekomma läckage av lättantänd gas, t.ex. i kök utrustat med gasolspis,  Placera inte utomhusdelen i närheten av sovrumsfönster om det går att undvika.  Placera utomhusdelen så att den inte stör omgivningen och montera gärna ett skyddstak över enheten.
  • Page 20: Utomhusdel

    Svenska Utomhusdel Utomhusdelen består väggfästen (konsoler), vibrationsdämpare samt monteringsbultar för mur- och betongvägg. Utomhusdelen påmonterade rördelar försedda med skruvkopplingar (backventiler).
  • Page 21: Monteringskit

    Svenska Monteringskit Monteringskitet består av två gasfyllda rör, dräneringsslang, tätningsmassa, diffusionstejp, 2 st. rörisolering, buntband samt elektrisk kabel kontaktarrangemang för koppla samman inomhusdelen med utomhusdelen. OBS! Ta inte bort plastpluggarna på rördelarna förrän montering av rören påbörjas. Placering av inomhusdelen Inomhusdelen bör placers i det rum där det mest önskas komfortabel temperatur.
  • Page 22: Håltagning

    Svenska Håltagning Väggfästets placering är avgörande för vart hålet till köldmedierören skall borras. Hålet skall vara bakom inomhusdelens högra sida, så att hålet är fullständigt täckt av inomhusdelen när den är monterad. Mät dig fram med hjälp av centrumet av väggfästet inomhusdelens centrum...
  • Page 23: Väggenomföring

    Svenska Inomhusdelen kan nu monteras på väggfästet. Börja med att böja ut rördelarna så att de står rakt ut från baksidan av inomhusdelen. Trä ut den elektriska kabeln genom hålet. Lyft upp inomhusdelen och för ut rör och dräneringsslangen genom väggen, såsom visas på bilden. Häng till sist fast inomhusdelen på väggfästet.
  • Page 24: Utomhusdelens Placering

    Svenska Utomhusdelens placering Nu är det dags att montera utomhusdelen. Aggregatet skall placeras där det finns riklig tillgång på uteluft och skall inte placeras i en bod, garage eller liknande. Det skall vara fritt minst 4 m framför utomhusdelen, samt minimum 10 cm avstånd bakom utomhusdelen till vägg.
  • Page 25: Montering - Köldmedierör

    Svenska Montering - köldmedierör Börja monteringen av rörkitet vid innedelen och räta därefter ut rören successivt. Böj först rör från inomhusdelen i den riktning utomhusdelen står. Dräneringsslagen skall ligga nederst i hålet. Början böjen för rören inne i hålet, så att det blir en jämn böj mot ytterväggen.
  • Page 26: Rördragning

    Svenska Rördragning VIKTIGT! För vidare rören från inomhusdelen till utomhusdelen och koppla på samma sätt ihop rördelarna. Radien på rörböjarna får inte vara mindre än 15 cm. Använd gärna en pappmall för att kontrollera detta. Lägg elkabeln tillsammans med rören. Arbeta fram böjen successivt och försiktigt. Böj absolut inte rören tvärt mot t.ex.
  • Page 27: Elanslutning - Inomhus

    Svenska  Testa tätheten i kopplingarna genom att fukta med såpa och vatten. Kontrollera att det inte bubblar.  12-24 timmar efter montering skall tätheten åter kontrolleras och kopplingarna efterdras. Kontrollera tätheten genom fuktning med såpvatten. Kontrollera även kopplingarna vid innedelen.
  • Page 28: Skydd

    Svenska Skydd Om något skydd har trätt in på anläggningen visas det en skyddskod i displayen för temperatur på inomhusdelen. Sekvens Felkod För hög hetgastemperatur För hög gastemperatur inomhus i värmeläge För hög temperatur på avfrostningsgivare i kylläge För hög spänning För hög ström Används ej Överhettning av styrning...
  • Page 29: Servicehäfte

    Svenska SERVICEHÄFTE Gratulerar till din nya värmepump! Du har valt en produkt som kommer att ge dig härlig värme till låg kostnad under åren som kommer. Vid installation ska installationskontrollen utföras och signeras av din återförsäljare eller installatör. För att du ska få full nytta av värmepumpen och säkra lång livslängd är det viktigt att kontroller, underhåll och service utförs regelbundet.
  • Page 30 SVENSKA Service 1 Specificera fel Funktionstest: _________________________________ Övertryck: Sugtryck: Påfylld mängd: gram Efterpåfyllning: ____________________ Inställd vattentemperatur: °C Inställd temp. rumsgivare: °C Temperatur ute: °C Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation. Nästa service: ____________________ Återförsäljare: Datum, signatur: ____________________ __________________ Service 2...
  • Page 31 SVENSKA Service 3 Specificera fel Funktionstest: _________________________________ Övertryck: Sugtryck: Påfylld mängd: gram Efterpåfyllning: ____________________ Inställd vattentemperatur: °C Inställd temp. rumsgivare: °C Temperatur ute: °C Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation. Nästa service: ____________________ Återförsäljare: Datum, signatur: ____________________ __________________ Service 4...
  • Page 32 SVENSKA Service 5 Specificera fel Funktionstest: _________________________________ Övertryck: Sugtryck: Påfylld mängd: gram Efterpåfyllning: ____________________ Inställd vattentemperatur: °C Inställd temp. rumsgivare: °C Temperatur ute: °C Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation. Nästa service: ____________________ Återförsäljare: Datum, signatur: ____________________ __________________ Service 6...
  • Page 33 SVENSKA Service 7 Specificera fel Funktionstest: _________________________________ Övertryck: Sugtryck: Påfylld mängd: gram Efterpåfyllning: ____________________ Inställd vattentemperatur: °C Inställd temp. rumsgivare: °C Temperatur ute: °C Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation. Nästa service: ____________________ Återförsäljare: Datum, signatur: ____________________ __________________ Service 8...
  • Page 34 SVENSKA Service 9 Specificera fel Funktionstest: _________________________________ Övertryck: Sugtryck: Påfylld mängd: gram Efterpåfyllning: ____________________ Inställd vattentemperatur: °C Inställd temp. rumsgivare: °C Temperatur ute: °C Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation. Nästa service: ____________________ Återförsäljare: Datum, signatur: ____________________ __________________ Service 10...
  • Page 35 SVENSKA Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 36: Norsk

    Forøvrig skal alle feil reklameres umiddelbart når de oppdages. Jula har heller ikke ansvar for såkalte indirekte skader, det vil si skade på annen eiendom enn selve produktet, personskader eller formueskader, som inntektstap eller tap på grunn av driftsstans. Jula har heller ikke erstatningsansvar for eventuelt økt strømforbruk som følge av feil på...
  • Page 37: Generell Informasjon

    NORSK GENERELL INFORMASJON Viktig før installasjon  Kjølemiddelrørene må IKKE bøyes med en radius på mindre enn 15 cm.  Sett ikke inn stikkontakten til anlegget før rør og ledninger er ferdig tilpasset og sammenkoblet.  Delene er tunge og aluminiumsfliser og skarpe kanter kan forårsake sårskader i hendene. Bøy derfor knærne når du løfter og bruk alltid hansker og vernebriller ved montering.
  • Page 38: Beskrivelse

    NORSK  Ikke stå på eller plasser tunge ting på verken inne- eller utedelen.  Velg varme eller kjøling manuelt i stedet for autodrift, for å få best mulig driftsøkonomi.  Tette luftfiltre reduserer anleggets effekt og øker lydnivået. Rengjør filtrene 1-2 ganger per måned. Luft- og kullfiltre bør byttes ca.
  • Page 39: Fjernkontroll

    NORSK FJERNKONTROLL Bruk av fjernkontrollen Når enheten er ny, må du fjerne en tynn plastfilm fra batteriet. Dette gjør du ved å dra i plastbiten som stikker ut fra batteridekselet nederst på fjernkontrollen. For at fjernkontrollen skal fungere må det være fri sikt og maksimal avstand på 6 meter mellom innedelen og fjernkontrollen.
  • Page 40: Hvis Fjernkontrollen Ikke Virker

    NORSK Hvis fjernkontrollen ikke virker Hvis batteriene er oppbrukt eller fjernkontrollen ikke virker, kan du fortsatt bruke anlegget. Du kan starte anlegget ved å åpne frontdekselet på innedelen og trykke inn nødbryteren. Anlegget starter da i ”autodrift”. Hvis du vil skru av anlegget, trykkes nødbryteren en gang til, og anlegget slår seg av. DRIFT Hver gang du endrer driftsinnstilling vil anlegget stoppe et par minutter før det starter igjen.
  • Page 41: Driftsinnstilling

    NORSK Helt til høyre på displayet vises temperatur. Temperatursymbolet viser virkelig temperatur når anlegget er i drift. Når innstilt temperatur endres med fjernkontrollen, vises innstilt temperatur i noen sekunder før det igjen vises aktuell romtemperatur. DRIFTSINNSTILLING Autodrift Ved autodrift styres anlegget automatisk og velger kjøling, luftavfukting eller oppvarming etter en innstilt temperatur.
  • Page 42: Varme

    NORSK Varme Når man velger oppvarming, avgir anlegget varme i forhold til innstilt temperatur. Det innebærer at anlegget skrur seg av automatisk når temperaturen blir høyere enn innstilt temperatur, noe som gir maksimal varmeøkonomi. Trykk på on/off-knappen for å starte anlegget. Trykk deretter på...
  • Page 43: Regulering Av Spjeld

    NORSK Regulering av spjeld Det er viktig å få en god spredning på luften fra anlegget i forhold til innstillingene. Normalt anbefaler vi når anlegget skal kjøle, at luftretningen stilles så høyt som mulig og motsatt ved varme, siden kald luft synker og varm luft stiger.
  • Page 44: Filter Og Rengjøring

    NORSK Filter og rengjøring For å komme til filtrene må frontdekselet åpnes. Dette gjør du ved å trykke inn de to hvite knappene på kortsidene samtidig. Luken løsnes så ved å huke av de to festene på midten av dekselet. Frontdekselet kan da løftes rett opp, og filtrene kan tas ut.
  • Page 45: Øvrig Driftsinformasjon

    NORSK Ved rengjøring av innedelens chassis kan du bruke en myk klut dyppet i mildt såpevann. Vri opp kluten skikkelig. Bruk aldri løsemidler, syrer eller insektmidler, da dette kan skade maskinen. Øvrig driftsinformasjon Anlegget har en behovsstyrt avrimingsprosess som aktiveres og styres automatisk ved behov. Når avriming skjer, stopper funksjonen, utedelen ruser og du hører en susende og gurglende lyd, og så...
  • Page 46: Tak Til Utedelen

    NORSK Tak til utedelen Anslut varmepumper er konstruert for å tåle det harde nordiske klimaet. Gjennom å beskytte ytterligere beskytte mot vær og vind kan du imidlertid forenkle vedlikeholdet. Hvis det bygges et tak over utedelen vil det for eksempel ikke samle seg snø og løv bak utedelen. Et snølag hindrer luftgjennomstrømningen og reduserer dermed effekten.
  • Page 47: Utedel

    NORSK UTEDEL MONTERING Sjekkliste Sjekkliste ved plassering av inne- og utedel  Innedelen skal kun plasseres innendørs.  For å minimere synlig rør inne er det en fordel om innedelen plasseres på innsiden av en yttervegg.  Husk at alle bevegelige deler avgir en viss lyd. Tenk på dette når du plasserer innedelen (f.eks. på en soveromsvegg).
  • Page 48: Modulsystem

    NORSK  Ikke plasser utedelen i nærheten av soveromsvinduer om det kan unngås.  Plasser utedelen slik at den ikke forstyrrer omgivelsene, og bygg gjerne et tak over utedelen.  Ikke plasser utedelen i et lukket rom, den skal ha fri tilgang på uteluft. Modulsystem Modulsystemet fra Anslut består av ferdigfylte rør og enheter.
  • Page 49: Utedel

    NORSK Utedel Utedelen består av to veggfester (konsoller), fire vibrasjonsdempere og monteringsbolter for mur- og betongvegg. Utedelen har påmonterte rørdeler med skrukoblinger (tilbakeslagsventiler).
  • Page 50: Monteringssett

    NORSK Monteringssett Monteringssettet består av to gassfylte rør, dreneringsslange, tetningspasta, diffusjonsteip, to stk. rørisolasjon, festestrips og elektrisk kabel med plugger for elektrisk sammenkobling av inne- og utedel. OBS! Fjern ikke beskyttelseshettene rørdelene før sammenkobling av rørene skal gjøres. Plassering av innedelen Innedelen bør plasseres i det rommet det ønskes komforttemperatur.
  • Page 51: Hulltaking

    NORSK Hulltaking Veggfestets plassering avgjør hvor hullet til kjølerørene skal bores. Hullet skal bores bak innedelens høyre side, slik at hullet er fullstendig dekket av innedelen når denne henges på plass. Mål deg frem ved hjelp av senter av veggfeste og innedel til senter av kjølerørenes plassering.
  • Page 52: Veggjennomføring

    NORSK Veggjennomføring Mål og kapp veggjennomføringen til ønsket lengde. Før deretter veggjennomføringen inn i hullet utenfra. Lim veggjennomføringen fast til veggen med litt silikon. Utedelens plassering Når innedelen er montert, kan utedelen monteres. Utedelen skal plasseres der det finnes rikelig tilgang på...
  • Page 53: Montering Av Utedel

    NORSK Montering av utedel Utedelen plasseres på veggfestene vibrasjonsdempere under utedelens festeføtter. Ikke stram mutterne så hardt at gummien presses sammen. Det forringer vibrasjonsdempingen. tilstrekkelig luftgjennomstrømning skal avstanden mellom vegg og utedel inne være mindre enn 10 cm. OBS! Kontroller at utedelen står i vater. Det er svært viktig at utedelen ikke luter fremover eller til høyre.
  • Page 54: Rørlegging

    NORSK Gjennomfør sammenkoblingen uten opphold (du kan høre en suselyd), bruk mothold og trekk koblingen ordentlig til. Trekk min. 18 Nm moment. Bruk momentnøkkel hvis du er i tvil. Skru ikke under noen omstendigheter de faste niplene skiftenøkkelen, bruk skiftenøkkelen mothold sammenkoblingen.
  • Page 55: Elektrisk Tilkobling Innedel

    NORSK  Koble sammen rørene fra monteringssettet med de fastmonterte rørene på utedelen. Skru først sammen skrukoblingene for hånd.  Bruk deretter skiftenøklene for å trekke til koblingen. Gjennomfør sammenkoblingen uten opphold (du kan høre en suselyd), bruk mothold og trekk koblingen ordentlig til. ...
  • Page 56: Feilkoder

    NORSK Feilkoder Ved feil på anlegget vises det en feilkode i displayet for temperatur på innedelen. Sekvens Feil Feilkode Feil på hetgassføler i utedel Kommunikasjonsfeil mellom inne- og utedel Feil på kompressordrift Feil på uteføler Feil på avrimingsføler i utedel Feil på...
  • Page 57: Tekniske Data

    NORSK TEKNISKE DATA Anslut 417030 Kjølemiddel R410A For boliger opptil* 160 m²* Varmeeffekt maks. 5300 W Kjøleeffekt maks. 4100 W Effektforbruk - varmedrift 410-1600 W Effektforbruk – kjøledrift 370-1800 W Nominell varmeeffekt 4900 Watt Driftsområde -20 °C - +40 °C Avfuktingskapasitet i kjøledrift 1,7 l/t Luftgjennomstrømning innedel, maks.
  • Page 58 NORSK Service 1 Feil Spesifiser feil Funksjonstest: _________________________________ Overtrykk: Sugetrykk: Påfylt mengde: gram Etterfylling: ___________________ Innstilt vanntemperatur: °C Innstilt temp. romføler: °C Temperatur ute: °C Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filtre: Service utført i henhold til spesifikasjon. Neste service: ____________________ Forhandler: Dato, signatur: ______________________...
  • Page 59 NORSK Service 3 Feil Spesifiser feil Funksjonstest: _________________________________ Overtrykk: Sugetrykk: Påfylt mengde: gram Etterfylling: ___________________ Innstilt vanntemperatur: °C Innstilt temp. romføler: °C Temperatur ute: °C Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filtre: Service utført i henhold til spesifikasjon. Neste service: ____________________ Forhandler: Dato, signatur: ______________________...
  • Page 60 NORSK Service 5 Feil Spesifiser feil Funksjonstest: _________________________________ Overtrykk: Sugetrykk: Påfylt mengde: gram Etterfylling: ___________________ Innstilt vanntemperatur: °C Innstilt temp. romføler: °C Temperatur ute: °C Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filtre: Service utført i henhold til spesifikasjon. Neste service: ____________________ Forhandler: Dato, signatur: ______________________...
  • Page 61 NORSK Service 7 Feil Spesifiser feil Funksjonstest: _________________________________ Overtrykk: Sugetrykk: Påfylt mengde: gram Etterfylling: ___________________ Innstilt vanntemperatur: °C Innstilt temp. romføler: °C Temperatur ute: °C Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filtre: Service utført i henhold til spesifikasjon. Neste service: ____________________ Forhandler: Dato, signatur: ______________________...
  • Page 62 NORSK Service 9 Feil Spesifiser feil Funksjonstest: _________________________________ Overtrykk: Sugetrykk: Påfylt mengde: gram Etterfylling: ___________________ Innstilt vanntemperatur: °C Innstilt temp. romføler: °C Temperatur ute: °C Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filtre: Service utført i henhold til spesifikasjon. Neste service: ____________________ Forhandler: Dato, signatur: ______________________...
  • Page 63 NORSK Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG. www.jula.no...
  • Page 64: Polski

    że produkt został zainstalowany przez specjalistę. Reklamacje lub roszczenia gwarancyjne oraz zamawianie dokumentów serwisowych należy kierować do firmy Jula Poland Sp. z o.o. pod numer 801 600 500. Nie dokonuj żadnych napraw na własną rękę. W takim przypadku dochodzi do utraty gwarancji.
  • Page 65: Informacje Ogólne

    POLSKI INFORMACJE OGÓLNE Przeczytaj przed rozpoczęciem instalacji  Promień zagięcia rur z czynnikiem chłodniczym NIE powinien być mniejszy niż 15 cm.  Nie podłączaj prądu przed zakończeniem układania rur i połączeniem modułów systemu.  Jednostki są ciężkie, a aluminiowe zadziory / ostre kanty mogą powodować zranienia dłoni. Dlatego należy zginać...
  • Page 66: Opis

    POLSKI  Podczas burzy wyjmij wtyczkę z gniazdka. Uderzenie pioruna może uszkodzić pompę ciepła. Nie odłączaj jednak pompy od zasilania na zbyt długo, zwłaszcza w okresie zimowym, nawet jeśli urządzenie samo się wyłączyło.  Do czyszczenia części wewnętrznej nigdy nie używaj wody, środków piorących, rozcieńczalników ani innych środków czyszczących.
  • Page 67: Część Zewnętrzna

    POLSKI Część zewnętrzna Zestaw montażowy Dopływ powietrza Odpływ powietrza Drenaż wody PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Nadajnik sygnału ON/OFF (Wł/Wył) Tryb nocny Cyrkulacja powietrza Tryb automatyczny Odwilżanie powietrza Regulacja temperatury Chłodzenie Ogrzewanie Prędkość wentylatora Automatyczny tryb Nawiew wentylacji Sposób użycia pilota zdalnego sterowania W przypadku nowego urządzenia konieczne jest zdjęcie cienkiej plastikowej folii z baterii.
  • Page 68: Wymiana Baterii W Pilocie Zdalnego Sterowania

    POLSKI Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania Jeżeli siła sygnału pilota pogarsza się, należy wymienić baterię. Obróć pilot dolną stroną do góry i naciśnij przycisk z napisem „push”. Pociągnij następnie za pokrywę i wymień baterię, pamiętając o zachowaniu zgodności z biegunami. Typ baterii to CR2025. Wyjmij Naciśnij Wymień...
  • Page 69: Tryby Pracy

    POLSKI Następny, patrząc od lewej strony, jest wskaźnik „Tryb”. Gdy urządzenie pracuje w trybie ogrzewania, wskaźnik świeci się na czerwono, natomiast w trybie chłodzenia na niebiesko. W trybie odwilżania wskaźnik ten świeci się na biało, w trybie automatycznym na żółto, a w trybie wentylacji na zielono. Na środku znajduje się...
  • Page 70: Odwilżanie Powietrza

    POLSKI Odwilżanie powietrza W dni o dużej wilgotności powietrza może ono wydawać się ciężkie i możemy odczuwać zmęczenie. Dzięki funkcji odwilżania powietrza klimat w pomieszczeniu staje się bardziej przyjemny. Uruchomienie urządzenia w trybie odwilżania powietrza zalecane jest w dni, gdy temperatura zewnętrzna wynosi pomiędzy 21 a 27 stopni.
  • Page 71: Regulacja Nawiewu

    POLSKI Wentylator może działać również w trybie pracy automatycznej (AUTO), w którym prędkość wentylatora dopasowywana jest do ustawionej temperatury i rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu. Jest to prosty sposób, by pompa ciepła pracowała bez zakłóceń. Bardzo korzystne jest wybranie względnie wysokiej prędkości wentylatora, aby zapewnić optymalne rozprowadzanie ciepła.
  • Page 72: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA Po każdym sezonie grzewczym Jeżeli nie zamierzasz używać pompy ciepła przez dłuższy czas, przed wyłączeniem urządzenia oczyść część wewnętrzną. Po włączeniu na kilka godzin cyrkulacji powietrza w pomieszczeniu oczyszczony zostanie wymiennik ciepła i system odwadniający części wewnętrznej. Przed każdym sezonem grzewczym Wyczyść...
  • Page 73: Pozostałe Informacje Eksploatacyjne

    POLSKI Kurz z filtra wstępnego usuń odkurzaczem, a następnie wypłucz go pod letnią bieżącą wodą lub na godzinę włóż go do roztworu wody z mydłem. Wypłucz filtr i zaczekaj, aż wyschnie, zanim umieścisz go z powrotem w urządzeniu. Nigdy nie pierz filtrów wstępnych w pralce ani w wodzie o temperaturze wyższej niż...
  • Page 74: Ogrzewanie

    POLSKI Ogrzewanie Również w okresie zimowym słońce oddaje dużo energii, nawet jeśli na zewnątrz jest zimno. Wpuszczając w ciągu dnia jak najwięcej światła słonecznego, można istotnie zredukować wydatki na ogrzewanie. Oszczędność energii Aby zapewnić optymalną oszczędność energii, ważne jest, by zarówno część wewnętrzna, jak i zewnętrzna miały nieograniczony dostęp do powietrza.
  • Page 75: Schemat Połączeń

    POLSKI SCHEMAT POŁĄCZEŃ CZĘŚĆ WEWNĘTRZNA SCHEMAT ELEKTRYCZNY CZĘŚCI WEWNĘTRZNEJ POMPY CIEPŁA AZ07082A CZUJNIK TEMPERATURY ZŁĄCZE SYGNAŁOWE SILNIK POKOJOWEJ WENTYLA WYŚWIE TORA ZŁĄCZE ZASILANIA CZUJNIK TLACZ CEWKI SILNIK CN-SMD KROKOWY CN-SMD SKRZYNKA ELEKTRYCZNA WENTYLATOR 1 CON1 RT PT KONTROLER CZĘŚCI AC-N WEWNĘTRZNEJ TRANSFORMATOR PŁYTKA...
  • Page 76: Montaż

    POLSKI MONTAŻ Lista kontrolna Lista kontrolna przy umieszczaniu części wewnętrznej/zewnętrznej  Część wewnętrzną należy umieścić wewnątrz pomieszczenia.  Aby zminimalizować widoczne rury wewnątrz pomieszczenia, część wewnętrzną można zamontować po wewnętrznej stronie ściany zewnętrznej.  Zwróć uwagę na dźwięk i rezonans wydawane przez obracające się części. Pamiętaj o tym, wybierając miejsce montażu części wewnętrznej (np.
  • Page 77: Narzędzia

    POLSKI Narzędzia Podstawowe narzędzia potrzebne do montażu: poziomica, ołówek, śrubokręt krzyżakowy, wiertarka, wiertło do betonu 8 mm, wiertło sondujące, ekierka, miara, taśma o szerokości ok. 65 mm, otwornica ok. 80 mm (mogą wystąpić różne wymiary), nóż, dwa klucze nastawne lub kombinerki (oraz ew. klucz z momentem obrotowym).
  • Page 78: Zestaw Montażowy

    POLSKI Zestaw montażowy Zestaw montażowy składa się dwóch wypełnionych gazem rur, węża drenażowego, masy uszczelniającej, taśmy dyfuzyjnej, 2 izolacji rur, opasek zaciskowych oraz kabla elektrycznego z wtyczkami do złączenia części zewnętrznej i wewnętrznej. UWAGA! Nie zdejmuj zatyczek z rur przed rozpoczęciem ich montażu.
  • Page 79: Wykonywanie Otworów

    POLSKI Wykonywanie otworów Lokalizacja uchwytu ściennego ma decydujący wpływ na to, gdzie wywiercony zostanie otwór na rury z czynnikiem chłodniczym. Otwór ten musi znaleźć się za prawą stroną części wewnętrznej, a po jej zamontowaniu ma zostać całkowicie przez nią zasłonięty. Po wyznaczeniu środka uchwytu i środka części wewnętrznej wymierz środek otworu na rury z czynnikiem chłodniczym.
  • Page 80: Kanał Ścienny

    POLSKI Część wewnętrzną można teraz zamontować w uchwycie. Rozpocznij, odginając rury, aby wystawały z tyłu części wewnętrznej. Przeprowadź kabel przez otwór. Podnieś część wewnętrzną i przeprowadź rury i wąż drenażowy przez ścianę, jak pokazano na zdjęciu. Na końcu przymocuj część wewnętrzną do uchwytu ściennego.
  • Page 81: Lokalizacja Części Zewnętrznej

    POLSKI Lokalizacja części zewnętrznej Teraz należy zamontować część zewnętrzną. Agregat należy umieścić w miejscu, gdzie jest swobodny dopływ świeżego powietrza. Nie należy go montować we wiatach, garażach itp. Należy go zamontować najmniej części zewnętrznej i w odstępie co najmniej 10 cm od ściany.
  • Page 82: Montaż Rur Z Czynnikiem Chłodniczym

    POLSKI Montaż rur z czynnikiem chłodniczym Rozpocznij montaż zestawu części wewnętrznej i stopniowo prostuj rury. Zegnij najpierw rury części wewnętrznej w kierunku części zewnętrznej. Wąż drenażowy musi znajdować się w najniższej części otworu. Rozpocznij zginanie wewnątrz otworu, aby uzyskać równy łuk biegnący w stronę...
  • Page 83: Układanie Rur

    POLSKI Układanie rur WAŻNE! Ułóż rury z części wewnętrznej do zewnętrznej i połącz w taki sam sposób ich części. Promień zgięcia rury nie może być mniejszy niż 15 cm. Użyj szablonu, aby sprawdzać promień zgięcia. Ułóż kable elektryczne razem z rurami. Wykonuj zginanie stopniowo i ostrożnie.
  • Page 84: Podłączanie Do Prądu Części Wewnętrznej

    POLSKI  Sprawdź szczelność złączy, nawilżając je roztworem mydła i wody. Sprawdź, czy nie powstają pęcherzyki.  Po upływie 12–24 godzin od montażu należy sprawdzić ponownie szczelność i dokręcić złącza. Sprawdź szczelność złączy, nawilżając je roztworem mydła i wody. Sprawdź także złącza części wewnętrznej. Jeśli nie pojawiają...
  • Page 85: Zabezpieczenia

    POLSKI Zabezpieczenia W przypadku uruchomienia się któregoś z zabezpieczeń na wyświetlaczu temperatury części wewnętrznej pojawi się kod zabezpieczenia. Kod błędu Sekwencja Usterka Zbyt wysoka temperatura gazu gorącego Zbyt wysoka temperatura gazu w części wewnętrznej w trybie ogrzewania Zbyt wysoka temperatura czujnika odszraniania w trybie chłodzenia Zbyt wysokie napięcie Zbyt wysokie natężenie Nie używa się...
  • Page 86: Zeszyt Serwisowy

    POLSKI ZESZYT SERWISOWY Gratulujemy zakupu nowej pompy ciepła! Wybrany produkt w ciągu nadchodzącego roku dostarczy ci wiele ciepła za niską cenę. Instalacja i jej kontrola powinna być wykonana i poświadczona przez dystrybutora lub instalatora. Aby móc w pełni korzystać z zalet pompy ciepła i zapewnić jej długą żywotność, istotne jest regularne kontrolowanie, konserwacja i serwisowanie.
  • Page 87 POLSKI Przegląd 1 Usterka Specyfikacja usterki Test działania: _________________________________ Nadciśnienie: Ciśnienie ssące: Powtórne uzupełnianie: Uzupełniona ilość: ________________ Ustawiona temperatura wody: °C Ustawiona temp. czujnika pokojowego: °C Temperatura zewnętrzna: °C Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra: Przegląd wykonany według specyfikacji. Następna kontrola: _______________ Dystrybutor: Data, podpis: _____________________...
  • Page 88 POLSKI Przegląd 3 Usterka Specyfikacja usterki Test działania: _________________________________ Nadciśnienie: Ciśnienie ssące: Powtórne uzupełnianie: Uzupełniona ilość: ________________ Ustawiona temperatura wody: °C Ustawiona temp. czujnika pokojowego: °C Temperatura zewnętrzna: °C Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra: Przegląd wykonany według specyfikacji. Następna kontrola: _______________ Dystrybutor: Data, podpis: _____________________...
  • Page 89 POLSKI Przegląd 5 Usterka Specyfikacja usterki Test działania: _________________________________ Nadciśnienie: Ciśnienie ssące: Powtórne uzupełnianie: Uzupełniona ilość: ________________ Ustawiona temperatura wody: °C Ustawiona temp. czujnika pokojowego: °C Temperatura zewnętrzna: °C Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra: Przegląd wykonany według specyfikacji. Następna kontrola: _______________ Dystrybutor: Data, podpis: _____________________...
  • Page 90 POLSKI Przegląd 7 Usterka Specyfikacja usterki Test działania: _________________________________ Nadciśnienie: Ciśnienie ssące: Powtórne uzupełnianie: Uzupełniona ilość: ________________ Ustawiona temperatura wody: °C Ustawiona temp. czujnika pokojowego: °C Temperatura zewnętrzna: °C Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra: Przegląd wykonany według specyfikacji. Następna kontrola: _______________ Dystrybutor: Data, podpis: _____________________...
  • Page 91 POLSKI Przegląd 9 Usterka Specyfikacja usterki Test działania: _________________________________ Nadciśnienie: Ciśnienie ssące: Powtórne uzupełnianie: Uzupełniona ilość: ________________ Ustawiona temperatura wody: °C Ustawiona temp. czujnika pokojowego: °C Temperatura zewnętrzna: °C Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra: Przegląd wykonany według specyfikacji. Następna kontrola: _______________ Dystrybutor: Data, podpis: _____________________...
  • Page 92 POLSKI Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 93: English

    Jula considers repairs on site to be impractical, you may be obliged to take the product to the nearest Jula store in the event of a claim. When operated commercially, a 1 year guarantee against manufacturing defects and a 5 year compressor guarantee are given.
  • Page 94: General Information

    ENGLISH GENERAL INFORMATION Important before installation  Refrigerant pipes with a radius of less than 15 cm must NOT be bent.  Never connect the power before the pipes have been routed and the system modules are connected.  The units are heavy and aluminium chips/sharp edges can cause cuts on the hands. Bend your knees when lifting, and wear gloves and safety glasses during installation.
  • Page 95: Description

    ENGLISH  Pull out the plug when maintaining and cleaning the indoor unit. Risk of electric shock!  Never poke your fingers or other objects into the air outlets in the indoor or outdoor units. There are high-speed fans inside the units. You could injure yourself or damage the machine if you do. ...
  • Page 96: Remote Control

    ENGLISH REMOTE CONTROL Signal transmitter ON/OFF Night reduction Air circulation Auto mode Dehumidification Temperature setting Cooling Heating Fan speed Auto mode fan Damper Using the remote control A thin plastic film needs to be removed from the battery when a unit is new. Do this by pulling the piece of plastic that sticks out from the bottom of the battery compartment.
  • Page 97: If The Remote Control Does Not Work

    ENGLISH If the remote control does not work The battery could be flat, or the remote control may have broken. You can still start the heat pump by opening the cover on the indoor part and pressing the emergency switch. The heat pump starts in auto mode.
  • Page 98: Operating Modes

    ENGLISH The temperature is shown on the display symbol on the far right. The temperature shows the real temperature when the system is in operation. When the temperature is changed the required temperature is shown briefly, after which the real temperature is shown. OPERATING MODES Auto mode During auto mode the system is controlled automatically and selects cooling, dehumidification or heating...
  • Page 99: Heating

    ENGLISH Heating The system heats in relation to the set temperature. This means the system switches off when the temperature becomes higher than the set temperature, which ensures maximum economy. Press the On/Off button to start the system. Now press the function button for heating, see symbol above. The status lamp on the indoor unit will now turns red.
  • Page 100: Controlling The Damper

    ENGLISH Controlling the damper It is important to achieve a good distribution of the air from the system in relation to the settings. We normally recommend allowing the air to blow as high as possible during cooling and as low as possible during heating, since cold air drops and hot air rises.
  • Page 101: Important

    ENGLISH Important The plug should never be unplugged from the wall socket during the winter. This is because the heating cables in the outdoor unit will be switched off, and they are intended to protect the system. If the heat pump needs to be switched off, use the remote control.
  • Page 102: Miscellaneous

    ENGLISH When cleaning the framework on the indoor unit, use a soft cloth dipped in mild soapy water. Wring the cloth well. Never use solvents, acids or pesticides on the indoor unit, this could damage the heat pump. Miscellaneous The system has a defrosting process that is automatically activated and controlled when the need arises. When defrosting is in progress the system stops, the outdoor unit speeds up and emits a hissing and gurgling noise, after which the system starts up again.
  • Page 103: Roof Over Outdoor Unit

    ENGLISH Roof over outdoor unit Anslut heat pumps are designed to withstand the severe Nordic climate. However, by further protecting the outdoor unit from the weather and wind you can simplify maintenance work. Building a roof over the outdoor unit will, for example, prevent the accumulation of snow and leaves behind the unit. A layer of snow prevents the flow of air and therefore reduces the effect.
  • Page 104: Outdoor Unit

    ENGLISH OUTDOOR UNIT CONDENSER HEATER CRANKCASE HEATER VALVE CY-OUT ORT OPT TO INDOOR UNIT INSTALLATION Check list Check list for placement of indoor/outdoor units  The indoor unit must be placed indoors.  If possible, the indoor unit should be placed inside an exterior wall to minimise the visible piping indoors.
  • Page 105: Pay Attention To The Following

    ENGLISH Pay attention to the following Avoid installing the indoor unit/outdoor unit:  in direct sunlight,  in stairwells and hall areas with limited air volume (risk of thermal columns and poor distribution of heat),  in the vicinity of heat sources that can affect the performance of the system, ...
  • Page 106: Indoor Unit

    ENGLISH Indoor unit The indoor unit consists of a separate wall bracket, pre-fitted pipe parts with screw coupling, drainage hose, carbon filter and micro filter, and remote control with wall bracket. The box also includes the screw needed to mount the indoor unit of a wooden or concrete wall.
  • Page 107: Installation Kit

    ENGLISH Installation kit The installation kit consists of two gas-filled pipes, drainage hose, sealant, diffusion tape, 2 pipe insulation sections, cable ties and electrical cable with connector arrangement connecting the indoor unit to the outdoor unit. NOTE Do not remove the plastic plugs on the pipe sections before starting to install the pipes.
  • Page 108: Hole-Making

    ENGLISH Hole-making The position of the wall bracket determines where the hole to the refrigerant pipe should be drilled. The hole should be behind the indoor unit on the right-hand side, so that the hole is completely covered by the indoor unit when it is installed.
  • Page 109: Wall Inlet

    ENGLISH Wall inlet Measure and cut the wall inlet to the required length. Insert the wall inlet from outside. Glue the wall inlet secure with silicone.
  • Page 110: Positioning Of The Outdoor Unit

    ENGLISH Positioning of the outdoor unit It is now time to mount the outdoor unit. The unit should be placed where there is good access to outdoor air, not in a shed or garage etc. There must be at least 4 m of free space in front of the outdoor unit, and at least 10 cm between the back of the outdoor unit and the wall.
  • Page 111: Installing The Refrigerant Pipes

    ENGLISH Installing the refrigerant pipes Start the installation of the pipe kit at the indoor unit and then straighten out the pipes successively. First bend the pipe from the indoor unit in the direction of the outdoor unit. The drainage hose should lie in the bottom of the hole.
  • Page 112: Pipe Routing

    ENGLISH Pipe routing IMPORTANT Continue with the pipe from the indoor unit to the outdoor unit and connect together in the same way. The radius of pipe bends must not be less than 15 cm. Use a cardboard template to check this. Run the electric cable together with the pipes.
  • Page 113: Electrical Connection - Indoors

    ENGLISH  Check the tightness of the couplings by applying some soap and water. Check that there are no bubbles.  Recheck the tightness and retighten the couplings again 12-24 hours after installation. Check the tightness by wetting with soapy water. Check also the couplings at the indoor unit.
  • Page 114: Safety

    ENGLISH Safety If a safety mechanism has been activated in the system a safety code will be shown in the display for the temperature in the indoor unit. Sequence Fault Error code Hot gas temperature too high Gas temperature too high indoors in heating mode Temperature too high on defrost sensor in cooling mode Voltage too high Current too high...
  • Page 115: Service Booklet

    ENGLISH SERVICE BOOKLET Congratulations on your new heat pump. You have chosen a product that will supply you with wonderful warmth at a low cost over the years to come. Your dealer or installer must carry out an installation inspection and sign the inspection report when the unit is installed. It is important to carry out inspection, maintenance and service at regular intervals to guarantee a long useful life and the full benefits of your heat pump.
  • Page 116 ENGLISH Service 1 Fault Specify fault Function test: _________________________________ Overpressure: Suction pressure: Refill volume: gram Refilling: _____________________ Set water temperature: °C Set temp. room sensor: °C Outdoor temperature: °C Cleaning of evaporator: Cleaning of filters: Service completed as per specifications. Next service: _____________________ Dealer:...
  • Page 117 ENGLISH Service 3 Fault Specify fault Function test: ________________________________ Overpressure: Suction pressure: Refill volume: gram Refilling: ____________________ Set water temperature: °C Set temp. room sensor: °C Outdoor temperature: °C Cleaning of evaporator: Cleaning of filters: Service completed as per specifications. Next service: ____________________ Dealer:...
  • Page 118 ENGLISH Service 5 Fault Specify fault Function test: ________________________________ Overpressure: Suction pressure: Refill volume: gram Refilling: ____________________ Set water temperature: °C Set temp. room sensor: °C Outdoor temperature: °C Cleaning of evaporator: Cleaning of filters: Service completed as per specifications. Next service: ____________________ Dealer:...
  • Page 119 ENGLISH Service 7 Fault Specify fault Function test: ________________________________ Overpressure: Suction pressure: Refill volume: gram Refilling: ____________________ Set water temperature: °C Set temp. room sensor: °C Outdoor temperature: °C Cleaning of evaporator: Cleaning of filters: Service completed as per specifications. Next service: ____________________ Dealer:...
  • Page 120 ENGLISH Service 9 Fault Specify fault Function test: ________________________________ Overpressure: Suction pressure: Refill volume: gram Refilling: ____________________ Set water temperature: °C Set temp. room sensor: °C Outdoor temperature: °C Cleaning of evaporator: Cleaning of filters: Service completed as per specifications. Next service: ____________________ Dealer:...
  • Page 121 ENGLISH Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...

Table of Contents